background image

48

49

AZ ERGOBABY™ HORDOZÓ HASZNÁLATÁRA VONATKOZÓ FIGYELMEZTETÉSEK:

A kenguru összeszerelése és használata előtt olvassa el az összes utasítást. Csak 5,5 kg és 20 kg közötti testsúlyú babákhoz használja ezt a kengurut. 3,2 kg – 

5,5 kg közötti testsúlyú babáknál használja az Ergobaby™ Szűkítőbetétet (külön megvásárolható vagy a Bundle of Joy termékekhez mellékelt). Az 5,5 kg-nál 

nagyobb testsúlyú, de 4 hónaposnál fiatalabb, vagy a fejüket stabilan és biztonságosan tartani nem képes csecsemők esetében szintén használni kell az 

Ergobaby™ Szűkítőbetétet (külön megvásárolható vagy a Bundle of Joy termékekhez mellékelt) a kenguruhoz.

Soha ne hagyja felügyelet nélkül a babát az Ergobaby™ kenguruban vagy mellette. Soha ne használja a puha kengurut, ha testgyakorlás, álmosság vagy az 

egészségügyi állapota miatt az egyensúlya vagy a mozgása nem tökéletes. Soha ne használja a puha kengurut olyan tevékenységek közben, mint például 

a főzés vagy takarítás, amelyek során hőforrás vagy vegyi anyagok hatásának lehet kitéve. Soha ne viseljen puha kengurut gépjármű vezetése vagy a 

gépjárműben történő utazás közben. Legyen körültekintő forró ital ivása közben, nehogy a forró ital a babára folyjon a hordozó használata során. Soha ne csa-

tolja ki a derékövet, miközben a baba a kenguruban van. Legyen tudatában annak, hogy minél aktívabbá válik a baba, annál nagyobb a kockázata a kenguruból 

történő kiesésnek. Egyszerre csak egy gyermeket helyezzen a kenguruba. A baba álla SOHA nem nyomódhat a saját mellkasához, mivel az részlegesen elzárja 

a légutakat. Mindig legalább kétujjnyi résnek kell lennie a baba álla előtt. A kengurut viselő személynek MINDEN ALKALOMMAL meg kell győződnie arról, hogy 

a baba légútjai nincsenek elzárva, és a baba normálisan lélegzik. A koraszülött csecsemők, a légzési problémákban szenvedő csecsemők és a 4 hónaposnál fia-

talabb csecsemők vannak leginkább kitéve a fulladás kockázatának. Gondoskodjon a baba megfelelő helyzetéről a termékben, egyebek között a láb megfelelő 

helyzetéről. Rendszeresen ellenőrizze a baba helyzetét, győződjön meg arról, hogy a baba megfelelően, a kenguru közepén helyezkedik el, a lábai szétter-

pesztve guggoló helyzetben, a feje pedig egyenesen áll, és nem csuklik lefelé vagy oldalra. A hordozás során figyelni kell a baba karjaira, lábaira és lábfejeire, 

nehogy össze legyenek nyomva a kenguruban. A has összenyomódásának elkerülése és az emésztés elősegítése érdekében javasoljuk, hogy szoptatás vagy 

cumisüvegből történő etetés után 30 percig ne használja a kengurut. A kengurut úgy kell használni, hogy a baba mozgatni tudja fejét, és arca ne nyomódjon 

a testéhez. A kapucni használatakor ellenőrizze, hogy a kapucni NEM fedi-e el teljesen a baba arcát, ellenőrizze gyakran a babát.  Ellenőrizze, hogy van-e elég 

hely a levegő áramlására. Ellenőrizze, hogy a baba ujjai nem csípődnek-e a csatok nyílásaiba, vagy résekbe, mivel ez a baba sérülését okozhatja. Amikor a ken-

gurut nem használja, mindig rögzítse megfelelően a csatokat. Tartsa távol a gyermekeket a kengurutól, ha nem használja azt. Minden használat előtt ellenőrizze 

valamennyi csat, patent, heveder és egyéb szerelék biztonságos állapotát. Ellenőrizze rendszeresen az elhasználódás vagy kopás jeleit a kengurun. Soha ne 

használja a kengurut, ha a szerkezete, rögzítői, csatjai sérültek. Minden használat előtt ellenőrizze, hogy nem szakadt-e fel a varrás, nem szakadt-e el a heveder 

vagy a szövet és nem sérültek-e meg a rögzítők. Használat közben rendszeresen győződjön meg arról, hogy a pántok és a csatok megfelelően helyezkednek el 

