background image

26

27

NL

BELANGRIJK! BEWAAR DE INSTRUCTIES VOOR LATERE 

REFERENTIE EN GEBRUIK. 

       WAARSCHUWING: VALLEN EN VERSTIKKINGSGEVAAR

DE BABY KAN VALLEN – De baby kan door een wijde beenopening of uit de Babydraagzak en/of het Baby Verkleinkussen 
vallen.

• Zorg er vóór elk gebruik voor dat alle sluitingen goed dichtgeklikt zijn.
• Wees heel voorzichtig als u naar voren leunt of aan het wandelen bent.
• Buig door uw knieën, nooit naar voren.
• NIET GEBRUIKEN voor baby’s die minder dan 3,2 kg wegen.
• Gebruik deze Babydraagzak behalve in onderstaande gevallen alleen voor baby’s tussen 5,5 kg en 15 kg.
Gebruik voor zuigelingen tussen de 3,2 kg en 5,5 kg het Ergobaby™ Baby Verkleinkussen. Deze baby’s mogen uitsluitend op 
uw buik, met het gezicht naar u toe worden gedragen.
• Om valpartijen te vermijden, moet u erop toezien dat uw baby veilig in de babydraagzak zit.

VERSTIKKINGSGEVAAR – Baby’s jonger dan 4 maanden kunnen stikken in dit product als het gezicht dicht tegen uw 
lichaam is aangedrukt.

• Bind de baby niet te strak tegen uw lichaam aan.
• Zorg ervoor dat de baby zijn hoofdje vrij kan bewegen.
• Zorg ervoor dat het gezicht van de baby te allen tijde nergens door wordt bedekt.
• Laat de baby niet slapen terwijl u de baby met het gezicht van u af draagt.
• Gebruik het Baby Verkleinkussen niet als u de baby met het gezicht van u af draagt. 

WAARSCHUWING:

• Houd uw baby voortdurend in het oog en zorg ervoor dat zijn mond en neus vrij zijn.
• Voor premature baby’s, baby’s met een laag geboortegewicht en baby’s met een medische aandoening, raadpleegt u best een 

arts voor u dit product gebruikt.

• Zorg ervoor dat de kin van uw baby niet op zijn borst rust, omdat dat de ademhaling kan belemmeren, wat tot verstikking kan 

leiden.

• Uw evenwicht kan worden verstoord door uw eigen bewegingen of door die van uw kind.
• Wees voorzichtig wanneer u naar voren of zijwaarts buigt of leunt.
• Zorg ervoor dat uw baby zijn vingers niet in een riemopening stopt
• Laat een baby nooit zonder toezicht achter in of met de Ergobaby™ Babydraagzak of het Baby Verkleinkussen.
• Gebruik het Baby Verkleinkussen uitsluitend wanneer u de baby met het gezicht naar u toe draagt.
• De Babydraagzak is niet geschikt voor gebruik tijdens sportactiviteiten, zoals rennen, fietsen, zwemmen en skiën.

KR

중요! 본 사용설명서를 반드시 숙지하시고 보관하여주

십시오.

     경고: 추락 및 질식 위험

추락 위험 - 아이 다리가 나오는 양쪽 사이드 부분이 넓으면 아이가 아기띠 밖으로 떨어질 수 있으니 주의하십시오. 

 아기띠 사용 전, 모든 잠금장치(버클)가 안전하게 채워졌는지 확인하십시오.

• 

아기띠로 아기를 안은 상태에서는 몸을 숙이거나 걸을 때 각별한 주의가 필요합니다.

• 

아기띠 착용 중 자세를 낮출 때에는 허리가 아닌 무릎을 구부려 자세를 낮추어 주십시오.

• 

몸무게 3.2kg이하의 신생아에게 사용하지 마십시오.

• 

아래에 기재된 사항을 제외하고, 아기띠는 체중이 5.5kg~15kg의 아기에게만 사용하십시오.

 몸무게 3.2kg~5.5kg의 아이에게는 에르고베이비 신생아패드를 사용하시어, 신생아패드는 아기띠를 앞보기로 착

용시에만 사용가능합니다.

• 

아이가 아기띠에서 떨어지는 사고를 방지하기 위해 아이가 아기띠 안쪽에 안전하게 앉아 있는지 확인하십시오.

질식위험 - 생후 4개월 미만의 아이는 착용자의 몸과 아이의 얼굴이 밀착되었을 경우 질식의 위험있으니 주의하십
시오.

• 

 

아이가 착용자의 몸에 너무 밀착되지 않도록 끈을 적당하게 조절하십시오. 

• 

 아이의 머리가 자유롭게 움직이도록 공간을 확보하십시오.

• 

 아이 얼굴 주변에 방해물이 없도록 항상 주의하십시오.

• 

 아기띠를 바깥보기로 착용하고 있을 때에는 아이를 재우지마십시오.

• 

 바깥보기로 착용시에는 신생아패드를 사용 하지마십시오.

경고:

• 

 아이를 자주 살펴보고 아이의 입과 코 주변에 방해물이 없도록 주의하십시오.

• 

 조산아, 미숙아 또는 질병이 있는 아이는 본 제품을 사용 하시기 전 반드시 의사의 소견서를 받으십시오.

• 

 아이의 턱이 아이의 가슴을 누르는 자세가 되면 질식의 위험이 있으니 주의하십시오.

• 

 아이의 움직임으로 인해 착용자의 균형을 방해할 수 있으니 주의하십시오.

• 

 아기띠 착용 시, 몸을 앞으로 숙이거나 구부릴 때 주의하십시오.

• 

 채워지지 않은 버클이나 버클 틈 사이에 아이의 손가락이 끼지 않도록 주의하십시오.

• 

 아이를 Ergobaby™ 아기띠에 혼자 두지 마십시오.

• 

 신생아패드는 아기띠를 마주보기로 착용할때에만 사용 가능합니다.

Ergobaby™ 360 아기띠 사용을 위한 예방책:

에르고베이비 아기띠와 신생아패드를 사용하기 전 제공된 모든 설명서를 읽고 사용자 몸에 맞게 조절하여 사용해주십시오. 본 아기띠는 몸무게가 

5.5kg~15kg의 아이에게 사용 가능합니다. 3.2kg~5.5kg의 아이에게는 신생아패드를 사용하여야 하며, 신생아패드는 아기띠를 마주보기 착용시에만 사용 

가능합니다. 몸무게가 5.5kg이지만 4개월 미만의 아이 또는 스스로 머리와 목을 가눌 수 없는 아이는 아이의 올바른 자세를 위해 아기띠와 함께 신생아 패드

를 사용하십시오. 모든 에르고베이비 신생아패드는 에르고베이비 아기띠에만 호환 가능합니다. 신생아패드는 아기띠를 마주보기 착용시에만 사용 가능합니

다. 신생아패드와 아기띠를 함께 사용 하기전 아기띠 사용 방법을 연습하십시오.

아이가 안전히 스스로 목을 가눌 수 있을 때까지는 아이를 마주보기로 안아야 합니다. 본 제품으로 아이를 안고 있거나 아기띠가 근처에 있을 때는 반드시 아

이를 주시하고 있어야 합니다. 운동, 졸림, 건강 상태 등의 이유로 균형 감각과 운동 감각에 문제가 생겼을 때에는 본 아기띠를 사용하지 마십시오. 뜨거운 물이 

발생하거나 화학 물질이 닿는 요리와 청소 같은 작업 중에는 본 아기띠를 사용하지 마십시오. 운전 중이거나 자동차에 타고 있을 때에는 아기띠를 착용하지 마

십시오. 본 아기띠를 착용하고 뜨거운 음료를 마실 때는 아이에게 흘리지 않게 주의하십시오. 아이와 함께 아기띠를 착용하고 있는 중에는, 잠금 장치(버클)를 

절대 풀지 마십시오. 아이의 활동력이 높아질 수록 아이가 아기띠에서 떨어질 위험이 있으니 주의하십시오. 본 아기띠는 한번에 한 아이만 안을 수 있습니다.

아기띠 착용 시, 아이의 턱이 아이의 가슴을 누르는 자세가 되면 기도가 막힐 수 있습니다. 아이의 턱과 목 사이에 최소한 손가락 두 개 정도가 들어갈 수 있는 

공간이 되도록 해 주십시오. 착용자는 항상 아이의 기도가 잘 열려있는지, 아이가 정상적으로 잘 호흡하고 있는지 여부를 반드시 확인해 주십시오. 조산아, 호

흡기가 약하거나 질병이 있는 아이와 생후 4개월 미만의 아이는 질식의 위험이 높으니 주의하십시오. 아기띠 착용 시 다리 위치를 포함한 아이의 자세가 적절

한 위치에 있는지 반드시 확인 하십시오. 아기띠를 착용하고 있는 중에도 아이의 자세와 상태가 올바른지 확인하십시오. 올바른 자세란, 아이의 엉덩이가 아기

띠 정 중앙에 위치하고 양쪽으로 다리가 균형 있게 벌어져 나온 상태이며, 머리는 아래 쪽이나 옆 쪽으로 숙여 있지 않고 똑바로 가누고 있어야 합니다. 또한 아

이의 팔과 발, 다리가 자유롭게 움직일 수 있는지 수시로 확인해 주십시오. 아이의 배를 압박하면 소화가 안될 수 있으니 수유 후 약 30분 간은 아기띠 사용을 

삼가 해주십시오. 아이의 얼굴이 착용자의 몸에 압박되지 않고 자유롭게 움직일 수 있도록 아기띠를 착용하십시오. 항상 공기가 통하도록 해 주십시오. 채워지

지 않은 버클이나 버클 틈 사이에 아이의 손가락이 끼지 않도록 주의하십시오. 아기띠를 사용하지 않을 시에는 항상 버클을 잠궈주시고 아이의 손에 닿지 않는 

곳에 보관 하십시오. 사용 전 모든 잠금 장치 버클, 단추, 끈의 조절상태를 확인 하십시오. 아기띠가 마모 또는 파손이 없는지 정기적으로 확인 하십시오. 원단, 

지퍼, 또는 버클에 손상이 있을 경우 아기띠를 사용하지 마십시오. 사용 전에는 아기띠의 박음질, 끈, 제품 원단 및 잠금 장치에 불량이나 파손이 없는지 확인 

한 후 사용해 주십시오. 아기띠 착용시 끈이나 버클이 적당하게 조여있는지 올바른 위치에 있는지 수시로 확인하십시오. 

아이가 머리와 목을 완벽하게 스스로 가눌 수 있게 되면 아기띠는 바깥보기, 뒤 또는 옆으로 메는 자세로 착용가능합니다. 아기띠에 아이를 안고 있는 상태에

서 착용 자세를 바꾸지 마십시오. 반드시 아이를 아기띠에서 내린 후 아기띠 착용 자세를 바꾸어 주십시오. 아기띠 착용 법을 연습할 때는 침대나 폭신한 표면 

위에서 연습하고 다른 성인의 도움을 받으면서 반복하여 연습하십시오. 아기띠 착용 또는 탈착 시에는 항상 안전하고 방해물이 없는 곳에서 하십시오. 아이를 

뒤로 업을 시에는 각별히 주의를 하십시오. 아이가 평균보다 작거나 상체가 작은 착용자의 경우, 앞으로 아기띠를 멜 때 아이의 머리에 입맞춤 할 수 있는 높이

로 허리벨트의 위치를 조절하여 아기띠를 착용하여 주십시오. 본 아기띠는 사용 전 제품 설명서와 안전 가이드를 반드시 숙지하고 아기띠 사용법을 완전히 익

힌 다음 사용을 시작해 주십시오. 본 제품은 건강한 성인만 착용해 주십시오. 일반적으로 건강한 성인이란, 본인 체중의 20%에 해당하는 무게의 배낭을 뒤로 

멜 수 있는 성인입니다. 건강에 문제나 제약이 있어 본 제품을 안전하게 사용할 수 없는 사람은 아기띠를 착용하지 마십시오. 아기띠 착용 중, 척추 또는 목에 

통증이나 이상이 발생할 경우, 착용을 중단하고 의료 전문가와 상의 하십시오. 아이와 함께 아기띠 사용 시, 아이가 불편해 할 경우, 당분간 사용을 중지하시고 

아이가 아기띠에 충분히 적응한 후 다시 사용하십시오. 더 자세한 설명과 도움이 필요하시면 품질보증서에 안내된 소비자 상담실로 연락 주십시오. 사용 설명 

동영상 및 기타 도움이 필요하시면 홈페이지를 방문해 주십시오. (www.ergocarrier.co.kr)

Ergobaby™ 신생아패드 사용을 위한 예방책:

신생아패드 사용시 아이의 다리 위치는 아이의 성장에 따라서 다릅니다. 아이의 허벅지는 벌린 상태로 무릎은 배꼽 높이에 위치하여 다리는 신생아패드와 아

기띠의 양쪽 사이드에 얹혀 있으면 올바른 자세입니다. 아이가 성장하면서 아이의 무릎은 낮아지지만, 엉덩이보다는 위로 위치하여 다리는 신생아패드와 아기

띠 밖으로 나와야 합니다 신생아패드 사용 시 다리 위치를 포함한 아이의 자세가 적절한 위치에 있는지 반드시 확인 하십시오. 신생아패드를 사용하고 있는 중

에도 아이의 자세와 상태가 올바른지 확인하십시오. 올바른 자세란, 아이의 엉덩이가 신생아패드 정 중앙에 위치하고 양쪽으로 다리가 균형 있게 벌어져 나온 

상태이며, 머리는 아래 쪽이나 옆 쪽으로 숙여 있지 않고 똑바로 가누고 있어야 합니다. 보다 단단하고 안정된 지지가 필요한 신생아의 경우 신생아패드의 패딩 

처리된 머리와 목 받침 부분의 안쪽에 있는 단추를 사용하십시오. 아이가 성장하여 잠시 목을 가눌 수 있게 되고 양 옆으로 돌릴 수 있게 되면 바깥쪽에 있는 단

추를 사용 하십시오. 이는 생후 약 6주 정도가 지나면 가능합니다. 아이의 몸무게가 5.5kg을 넘고 스스로 머리와 목을 가눌수 있게 되면 신생아패드 사용을 그

만 하셔도 됩니다. 이것은 생후 4개월 정도 지나면 기능합니다. 항상 아이의 기도가 잘 열려있는지, 아이가 정상적으로 잘 호흡하고 있는지 여부를 반드시 확인

해 주십시오. 아이의 턱이 아이의 가슴을 누르는 자세가 되면 기도가 막히는 위험이 있으니 주의하십시오. 아이의 턱과 목 사이에 최소한 손가락 두 개 정도가 

들어갈 수 있는 공간이 되도록 해 주십시오. 아이의 얼굴이 보호자의 몸에 압박되지 않고 자유롭게 움직일 수 있도록 신생아패드를 착용하십시오. 또한 아이의 

팔과 발, 다리가 자유롭게 움직일 수 있는지 수시로 확인해 주십시오. 조산아, 호흡기가 약하거나 질병이 있는 아이와 생후 4개월 미만의 아이는 질식의 위험이 

높으니 주의하십시오. 신생아패드는 눕거나 기대하는 자세 또는 아기띠와 별도로 사용 하지 마십시오.

본 설명서에 언급된 월령은 단지 일반적인 가이드라인일 뿐이며 아이의 성장 속도에 따라서 차이가 있을 수 있습니다. 아이가 아래에 명시된 조건에 맞는지 확

인 하십시오. 본 아기띠는 몸무게 3.2kg 미만의 아이는 사용 할 수 없습니다.

공지(면책조항)

: Ergobaby™는 제품의 색상을 유지시키기 위해 최고급 품질의 안전한 염료 만을 사용하고 유해한 화학 물질은 사용하지 않습니다. 세탁 후 색

상이 변색 될 가능성이 있습니다. 에르고베이비는 세탁으로 인한 변색에 대한 책임이 없습니다.

한국 공식 수입/판매원(이폴리움) 품질보증: 

한국 에르고베이비(이폴리움)는 상품의 생산과정과 원자재에서 발생한 모든 불량, 결함에 대해 품질보증을 하고 

있습니다. 한국 에르고베이비 공식 수입/판매원이 판매한 모든 에르고베이비 제품의 교환 및 반품은 수령일로부터 7일 이내에 가능합니다. 고객의 단순 변심

에 의한 교환/반품 시에는 배송비는 고객 부담입니다. 한국 에르고베이비 공식 수입/판매원이 판매한 모든 에르고베이비 제품에 대한 불량, 결함이 발견될 시, 

제품 구입일로부터 30일 이내에 교환 및 반품이 가능합니다. 제품 사용 기간 중 발생하는 A/S는 구매일로부터 6개월(정품 등록 시 1년)이내 무상으로 진행합

니다. 모든 교환, 반품 및 A/S시에는 제품 구매 시 제공되는 품질보증서를 제시하여야 합니다. 

한국 공식 수입/판매원: (주) 이폴리움

소비자 상담실: 1577-2969

※교환 및 반품이 불가한 경우

- 제품을 사용한 흔적이 있을 경우, 고객의 과실로 박스, 구성품, 사용설명서 등이 훼손되거나 분실된 경우

- 주의! 반품 시 반드시 별도 박스포장을 하셔야 합니다.

Summary of Contents for 360 BUNDLE OF JOY

Page 1: ...360 BUNDLE OF JOY 4 POSITION BABY CARRIER EASY SNUG INFANT INSERT INSTRUCTION MANUAL...

Page 2: ...sleep in the front outward facing carry position Do not use the Infant Insert Pillow in the front outward facing carry position WARNING Constantly monitor your child and ensure that the mouth and nose...

Page 3: ...verkleinkussen zonder verhoger optioneel PL Noszenie z przodu z twarz skierowan do wewn trz tylko z poduszk do wk adki dla niemowl t opcjonalna IT Posizione fronte mamma solo con cuscino beb opzionale...

Page 4: ...nas poz cijai CZ P ed no en m nos tka pou ijte nastaven z padek odpov daj c p slu n poloze no en DK F r du tager babyselen p skal du s rge for at bruge de rigtige knapper til den p g ldende b repositi...

Page 5: ...8 9 HOW TO ATTACH THE CARRIER WAISTBAND 3 2 3 1 HOW TO ATTACH THE INFANT INSERT TO THE CARRIER 4 0 6 weeks 7 weeks and up Newborn Min 7 lbs 3 2 kg 1 4 Months 4 6 Months Optional...

Page 6: ...10 11 FRONT CARRY INWARD FACING WITH INFANT INSERT PILLOW ONLY OPTIONAL Min 12 lbs 5 5 kg 6 CLICK 3 1 4 7 5 6 2 FRONT CARRY INWARD FACING WITH INFANT INSERT Min 7 lbs 3 2 kg 5 2 3 4 5 6 1...

Page 7: ...12 13 FRONT CARRY INWARD FACING WITHOUT INFANT INSERT Min 12 lbs 5 5 kg 7 FRONT CARRY OUTWARD FACING Min 14 lbs 6 4 kg 8 2 2 6 4 6 3 3 7 1 1 4 5 5...

Page 8: ...14 15 CLICK CLICK HIP Min 17 2 lbs 7 8 kg 9 BACK CARRY Min 17 2 lbs 7 8 kg 10 CLICK 2 2 4 5 8 3 6 9 1 1 3 5 6 4 7...

Page 9: ...e leg opening or out of Carrier and or Infant Insert Before each use make sure all fasteners are secure Take special care when leaning or walking Never bend at waist bend at knees DO NOT USE the carri...

Page 10: ...est muy pegada a su cuerpo No ate el beb demasiado pegado a su cuerpo Deje espacio para que pueda mover la cabeza Aseg rese de que la cara del beb no est obstruida en ning n momento No deje que el be...

Page 11: ...votre quilibre est affect par un exercice la somno lence ou un probl me m dical N utilisez jamais ce produit lorsque vous faites la cuisine le m nage ou toute autre activit qui vous expose une source...

Page 12: ...g sind sicher schlie en und richtig anliegen Das Baby erst in der Fronttrageweise in Blickrichtung in der R cken und H ftposition tragen wenn dieses seinen Kopf und Nacken selbst kontrollieren kann Wi...

Page 13: ...24 25 5 5kg 15kg 3 2kg 5 5Kg 4 5 5Kg 2 4 30 1 20 www ergobaby jp 6 5 5kg 4 2 4 http www ergobaby jp http www ergobaby jp 0120 880188 http www ergobaby jp JP 3 2kg 5 5kg 15kg 3 2kg 5 5kg 4...

Page 14: ...aan Zorgervoordatdebabyzijnhoofdjevrijkanbewegen Zorgervoordathetgezichtvandebabyteallentijdenergensdoorwordtbedekt Laatdebabynietslapenterwijludebabymethetgezichtvanuafdraagt GebruikhetBabyVerkleinku...

Page 15: ...rkleinkussen zit met zijn beentjes gespreid en het hoofdje rechtop en dat hij niet onderuit of scheefzakt Gebruik de binnenste drukknoopjes aan de bovenkant van het verkleinkussen de gevoerde hoofd en...

Page 16: ...y przechowywa je z dala od dzieci Ka dorazowo przed u yciem nale y sprawdzi poprawne zabezpieczenie wszystkich klamer zatrzask w pask w oraz regulacji Regularnie sprawdza czy noside ko nie wykazuje ja...

Page 17: ...i descritte nel presente manuale La garanzia non si estende ai Marsupi modificati rispetto alla loro forma originale Possono esistere diritti di garanzia diversi o aggiuntivi a seconda del paese dell...

Page 18: ...zadu nebo ke stran Pou ijte vnit n nastaven uchopen na horn stran kojeneck vlo ky polstrovan podpora hlavy a krku pro t sn j upevn n a v t podporu pro va eho novorozence Jak d t poroste a bude um t na...

Page 19: ...fingres bredde luft under sp dbarnets hage Hold j vnligt je med sp dbarnets arme ben og f dder n r det sidder i viklen for at sikre at de ikke klemmes i viklen For tidligt f dte sp db rn med vejrtr kn...

Page 20: ...s v etky spony patentky popruhy a nastavovacie prvky bezpe n Nosi a vlo ku pre doj at pravidelne kontrolujte i sa na nich nevyskytuj znaky opotrebovania alebo po kodenia Ak s nosi alebo vlo ka pre doj...

Page 21: ...t innan varje anv ndning Var s rskilt f rsiktig n r du b jer dig eller g r B j aldrig ryggen b j kn na ist llet ANV ND INTE f r barn som v ger mindre n 3 2 kg F rutom vad som anges nedan anv nd endast...

Page 22: ...n vid anv ndning av produkten Om b raren upplever problem med axlarna ryggen eller nacken ska han eller hon genast sluta anv nda b rselen och upps ka kvalificerad v rdpersonal Sluta anv nda b rselen o...

Page 23: ...mikor a baba el ri az 5 5 kg tests lyt S k pes stabilan biztons gosan megtartani a fej t a sz k t bet t elhagyhat Ez ltal ban 4 h napos kor k r l k vetkezik be MINDEN ALKALOMMAL gy z dj n meg arr l ho...

Page 24: ...b s com peso inferior a 3 2 kg Exonera o de responsabilidade Os pigmentos utilizados pela Ergobaby satisfazem os mais elevados padr es de qualidade e seguran a garantindo um produto que mant m a sua c...

Page 25: ...cu instruc iuni de utilizare i indica ii suplimentare v rug m s vizita i site ul www ergobaby com numai n limba englez PRECAU II DE UTILIZARE I INSTRUC IUNI SPECIFICE PRIVIND SUPORTUL PENTRU NOU N SCU...

Page 26: ...1000 Los Angeles CA 90017 1 213 283 2090 info ergobaby com EU Gotenstrasse 12 20097 Hamburg Germany 0049 40 421 065 0 info ergobaby eu BLACK CAMEL SKU BCII360ABKCMV3 GREY SKU BCII360AGRYV3 U S Patent...

Reviews: