This appliance can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without supervision.
Children of less than 3 years should be kept away unless continuously
supervised.
Children aged from 3 years and less than 8 years shall only switch on/off the
appliance provided that it has been placed or installed in its intended normal
operating position and they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards
involved. Children aged from 3 years and less than 8 years shall not plug in,
regulate and clean the appliance or perform user maintenance.
CAUTION - Some parts of this product can become very hot and cause
burns. Particular attention has to be given where children and vulnerable
people are present.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its
service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
CAUTION:
In order to avoid a hazard due to inadvertent resetting of the
thermal cutout, this appliance must not be supplied through an external
switching device, such as a timer, or connected to a circuit that is regularly
switched on and off by the utility.
WARNING:
In order to avoid overheating, do not cover the
heater.
The heater must not be located immediately below a socket-outlet.
WARNING:
In order to avoid a hazard for very young children, this appliance
should be installed so that the lowest heated rail is at least 600 mm above the
floor.
Appliance is to be supplied through a residual current device (RCD) having a
rated residual operating current not exceeding 30 mA.
Means for disconnection having a contact separation in all poles must be
incorporated in the fixed wiring in accordance with the wiring rules.
Regarding the information for the installation and the connection of the
appliance, please refer to the relevant paragraphs below.
Concerning installation information, please refer to the chapter<<
Installation>> and <<Fixation of the appliance on the wall>>.
FR
ES
PT
IT
EL
PL
RU
UA
RO
EN
49
FR
ES
PT
IT
EL
PL
RU
UA
RO
EN
50
отобразится рабочее время программы Р2. Если программа Р2 завершилась, на
экране отобразится символ таймера.
Во время настройки ЕЖЕНЕДЕЛЬНОЙ программы, если вы хотите быстро завершить
настройку, нажмите и удерживайте в течение 3 секунд для подтверждения и
выхода.
После завершения всех настроек (14 рабочих периодов = 7 дней x 2 периода/день),
если вы хотите удалить 1 период: перейдите к этому периоду, затем нажмите ,
время изменится на «ВЫКЛ».
Для текущего дня: перед началом выполнения программы Р1 на экране отобразится
рабочее время этой программы. Если программа Р1 завершилась, на экране
Выберите стену, на которой имеется достаточно пространства для
установки прибора:
При помощи сверла Φ6 необходимо просверлить три отверстия в стене,
предварительно произведя разметку так, как это указано ниже:
Вставьте в три просверленных отверстия специальные дюбели,
имеющиеся в монтажном комплекте.
Снимите с прибора монтажную планку и совместите ее на стене с двумя
нижними дюбелями. Прочно закрепите монтажную планку на стене,
используя два винта ST4X35.
Установите прибор на стене при помощи винта ST4X35, закрутив его в
верхний дюбель.
Закрутите два винта M5X12 с правой стороны и один винт ST4X12 с
левой стороны для окончательной фиксации прибора на стене.
В процессе использования фильтр покрывается грязью, и по истечение 150
часов использования начинает мигать иконка , и издается звук «БИП,
БИП, БИП». Нажмите на
OK
, звук прекратится, в то время как иконка
продолжит мигать. Выключите устройство, затем извлеките фильтр на
задней части устройства. Почистите фильтр непосредственно под водой. Не
используйте каустическое или абразивное вещество для чистки, поскольку
оно может повредить фильтр. После этого дайте фильтру высохнуть.
Устройство не может работать, пока не исчезнет иконка , на это уходит
приблизительно 15 минут.
После этого установите фильтр на место, обратите внимание, чтобы совпала
отметка (см. рисунок ниже).
NПримечание: Максимальный опорный вес для полотенцесушителя должен
составлять менее чем 2кг на каждую перекладину (всего 6 кг для 3 перекладин).
ДАТЧИК ДВИЖЕНИЯ (Работает ТОЛЬКО во время выполнения программы на
неделю).
Нажмите , чтобы включить датчик движен, на экране загорится значок . Нажмите
еще раз, функция выключится, и значок исчезнет с экрана. Датчик движения будет
работать только во время РЕЖИМА ЕЖЕНЕДЕЛЬНОЙ ПРОГРАММЫ, и не будет работать во
время РУЧНОГО РЕЖИМА. Когда датчик движения работает, если никто не будет обнаружен
в течение 15 минут, он автоматически выключит устройство.
После включения устройства нажмите один раз, чтобы включить полотенцесушитель,
нажмите еще раз, чтобы его выключить.
Когда полотенцесушитель включен: если сложить вешалку для полотенец, значок
исчезнет на экране и прекратит нагревание полотенца; если разложить вешалку для
полотенец, на экране появится значок , и она начнет нагреваться с мощностью 45Вт.
Функция нагрева полотенцесушителя является независимой, нет связи с нагревом
устройства. Рабочий период составляет 2 часа. Полотенцесушитель автоматически
выключится через 2 часа, если вы не отключите его вручную, и значок исчезнет с
экрана.
1.
2.
3.
НАГРЕВ ПОЛОТЕНЕЦ
4. ЧИСТКА ФИЛЬТРА
BH-1701E
230-240 В~ 50 Гц
2000 Вт
IP24
Этот знак обозначает, что данный продукт не должен утилизироваться
вместе с другими бытовыми отходами на территории стран, входящих в
ЕС. Для того чтобы избежать негативных последствий для окружающей
среды или здоровья человека, к которым может привести неправильное
обращение с данным продуктом, следует ответственно подходить к
вопросу его надлежащей утилизации, что будет способствовать
эффективному повторному использованию ресурсов. Для утилизации
отслужившего прибора следует воспользоваться существующей системой
сбора специальных отходов или обратиться к продавцу, у которого
приобретался этот продукт. Только в этом случае можно гарантировать
безопасную переработку и утилизацию данного продукта.
5. УТИЛИЗАЦИЯ
Вставьте фильтр так, чтобы он не болтался.
ПРИМЕЧАНИЕ: фильтр можно извлекать и устанавливать на место с левой,
на выбор.