és kellőképp feszülnek. Az Ergobaby™ kenguru nem alkalmas a baba arccal kifelé történő hordozására. Hátán vagy csípőjén csak abban az esetben hordozza a 

babát, ha az képes stabilan, biztonságosan megtartani a fejét. Ne váltson pozíciót úgy, hogy a baba a kenguruban van. Vegye ki a babát a kenguruból, mielőtt 

változtatna a kenguru pozícióján. A sérülések elkerülése érdekében a baba kenguruba helyezését ágy vagy más párnázott felület felett gyakorolja, másik 

felnőtt személy segítségével. Amennyiben lehetséges, a kengurut a baba számára biztonságos tartófelületen, és biztonságos helyen vegye fel és vegye le. 

Járjon el körültekintően, amikor a babát háton hordozza. Kisebb termetű babák vagy nagyobb törzsű felnőttek esetében a hordozó derékövét viselje feljebb a 

testén, így a baba feje elég közel lesz ahhoz, hogy puszit adjon neki, amikor a hordozót elöl viseli. 

A kengurut mindaddig nem szabad használni, amíg az azt viselő személy meg nem ismerte és kellő magabiztossággal meg nem tanulta alkalmazni a kenguru 

használatára vonatkozó utasításokat és biztonsági tudnivalókat. A kenguru csak egészséges felnőtt személy általi használatra való. Általános szabályként 

elmondható, hogy egy jó egészségi állapotban lévő személy a testtömegének 20%-át képes hordozni a hagyományos hátizsákos formában. A kengurut nem 

használhatja olyan személy, akinél bármilyen olyan egészségi probléma merül fel, amely a termék biztonságos használatát befolyásolhatja. Ha a kenguru 

használójának váll-, hát- vagy nyaki problémája alakul ki, hagyjon fel a kenguru használatával, és forduljon képzett egészségügyi szakemberhez. Ha a jelek 

szerint a baba számára kényelmetlen a hordozás, hagyjon fel a kenguru használatával mindaddig, amíg a baba hordozhatóvá nem válik anélkül, hogy jelét 

adná bármiféle kényelmetlenségnek. További segítségért forduljon az Ergobaby ügyfélszolgálati képviselőjéhez. A használattal kapcsolatos videókért és egyéb 

ötletekért látogasson el az www.ergobaby.com oldalra (csak angol nyelvű). A hónapos korra való hivatkozások csak általános útmutatók, minden egyes baba 

fejlődése eltérő. Kérjük ellenőrizze, hogy a baba megfelel-e a használatra vonatkozó speciális követelményeknek. Továbbá, a Hordozót nem szabad 3,2 kg-nál 

kisebb testsúlyú babákhoz használni.

HU - ERGOBABY™ SZŰKÍTŐBETÉTRE

FONTOS! 

Ő

RIZZE MEG AZ ÚTMUTATÓT KÉS

Ő

BBI HASZNÁLAT 

CÉLJÁRA. 

      FIGYELMEZTETÉS: LEESÉS ÉS FULLADÁS VESZÉLYE

ESÉS VESZÉLYE – 

A csecsemő kieshet a szűkítőbetétből.

• Minden egyes használat előtt győződjön meg róla, hogy az összes rögzítő biztonságos-e. 

• Előrehajoláskor vagy járáskor legyen különösen elővigyázatos.

• NE HASZNÁLJA a hordozót 3,2 kg-nál kisebb testsúlyú babákhoz.

• A 3,2 kg és 5,5 kg közötti testsúlyú babákhoz használja az Ergobaby™ szűkítőbetétet.

• A Szűkítőbetétet KIZÁRÓLAG elöl, arccal befelé néző pozícióban használja.

• Ne használja a Szűkítőbetét párnáját elül, arccal kifelé néző pozícióban.

FULLADÁSVESZÉLY – 4 hónaposnál fiatalabb babák a termék használata során megfulladhatnak, ha az arcukat szorosan 

az Ön testéhez szorítják.

• Hagyjon helyet ahhoz, hogy a gyermek mozgathassa a fejét.

• A baba arca elől mindig távolítsa el az akadályokat.

FIGYELMEZTETÉS:

• Folyamatosan figyelje gyermekét, és ellenőrizze, hogy a szája és orra szabadon legyen.

• Koraszülött, alacsony születési súlyú, orvosi kezelésre szoruló csecsemők és gyermekek esetében a termék használata 

előtt kérje egészségügyi szakember tanácsát.

• Ellenőrizze, hogy gyermekének álla nincs-e a mellkasához nyomódva, ez akadályozhatja a légzését, mely fulladást okozhat.

• Saját és gyermeke mozgása kedvezőtlen hatással lehet az Ön egyensúlyára.

• Legyen elővigyázatos, amikor lehajol, előre-, vagy oldalra hajol.

• Soha ne hagyja felügyelet nélkül a babát az Ergobaby™ szűkítőbetétben vagy annak társaságában. 

ÓVINTÉZKEDÉSEK ÉS ELīÍRÁSOK AZ ERGOBABYTM SZīKÍTīBETÉTRE VONATKOZÓAN:

A szűkítőbetét összeszerelése és használata előtt olvassa el a ERGOBABYTM szűkítőbetétre és a kengurura vonatkozó összes utasítást. 3,2 kg – 5,5 kg közötti 

testsúlyú csecsemők esetében használja az Ergobaby™ Szűkítőbetétet, és ezeket a szűkítőbetéteket csak elöl, arccal befelé néző pozícióban lehet használni. 

Az 5,5 kg-nál nagyobb testsúlyú, de 4 hónaposnál fiatalabb, vagy a fejüket stabilan és biztonságosan tartani nem képes csecsemők esetében szintén használni 

kell az Ergobaby™ szűkítőbetétet a kenguruhoz. Az Ergobaby™ szűkítőbetét úgy lett kifejlesztve, hogy az újszülött nyakának és fejének megfelelő támasztékot 

nyújtson, továbbá, hogy biztosítsa az Ergobaby™ kenguruban a csecsemő megfelelő elhelyezkedését. Az Ergobaby™ szűkítőbetétek kizárólag Ergobaby™ hor-

dozókkal használhatók. A Szűkítőbetét KIZÁRÓLAG ELÖL, ARCCAL KIFELÉ NÉZŐ POZÍCIÓBAN használható. Gyakorolja a kenguru felvételét a szűkítőbetét 

alkalmazása előtt. Általános információkat és részletes utasításokat az elöl hordozással kapcsolatban az Ergobaby™ kengurura vonatkozó útmutatások 

közt talál. Ahogy a csecsemő növekszik, változik lábának elhelyezkedése is a szűkítőbetétben. A szűkítőbetét az újszülött combjait szétterpesztett guggoló 

helyzetben tartja, a térdek egy szintben vannak a köldökkel, és a lábak a szűkítőbetét oldalán a hordozóban pihennek. Ahogy a baba növekszik, a térdei 

leereszkednek, de még a csípők felett maradnak, a lábak a szűkítőbetéten és a hordozón kívül pihennek. Gondoskodjon a csecsemő megfelelő helyzetéről 

a termékben, egyebek között a láb megfelelő helyzetéről. Rendszeresen ellenőrizze a baba helyzetét, győződjön meg arról, hogy a baba megfelelően, a 

Szűkítőbetét közepén helyezkedik el, a lábai szétterpesztve guggoló helyzetben, a feje pedig egyenesen áll, és nem csuklik lefelé vagy oldalra. Használja a 

szűkítőbetét (párnázott fej, és nyak támasz) felső részén a belső rögzítő pántot az újszülött szorosabb rögzítéséhez és tartásához. Ahogy a baba növekszik, 

és kezdi kis időre megtartani és oldalra fordítani a fejét, elkezdheti használni a külső rögzítő pántot. Ez általában 6 hetes kor körül következik be. Amikor a 

baba eléri az 5,5 kg testsúlyt, ÉS képes stabilan, biztonságosan megtartani a fejét, a szűkítőbetét elhagyható. Ez általában 4 hónapos kor körül következik 

be. MINDEN ALKALOMMAL győződjön meg arról, hogy a csecsemő légútjai nincsenek elzárva, és a csecsemő normálisan lélegzik. A csecsemő álla SOHA ne 

nyomódhat a csecsemő mellkasához, mivel az részlegesen elzárja a légutakat. Legalább kétujjnyi résnek kell lenni a csecsemő álla alatt. A szűkítőbetétet úgy 

kell használni, hogy a baba mozgatni tudja fejét, és arca ne nyomódjon az Ön testéhez. A hordozás során figyelni kell a csecsemő karjaira, lábaira és lábfejeire, 

nehogy össze legyenek nyomva a kenguruban. A koraszülött csecsemők, a légzési problémákban szenvedő csecsemők és a 4 hónaposnál fiatalabb csecsemők 

vannak leginkább kitéve a fulladás kockázatának. Ne használja a Szűkítőbetétet fekvő és döntött pozícióban, és a hordozón kívül. Legyen tudatában annak, 

hogy minél aktívabbá válik a baba, annál nagyobb a kockázata a hordozóból és/vagy a szűkítőbetétből történő kiesésnek. Minden használat előtt ellenőrizze, 

hogy nem szakadt-e fel a varrás, nem szakadt-e el a heveder vagy a szövet, nem sérültek-e meg a rögzítők, illetve nincsenek-e kopásra vagy szakadásra utaló 

egyéb jelek. Ne használja a szűkítőbetétet, ha az bármilyen módon megsérült. A Szűkítőbetétet mindaddig nem szabad használni, amíg az azt viselő személy 

meg nem ismerte és kellő magabiztossággal meg nem tanulta alkalmazni a Szűkítőbetét használatára vonatkozó utasításokat és biztonsági tudnivalókat. Ha 

a baba számára láthatóan kényelmetlenséget okoz a hordozás, ne használja addig a Szűkítőbetétet, míg a baba kényelmetlenség nélkül hordozható. Tartsa 

távol a szűkítőbetétet gyermekektől, ha nem használja. További segítségért forduljon az Ergobaby ügyfélszolgálati képviselőjéhez. A használattal kapcsolatos 

videókért és egyéb ötletekért látogasson el az www.ergobaby.com oldalra (csak angol nyelvű). 

Felelősségkizárás:

 Az Ergobaby™ csak a lehető legjobb minőségű és legbiztonságosabb festékeket használja, hogy a termékek megtartsák a színüket, 

ugyanakkor mentesek legyenek minden káros vegyi anyagtól. Mindig fennáll annak a lehetősége, hogy a színek kifakulnak a mosás hatására. Az Ergobaby nem 

vállal felelősséget a mosás miatt kifakult színekért.

Garancia:

 A garanciával kapcsolatos tudnivalókat lásd az Ergobaby.com weboldalon. Az Ergo Baby Carrier, Inc. garanciát vállal termékeire az anyaghibák és 

kivitelezési hibák esetére. Minden termékünkért jótállunk, és a vásárlást követő első 12 hónapban költségmentesen megjavítjuk vagy kicseréljük a meghibá-

sodott Ergobaby™ terméket. A garanciális javításhoz a terméket vissza kell juttatni, és a vásárlást bizonylattal kell igazolni. Ha garanciális igényét szeretné 

érvényesíteni, kérjük, vegye fel a kapcsolatot az Ergobaby ügyfélszolgálatával az alábbi elérhetőségeken:

USA: customerservice@ergobaby.com, vagy +1 888-416-4888

EU: info@ergobaby.eu, vagy +49 40 421 065 0

A garancia nem terjed ki a kenguru helytelen, vagy az útmutatóban található utasításoknak meg nem felelő használata által okozott károkra. A garancia nem 

terjed ki az olyan kengurura, amely az eredeti konstrukcióhoz képest bármilyen módon módosítva lett. A vásárló országának ettől eltérő vagy további garan-

ciális jogok is létezhetnek. Amennyiben ettől eltérő vagy további garanciális jogokat biztosítanak a vevő országának hatályban lévő törvények, ezen garanciák 

is alkalmazandók a szavatossági jogok mellett.

IMPORTANTE! GUARDE AS INSTRUÇÕES PARA FUTURA 

CONSULTA E UTILIZAÇÃO.        

       AVISO: RISCO DE QUEDA E ASFIXIA

RISCO DE QUEDA – O bebé pode cair através de uma abertura demasiado larga para as pernas ou cair do marsúpio/mochila 

porta-bebés

• Antes de cada utilização, certifique-se de que todos os cintos e fechos estão apertados.
• Tome especial cuidado quando se inclinar ou caminhar.
• Para se baixar não dobre a cintura, mas sim os joelhos.
• NÃO UTILIZAR para bebés com peso inferior a 3,2 kg. 
• Exceto nos casos abaixo indicados, este Marsúpio destina-se apenas a bebés entre 5,5 e 20 kg. 

PT - MARSÚPIOS ERGOBABY™

Summary of Contents for BUNDLE OF JOY

Page 1: ...INSTRUCTION MANUAL 3 POSITION BABY CARRIER 3 POSITION BUNDLE OF JOY...

Page 2: ...the front outward facing carry position WARNING Constantly monitor your child and ensure that the mouth and nose are unobstructed For pre term low birthweight babies and children with medical conditi...

Page 3: ...indsats tilvalg SK Nosenia vpredu tv rou k sebe len s vank om vlo ky pre doj at volite n GR SV Positionen mage in triktad n r endast sp dbarnsinl ggets kudde anv nds valfri HU Hordoz s el l sz l fel n...

Page 4: ...CARRY Min 17 2 lbs 7 8 kg 6 months FRONT CARRY INWARD FACING WITHOUT INFANT INSERT Min 12 lbs 5 5 kg 4 months BACK CARRY Min 17 2 lbs 7 8 kg 6 months FRONT INWARD CARRY WITH INFANT INSERT 0 4 Months...

Page 5: ...dla niemowl t sprzedawana osobno albo w zestawie produkt w Bundle of Joy IT Cuscino beb venduto separatamente o incluso nei prodotti della linea Bundle of Joy LV Z dai a ieliktnis tiek p rdots atsevi...

Page 6: ...owl t sprzedawana osobno albo w zestawie produkt w Bundle of Joy IT Cuscino beb venduto separatamente o incluso nei prodotti della linea Bundle of Joy LV Z dai a ieliktnis tiek p rdots atsevi i vai ir...

Page 7: ...12 13 HIP CARRY Min 17 2 lbs 7 8 kg 7 BACK CARRY Min 17 2 lbs 7 8 kg 8 1 1 4 3 3 5 6 6 7 7 8 2 2 5 4...

Page 8: ...at knees DO NOT USE for babies weighing less than 7 lbs 3 2 kg Except as noted below only use this Carrier for babies between 12 lbs 5 5 kg and 45 lbs 20 kg For infants between 7 lbs 3 2 kg and 12 lbs...

Page 9: ...and more support for your newborn As baby grows and starts to hold head for a few moments and turn it from side to side you can start using the outer snap setting This is usually around 6 weeks Once...

Page 10: ...guridad de todos los cierres antes de cada uso Tenga especial cuidado cuando se incline o al andar No se doble por la cintura doble las rodillas NO USAR con beb s que pesen menos de 3 2 kg Utilice el...

Page 11: ...nel de sant avant d utiliser ce produit Assurez vous que le menton de votre enfant ne repose pas sur sa poitrine car cela pourrait g ner sa respiration et entra ner un risque d asphyxie Votre quilibre...

Page 12: ...RSTICKUNGSGEFAHR Babys unter 4 Monaten k nnen in diesem Produkt ersticken wenn deren Gesicht stark an Ihren K rper gedr ckt wird BindenSieIhrBabynichtzuenganIhrenK rper AchtenSieaufausreichendBewegung...

Page 13: ...tig in der Anhock Spreiz Haltung und mit gehobenem Kopf im Neugeborenen Einsatz sitzt und nicht nach unten oder zur Seite einknickt Verwenden Sie die inneren Druckkn pfe an der Oberseite des Neugebore...

Page 14: ...gebruiksaanwijzing van de Ergobaby Baby draagzak De positie van de beentjes van de zuigeling in het Baby Verkleinkussen verandert naarmate uw zuigeling groter wordt Het verkleinkussen ondersteunt de d...

Page 15: ...zycji tylnej na plecach W przypadku mniejszych dzieci lub doros ych o d ugim tu owiu nale y nosi biodrowy pas noside ka wy ej na ciele w taki spos b by g wka dziecka by a umieszczona wystarczaj co bli...

Page 16: ...compromessi a causa di esercizio fisico sonnolenza o patologie cliniche Non usare mai il Marsupio durante lo svolgimento di attivit come la cucina e la pulizia che implicano l uso di una fonte di cal...

Page 17: ...i acquisto e la restituzione del prodotto Qualora abbiate una richiesta di intervento in garanzia contattate il nostro servizio clienti Ergobaby USA customerservice ergobaby com o 1 888 416 4888 UE in...

Page 18: ...areizi Regul ri p rbaudiet z dai a st vokli lai p rliecin tos ka z dainis z dai a ieliktn ievietots pareizi novietots pa vidu ietupien ar izv rst m k ji m un aug up paceltu galvu un nav nosl d jis uz...

Page 19: ...d ti s hmotnost ni ne 3 2 kg D tsk vak Ergobaby je ur en pro d ti o hmotnosti mezi 3 2 a 5 5 kg POU VEJTE kojeneckou vlo ku POUZE v p edn poloze no en sm uj c dovnit Nepou vejte pol t kojeneck vlo ky...

Page 20: ...teringsremme er sikre f r viklen bruges hver gang Unders g j vnligt b reselen for tegn p slid og beskadigelser Brug aldrig en b resele med beskadiget stof lukkemekanisme eller sp nde Kontroller om der...

Page 21: ...r vne sed je v strede s mierne rozkro en mi a pokr en mi nohami hlavu m vo vzpriamenej polohe a nepad mu dolu ani nabok Akon hle je die a umiestnen v nosi i je nutn pravidelne kontrolova jeho ruky noh...

Page 22: ...vitou die a a sa zvy uje riziko jeho vypadnutia z nosi a alebo vlo ky pre doj at Pred pou it m v dy skontrolujte i nie s prasknut vy natrhnut popruhy i tkanina a po koden up nacie spony alebo zn mky o...

Page 23: ...ter s kert placerad i b rselen KV VNINGSRISK Sp dbarn under 4 m nader kan kv vas i den h r produkten om ansiktet pressas t tt mot din kropp Sp nnintefastbabynf rt ttmotdinkropp Setillattbabynharutrymm...

Page 24: ...nacke och att s kerst lla att ditt nyf dda barn sitter korrekt i Ergobaby b rsele Alla Ergobaby sp dbarnsinl gg f r endast anv ndas tillsammans med Ergobaby b rselar Sp dbarnsinl gget r ENDAST avsett...

Page 25: ...tsa el az akad lyokat FIGYELMEZTET S Folyamatosan figyelje gyermek t s ellen rizze hogy a sz ja s orra szabadon legyen Korasz l tt alacsony sz let si s ly orvosi kezel sre szorul csecsem k s gyermekek...

Page 26: ...nas por adultos saud veis De um modo geral um adulto em boa condi o f sica capaz de suportar 20 do seu peso numa mochila convencional O mars pio mochila porta beb s n o deve ser usado por pessoas com...

Page 27: ...a poate s respire normal N ORICE MOMENT Bebelu ii n scu i prematur cei cu probleme respiratorii i cei cu v rsta sub 4 luni prezint riscul cel mai crescut de sufocare Asigura i v c bebelu ul este a eza...

Page 28: ...uie purtat astfel nc t s permit mi carea capului bebelu ului f r ca fa a acestuia s fie lipit str ns de corpul dumneavoastr Bra ele i picioarele copilului trebuie urm rite constant n timpul transportu...

Page 29: ...7 West 7th St Ste 1000 Los Angeles CA 90017 1 213 283 2090 info ergobaby com EU Gotenstrasse 12 20097 Hamburg Germany 0049 40 421 065 0 info ergobaby eu U S Patent Nos 8 590 757 and 9 022 260 for Baby...

Reviews: