background image

Basic Operations / Podstawowe operacje /  

Základní ovládání / Alapvető műveletek /  

Základné činnosti

Guide to Control Panel
Przewodnik po Panelu sterowania
Průvodce ovládacím panelem
Útmutató a vezérlőpanelhez
Sprievodca ovládacím panelom

Turns the product on or off.
Umożliwia włączenie lub 

wyłączenie produktu.
Zapíná a vypíná výrobek.
A termék ki- és bekapcsoló 

gombja.
Slúži na zapnutie alebo 

vypnutie zariadenia.

Displays the Home menu.
Powoduje wyświetlenie menu 

Główny.
Zobrazuje nabídku Domů.
A Kezdőlap menü 

megjelenítése.
Slúži na zobrazenie ponuky 

Domov.

Displays the CD/DVD label menu. The product prepares CD/DVD label 

printing.
Wyświetla menu etykiet dysków CD/DVD. Urządzenie przygotowuje się 

do drukowania etykiet dysków CD/DVD.
Zobrazuje nabídku štítku CD/DVD. Výrobek připraví tisk štítku CD/DVD.
A CD/DVD címke menü megjelenítése. A termék előkészül a CD/DVD 

címke nyomtatásra.
Zobrazí ponuku štítkov diskov CD/DVD. Zariadenie sa pripraví na tlač 

štítkov diskov CD/DVD.

Scrolls the screen. You can also scroll the screen by flicking it. (XP-710 

Series and XP-810 Series only.)
Przewija zawartość ekranu. Zawartość ekranu można również przewijać 

dotykowo. (Tylko serie XP-710 Series i XP-810 Series).
Posouvá obrazovku. Po obrazovce se můžete rovněž pohybovat 

rychlým pohybem prstu. (Pouze řady XP-710 Series a XP-810 Series.)
Görgeti a képernyőt. Görgetheti a képernyőt úgy is, hogy az ujjával 

pöccinti. (Csak az XP-710 Series és az XP-810 Series esetében.)
Slúži na posúvanie obsahu na obrazovke. Obsah na obrazovke môžete 

posúvať aj rýchlym potiahnutím prsta po obrazovke. (Platí len pre série 

XP-710 Series a XP-810 Series.)

Starts the operation you selected.
Rozpoczyna wybraną operację.
Spustí vybranou operaci.
A kiválasztott művelet indítása.
Spúšťa zvolenú operáciu.

Cancels/returns to the previous menu.
Umożliwia anulowanie/powrót do poprzedniego menu.
Storno/návrat do předchozí nabídky.
Visszavonás/visszatérés az előző menühöz.
Zruší/vracia sa do predchádzajúcej ponuky.

Sets the number of copies and prints. 
Umożliwia wybór liczby kopii i wydruków.
Slouží k nastavení počtu kopií a výtisků.
A másolatok és nyomatok számának beállítása.
Nastavuje počet kópií a výtlačkov.

Press

 l

u

r

d

 to select menus. Press OK to confirm the setting 

you have selected and go to next screen.
Przyciski

 l

u

r

d

 służą do wybierania menu. Przycisk OK służy 

do potwierdzania wybranego ustawienia i przechodzenia do 

następnego ekranu.
Stisknutím tlačítek

 l

u

r

d

 vyberte nabídky. Stisknutím tlačítka 

OK potvrdíte vybrané nastavení a přejdete na další obrazovku.
Nyomja meg a 

l

u

r

d

 gombokat a menük kiválasztásához. 

Nyomja meg az OK gombot a kiválasztott beállítás 

jóváhagyásához és menjen a következő képernyőre.
Pomocou tlačidiel

 l

u

r

d

 vyberiete požadované ponuky. 

Stlačením tlačidla OK potvrdíte zvolené nastavenie a prejdete na 

nasledujúcu obrazovku.

Stops the ongoing operation or initialize the current settings. 
Zatrzymuje wykonywaną operację lub resetuje bieżące 

ustawienia.
Zastaví probíhající operaci nebo inicializuje aktuální nastavení.
A folyamatban lévő művelet leállítása vagy a jelenlegi beállítások 

alaphelyzetbe állítása.
Zastaví prebiehajúcu činnosť alebo inicializuje aktuálne 

nastavenia.

Loading Paper
Ładowanie papieru
Vkládání papíru
Papír betöltése
Vkladanie papiera

A

B

Raise the panel.
Unieś panel.
Zvedněte panel.
Emelje fel a panelt.
Zdvihnite panel.

Open the front cover and pull out the paper cassette 1 (upper one).
Otwórz pokrywę przednią i wyciągnij kasetę na papier 1 (górną).
Otevřete přední kryt a vysuňte kazetu na papír 1 (horní).
Nyissa ki az elülső fedelet és húzza ki az 1. papírkazettát (a felsőt).
Otvorte predný kryt a vytiahnite zásobník papiera 1 (horný).

C

Slide the edge guides to the sides of the paper cassette.
Przesuń prowadnice krawędzi do boków kasety na papier.
Posuňte vodítka okrajů k okrajům kazety na papír.
Az élvezetőket csúsztassa a papírkazetta oldalához.
Posuňte vodiace lišty ku krajom zásobníka papiera.

D

Slide the edge guide to adjust to the paper size you will use.
Przesuń prowadnicę krawędzi, aby ją dostosować do rozmiaru używanego 

papieru.
Posuňte vodítko okraje podle velikosti používaného papíru.
Csúsztassa az élvezetőt a használni kívánt papír méretének megfelelő helyre.
Posuňte vodiacu lištu podľa veľkosti papiera, ktorý budete používať.

E

Load paper toward the edge guide with printable side face-down, and check 

that the paper is not sticking out from the end of the cassette.
Załaduj papier do prowadnicy krawędzi stroną drukowaną do dołu i sprawdź, 

czy nie wystaje poza końcówki kasety na papier.
Vložte papír k vodítku okraje tiskovou stranou dolů a zkontrolujte, zda papír 

nevyčnívá z konce kazety.
Töltse be a papírt az élvezető felé a nyomtatandó felével lefelé és figyeljen arra, 

hogy a papír ne lógjon ki a kazetta végén.
Vložte papier smerom k postrannej vodiacej lište nadol stranou, na ktorú budete 

tlačiť, a skontrolujte, či papier nevyčnieva z konca zásobníka.

F

Slide the edge guides to the edges of the paper. Keep the cassette flat and insert 

it back into the product carefully and slowly.
Przesuń prowadnice krawędzi do krawędzi papieru. Ustaw kasetę na papier 

poziomo, a następnie ostrożnie i powoli umieść ją w drukarce.
Posuňte vodítka okrajů k okrajům papíru. Držte kazetu naplocho a opatrně a 

pomalu ji zasuňte zpět do výrobku.
Az élvezetőket csúsztassa a papír széleihez. Tartsa a kazettát vízszintesen, 

miközben azt lassan és óvatosan beilleszti a készülékbe.
Posuňte postranné vodiace lišty ku krajom papiera. Držte zásobník vodorovne 

a opatrne a pomaly ho vložte do tlačiarne.

Séria XP-710 Series/XP-810 Series

: Výstupný zásobník sa 

automaticky vysunie. Po dokončení tlače zásobník manuálne 

zatvorte. 

Séria XP-610 Series

: Výstupný zásobník je potrebné vytiahnuť 

a zatvoriť manuálne.

Printing Photos
Drukowanie fotografii
Tisk fotografií
Fotók nyomtatása
Tlač fotografií

A

B

Insert a memory card and enter the 

Print Photos

 mode from the Home menu.

Włóż kartę pamięci i wybierz tryb 

Drukuj zdjęcia

 z menu Główny.

Vložte paměťovou kartu a přejděte na režim 

Tisknout fotografie

 z režimu 

Domů.
Helyezzen be egy memóriakártyát és lépje be a 

Fotók nyomt

 módba a 

Kezdőlap menüből.
Vložte pamäťovú kartu a pomocou ponuky Domov aktivujte režim 

Tlač fotog.

C

Select a photo and press + or - to set the number of copies.
Zaznacz zdjęcie i naciśnij pr lub -, aby ustawić liczbę kopii.
Vyberte fotografii a stisknutím tlačítka + nebo - nastavte počet kopií.
Válasszon ki egy fotót és a másolatok számának beállításához nyomja meg a + 

vagy - gombot.
Vyberte požadovanú fotografiu a stlačením tlačidla + alebo - nastavte počet 

kópií.

D

Press Settings or 

d

, and then make the print settings. Scroll down if necessary.

Naciśnij przycisk Ustaw. lub 

d

, a następnie wprowadź ustawienia drukowania. W 

razie potrzeby przewiń w dół.
Stiskněte tlačítko Nast. nebo 

d

 a potom proveďte nastavení tisku. Podle potřeby 

posuňte zobrazení dolů.
Nyomja meg a Beállít. vagy 

d

 gombot és végezze el a nyomtatási beállítást. 

Görgessen lefelé, ha szükséges.
Stlačte tlačidlo Nastav. alebo tlačidlo 

d

 a vykonajte nastavenia tlače. V prípade 

potreby posuňte obsah na obrazovke nadol.

Press 

x

 to start printing.

Naciśnij przycisk 

x

, aby rozpocząć 

drukowanie.
Stisknutím tlačítka 

x

 spusťte tisk.

A nyomtatás indításához nyomja meg 

x

 gombot.

Stlačením tlačidla 

x

 spustite tlač.

XP-710 Series/XP-810 Series

XP-610 Series

 

Q

XP-710 Series/XP-810 Series

: The output tray is automatically 

ejected. When you finished printing, close the tray manually. 

XP-610 Series

: You need to pull out and close the output tray 

manually.

Serie XP-710 Series/XP-810 Series

: Taca wyjściowa jest 

automatycznie wysuwana. Po zakończeniu drukowania należy ją 

ręcznie zamknąć. 

Serie XP-610 Series

: Tacę wyjściową należy wysuwać i zamykać 

ręcznie.

Řady XP-710 Series/XP-810 Series

: Automaticky se vysune 

výstupní zásobník. Po dokončení tisku zásobník ručně zasuňte. 

Řady XP-610 Series

: Je třeba vysunout a zasunout výstupní 

zásobník ručně.

XP-710 Series/XP-810 Series

: A kiadó tálca automatikusan 

kicsúszik. Ha végzett a nyomtatással, zárja be kézzel a tálcát. 

XP-610 Series

: A kiadó tálcát manuálisan kell kihúznia és bezárnia.

XP-710 Series/ 

XP-810 Series

XP-610 Series

Summary of Contents for XP-610

Page 1: ... sieci web Informace o výtěžnostech inkoustových kazet Epson najdete na webu Ha az Epson tintapatronokkal nyomtatható oldalak száma érdekli kérjük látogassa meg a weboldalt Informácie o počtoch vytlačených strán pomocou atramentových kaziet Epson nájdete na webovej lokalite http www epson eu pageyield Maschinenlärminformations Verordnung 3 GPSGV Der höchste Schalldruckpegel beträgt 70 dB A oder we...

Page 2: ...t to the paper size you will use Przesuń prowadnicę krawędzi aby ją dostosować do rozmiaru używanego papieru Posuňte vodítko okraje podle velikosti používaného papíru Csúsztassa az élvezetőt a használni kívánt papír méretének megfelelő helyre Posuňte vodiacu lištu podľa veľkosti papiera ktorý budete používať E Load paper toward the edge guide with printable side face down and check that the paper ...

Page 3: ...urządzenia Zevnitř výrobku A termék belsejéből Z vnútra zariadenia Open the scanner unit and remove all of the paper inside including any torn pieces Otwórz moduł skanera i wyjmij cały papier ze środka urządzenia w tym pourywane kawałki Otevřete jednotku skeneru a odstraňte veškerý papír uvnitř včetně případných útržků Nyissa fel a lapolvasó egységet és távolítsa el az összes papírt a készülék bel...

Page 4: ...je wodą Jeżeli po przemyciu oczu występują dolegliwości lub problemy z widzeniem należy natychmiast skontaktować się z lekarzem Pokud se displej LCD poškodí kontaktujte prodejce Pokud se vám na ruce dostane roztok tekutých krystalů důkladně si umyjte ruce mýdlem a vodou Pokud vám roztok tekutých krystalů vnikne do očí okamžitě je propláchněte vodou Pokud máte obtíže nebo problémy se zrakem i po dů...

Reviews: