background image

17 of 20

888-45-203-W-02 rev. N • 10/19

調節ステップ

重要!本製品は取り付け後に調整する必要があります。調整を行う前に、すべての機器が本製品に適切に取り付けられていることを確認してください。本製品は可

動範囲内でスムーズかつ簡単に動く必要があり、選定した位置にしっかり固定されなければなりません。製品が簡単に動きすぎる場合、動きがぎこちない場合、あ

るいは目的の位置に固定されない場合は、説明書に従いスムーズに動くように調整してください。お使いの製品や調整によっては、違いがはっきりするまで何回か

回さなければならないこともあります。本製品に機器を追加したり、機器を取り外したことで積載重量が変わった場合は、安全かつ最適な操作を実現するために調

節手順を繰り返してください。 

リフト(上下)

リフト強度の増大

積載重量が重すぎる場合、または

本製品の位置を上げても下がって

くる場合には、リフト強度を高め

る必要があります。

リフト強度の低減

積載重量が軽すぎる場合、または

本製品の位置を下げても上がって

くる場合には、リフト強度を弱め

る必要があります。

Wichtig! Sie müssen dieses Produkt nach dem Zusammenbau entsprechend einstellen. Achten Sie darauf, dass alle Ihre Geräte richtig auf 

dem Produkt installiert wurden, bevor Sie irgendwelche Einstellungen vorzunehmen versuchen. Dieses Produkt sollte sich in seinem gesamten 

Bewegungsbereich ruckfrei und ohne Schwierigkeiten bewegen lassen und an der Stelle bleiben, an der es abgestellt wird. Wenn die Bewegungen 

zu leicht oder nur mit großer Anstrengung durchgeführt werden können oder das Produkt nicht in der vorgesehenen Position bleibt, beachten Sie die 

Einstellanleitung, um ruckfreie und einfache Bewegungen zu ermöglichen. Je nach Ihrem Produkt und der jeweiligen Einstellung können zahlreiche 

Manipulationen erforderlich sein, bevor Sie einen Unterschied feststellen. Zur Sicherstellung einer sicheren und optimalen Produktfunktion sollten Sie 

diese Einstellschritte immer dann durchführen, wenn Geräte hinzugefügt oder entfernt werden, was eine Veränderung der Traglast zur Folge hat. 

Hubkraft erhöhen

Wenn die installierten Geräte zu 

schwer sind oder das angehobene 

Produkt nicht oben bleibt, muss 

die Hubkraft erhöht werden:

Hubkraft senken

Wenn die installierten Geräte zu 

leicht sind oder das abgesenkte 

Produkt nicht unten bleibt, muss 

die Hubkraft reduziert werden:

Important ! Vous devez ajuster le produit une fois l’installation terminée. Assurez-vous que l’équipement est correctement installé sur le produit avant 

de procéder aux ajustements. Ce produit doit pouvoir être déplacé sans diffi  culté sur toute la plage de mouvement et rester immobilisé à l’endroit où 

il est réglé. Si le mouvement est trop facile ou trop diffi  cile, ou si le produit ne reste pas dans les positions souhaitées, procédez selon les instructions 

de réglage pour harmoniser les mouvements. En fonction de votre produit et du réglage, plusieurs tours peuvent s’avérer nécessaire pour remarquer 

la diff érence. Chaque fois qu’une pièce d’équipement est ajoutée ou retirée de ce produit, aff ectant en conséquence le poids de la charge montée, 

vous devez répéter ces étapes de réglage afi n de garantir une utilisation sécurisée et optimale du produit. 

Augmenter la force de levage

Si le poids installé est trop lourd 

ou si le produit ne reste pas en 

place une fois soulevé, vous 

devez augmenter la force de 

levage :

Réduire la force de levage

Si le poids installé est trop faible 

ou si le produit ne reste pas en 

place une fois abaissé, vous devez 

réduire la force de levage :

¡Importante! Tendrá que ajustar este producto una vez que haya terminado la instalación. Asegúrese de que todo su equipo esté instalado 

correctamente en el producto antes de intentar llevar a cabo algún ajuste. Este producto debe poder moverse de manera fácil y fi rme dentro de 

la amplitud de movimiento permitida y mantenerse donde usted lo fi je. Si los movimientos son demasiado fáciles o difíciles o si el producto no se 

mantiene en las posiciones deseadas, siga las instrucciones de ajuste para conseguir movimientos suaves y fáciles. Dependiendo del producto y el 

ajuste, es posible que deba hacer muchos intentos hasta poder observar la diferencia. Cada vez que añada o retire equipos de este producto y que 

produzca un cambio en el peso de la carga, debe repetir estos pasos de ajuste para garantizar un funcionamiento seguro y óptimo. 

Aumentar la fuerza de elevación

Si el peso colocado es demasiado 

o si el producto no se mantiene 

arriba cuando se eleva, debe 

aumentar la fuerza de elevación:

Reducir la fuerza de elevación

Si el peso colocado es muy poco 

o si el producto no se mantiene 

abajo cuando se baja, tendrá que 

disminuir la fuerza de elevación:

Important! You will need to adjust this product after installation is complete. Make sure all your equipment is properly 

installed on the product before attempting adjustments. This product should move smoothly and easily through the full 

range of motion and stay where you set it. If movements are too easy or diffi  cult or if product does not stay in desired 

positions, follow the adjustment instructions to create smooth and easy movements. Depending on your product and 

the adjustment, it may take many turns to notice a diff erence. Any time equipment is added or removed from this 

product, resulting in a change in the weight of the mounted load, you should repeat these adjustment steps to ensure 

safe and optimum operation. 

Increase Lift Strength

If the mounted weight is too heavy 

or this product does not stay up 

when raised, then you'll need to 

increase Lift Strength:

Decrease Lift Strength

If the mounted weight is too light 

or this product does not stay down 

when lowered, then you'll need to 

decrease Lift Strength:

Summary of Contents for StyleView

Page 1: ...ガイドは www ergotron com でご確認いただけます Die aktuellste Anleitung für die Montage durch den Benutzer finden Sie hier www ergotron com Pour la dernière version du Guide d installation de l utilisateur visitez www ergotron com Para acceder a la última versión de la Guía de instalación para el usuario ingrese a www ergotron com For the latest User Installation Guide please visit www ergotron com ...

Page 2: ...d Nivel de riesgo Niveau de danger Gefahrenebene 危険レベル NOTE NOTA REMARQUE HINWEIS 注 A NOTE indicates important information that helps you make better use of this product Una NOTA presenta información importante que le ayudará a utilizar mejor este producto Une REMARQUE indique des informations importantes destinées à vous aider à mieux utiliser de ce produit Ein HINWEIS verweist auf wichtige Infor...

Page 3: ... si le produit ne reste pas dans les positions souhaitées procédez selon les instructions de réglage pour harmoniser les mouvements En fonction de votre produit et du réglage plusieurs tours peuvent s avérer nécessaire pour remarquer la différence Chaque fois qu une pièce d équipement est ajoutée ou retirée de ce produit affectant en conséquence le poids de la charge montée vous devez répéter ces ét...

Page 4: ...EN DIES KANN SCHWERE VERLETZUNGEN ODER SACHSCHÄDEN ZUR FOLGE HABEN Caractéristiques et spécifications ATTENTION NE PAS DÉPASSER LA CAPACITÉ NOMINALE MAXIMALE MENTIONNÉE DE SÉRIEUSES BLESSURES OU DES DOMMAGES MATÉRIELS POURRAIENT SE PRODUIRE Características y especificaciones técnicas PRECAUCIÓN NO SUPERE LA CAPACIDAD DE PESO MÁXIMA INDICADA PODRÍA OCURRIR DAÑOS MATERIALES GRAVES O LESIONES FÍSICAS F...

Page 5: ...5 of 20 888 45 203 W 02 rev N 10 19 A B C D 1 2 3 4 構成部品 必要なツール Komponenten Benötigtes Werkzeug Composants Outillage requis Componentes Herramientas necesarias Components Tools Needed ...

Page 6: ...ur un poste de travail ergonomique pour les utilisateurs mesurant entre 5 3 5 9 160 175cm Si la taille de l utilisateur se situe en dehors de ces fourchettes vous devez modifier la hauteur de pose pour l adapter à cette taille Changez la hauteur de pose d un centimètre pour chaque centimètre de différence de taille de l utilisateur Altura de montaje de la estación de trabajo ergonómica Aplicaciones ...

Page 7: ...l emplacement de pose Vue de face avec bras poussé contre le mur Vue de dessus montrant l amplitude des mouvements lorsqu il est dégagé du mur Determine el lugar de instalación Vista frontal con el brazo retraído contra la pared Vista superior que muestra el rango de movimiento cuando se aleja de la pared Determine mounting location Top view showing range of motion when pulled out from the wall Fr...

Page 8: ...8 of 20 888 45 203 W 02 rev N 10 19 注 長期間にわたり部品を取り付けたり 外したりしていると その振動でファスナーが緩んでくることがあります 定期的に取り付け部品を点検し 緩んでいるファスナ ーがないかどうかを確認してください ファスナーの緩みを防止するために 適宜 取り付けの前にネジ山を固定する市販の接着剤を使用してもよいでしょう 选择安装系统 单独出售 ...

Page 9: ...9 of 20 888 45 203 W 02 rev N 10 19 注 長期間にわたり部品を取り付けたり 外したりしていると その振動でファスナーが緩んでくることがあります 定期的に取り付け部品を点検し 緩んでいるファス ナーがないかどうかを確認してください ファスナーの緩みを防止するために 適宜 取り付けの前にネジ山を固定する市販の接着剤を使用してもよいでしょう ...

Page 10: ...10 of 20 888 45 203 W 02 rev N 10 19 ...

Page 11: ...11 of 20 888 45 203 W 02 rev N 10 19 ...

Page 12: ... 8 2 11 3 kg 18 25 lbs のディスプレイに対応する オプションの重量制限調整 重要 このオプションを利用する場合は ディスプレイ リフトおよび傾き調整機能は使用できません 追加重量に対応するには ディスプレ イの高さは3つの高さのいずれかに固定 64 mm間隔 し ディスプレイ傾斜は20 に固定します 8 2 kg 18 lbs 以下のディスプレイをマ ウントする場合は 次のページへ進んでください フラットヘッド パンヘッド オプションの重量制限調整 ...

Page 13: ...13 of 20 888 45 203 W 02 rev N 10 19 ...

Page 14: ...squer de pincer les câbles il est important de suivre les instructions d acheminement des câbles de ce manuel Le non respect de cette consigne peut entraîner des dommages matériels et ou des blessures NOTA Deje suficiente holgura en los cables para permitir su rango completo de movimiento Precaución Para evitar la posibilidad de que se doblen los cables es importante seguir las instrucciones de org...

Page 15: ...15 of 20 888 45 203 W 02 rev N 10 19 ...

Page 16: ...ckungen und Kabelkanäle geführt werden können REMARQUE assurez vous que les câbles peuvent glisser à l intérieur et à l extérieur des couvercles et des canaux de câbles NOTA Asegúrese de que los cables pueden entrar y salir de las fundas y los canales de los cables NOTE Make sure cables can slide in and out through covers and cable channels ...

Page 17: ...t affectant en conséquence le poids de la charge montée vous devez répéter ces étapes de réglage afin de garantir une utilisation sécurisée et optimale du produit Augmenter la force de levage Si le poids installé est trop lourd ou si le produit ne reste pas en place une fois soulevé vous devez augmenter la force de levage Réduire la force de levage Si le poids installé est trop faible ou si le produ...

Page 18: ...abaissé vous devez réduire la force de levage Augmenter le frottement Si ce produit se déplace trop facilement vous devrez augmenter la friction Réduire le frottement Si ce produit est trop difficile à déplacer vous devrez diminuer la friction Aumentar la fuerza de elevación Si el peso colocado es demasiado o si el producto no se mantiene arriba cuando se eleva debe aumentar la fuerza de elevación R...

Page 19: ...ugmenter le frottement Si ce produit se déplace trop facilement vous devrez augmenter la friction Réduire le frottement Si ce produit est trop difficile à déplacer vous devrez diminuer la friction Almacenamiento del teclado Uso del teclado Aumentar la fricción Si este producto se mueve con demasiada facilidad tendrá que aumentar la fricción Disminuir la fricción Si resulta demasiado difícil mover es...

Page 20: ...ただけます Örtliche Telefonnummern für den Kundendienst finden Sie hier http contact ergotron com Für Servicebesuch www ergotron com Für Garantie Besuch www ergotron com warranty Die aktuellste Anleitung für die Montage durch den Benutzer finden Sie hier www ergotron com Pour les numéros de téléphone du service client local visitez http contact ergotron com Pour le service client visitez www ergotron com...

Page 21: ...日本語 汉语 Includes Constant Force Technology 若需最新的用户安装指南 请访问 www ergotron com För den senaste Installationshandboken se www ergotron com Per la versione più recente della Guida all installazione per l utente visitare il sito web www ergotron com De nieuwste Gids voor installatie door de gebruiker kunt u vinden op www ergotron com ...

Page 22: ...ymbool Simbolo Symbol 标志 Woordsignaal Indicazione di avvertenza Signalord 信号文字 Gevarenniveau Livello di pericolo Varningsnivå 危险等级 LET OP NOTA OBS 注 EEN OPMERKING geeft aan dat er belangrijke informatie is die u helpt dit product beter te gebruiken Le NOTE contengono informazioni importanti per un uso migliore del prodotto OBS indikerar viktig information som hjälper dig att använda produkten bätt...

Page 23: ...te le apparecchiature siano correttamente installate sul prodotto prima di cercare di eseguire le regolazioni Questo prodotto deve spostarsi in modo uniforme e scorrevole attraverso l intero raggio di movimento nonché restare fermo nel punto in cui viene collocato Se gli spostamenti appaiono troppo agevoli o troppo difficoltosi oppure se il prodotto non resta nelle posizioni previste attenersi alle ...

Page 24: ...RSKRID INTE MAXVIKTKAPACITETEN DU KAN ORSAKA ALLVARLIG PERSON ELLER EGENDOMSSKADA Caratteristiche e dati tecnici ATTENZIONE NON SUPERARE LA CAPACITÀ DI CARICO MASSIMA INDICATA POTREBBERO VERIFICARSI INFORTUNI O DANNI AGLI OGGETTI Kenmerken en specificaties VOORZICHTIG OVERSCHRIJD DE MAXIMUM OPGEGEVEN GEWICHTSCAPACITEIT NIET DIT KAN LEIDEN TOT ERNSTIGE VERWONDINGEN OF BESCHADIGING VAN BEZIT ...

Page 25: ...5 of 20 888 45 203 W 02 rev N 10 19 A B C D 1 2 3 4 部件 需要的工具 Komponenter Verktyg som behövs Componenti Utensili necessari Onderdelen Benodigde gereedschappen ...

Page 26: ...ore dello schermo Se la distanza risulta minore occorre aumentare di conseguenza l altezza di montaggio se la distanza è maggiore occorre ridurre di conseguenza l altezza di montaggio Questa altezza di montaggio è raccomandata per una postazione di lavoro ergonomica idonea a utenti di altezza compresa tra 5 3 5 9 160 175cm Se gli utenti sono di altezza diversa rispetto agli intervalli suddetti è n...

Page 27: ...omfånget utdragen från väggen Stabilire l ubicazione di montaggio Vista frontale con braccio spinto contro la parete Vista dall alto che mostra l intervallo di movimento quando si allontana dalla parete Bepaal de plaats van de bevestiging Van voren gezien met de arm teruggeduwd tegen de muur Van bovenaf gezien toont de bewegingsruimte als deze van de muur weg is getrokken ...

Page 28: ...8 of 20 888 45 203 W 02 rev N 10 19 取り付け具 別売 の選択 注 長期間にわたり部品を取り付けたり 外したりしていると その振動でファスナーが緩んでくることがあります 定期的に取り付け部品を点検し 緩んでいるファスナ ーがないかどうかを確認してください ファスナーの緩みを防止するために 適宜 取り付けの前にネジ山を固定する市販の接着剤を使用してもよいでしょう ...

Page 29: ...9 of 20 888 45 203 W 02 rev N 10 19 注 長期間にわたり部品を取り付けたり 外したりしていると その振動でファスナーが緩んでくることがあります 定期的に取り付け部品を点検し 緩んでいるファス ナーがないかどうかを確認してください ファスナーの緩みを防止するために 適宜 取り付けの前にネジ山を固定する市販の接着剤を使用してもよいでしょう ...

Page 30: ...10 of 20 888 45 203 W 02 rev N 10 19 ...

Page 31: ...11 of 20 888 45 203 W 02 rev N 10 19 ...

Page 32: ...of 20 888 45 203 W 02 rev N 10 19 平头 盘头 选配的可承重量更改 可选的可承重量更改方案 仅对 8 2 11 3 千克 18 25 磅 显示器适用 重要说明 采用此选项 显示器无法再进行升降操作 为了承受额外的重量 显示器固定在三个高度中的一个 分布间隔 64 毫米 2 5 英寸 并且在 20 倾角固定 如果所安装的显示器重量为 8 2 千克 18 磅 或以下 则跳到下一页 ...

Page 33: ...13 of 20 888 45 203 W 02 rev N 10 19 ...

Page 34: ...per consentire al cavo l intero intervallo di movimento Attenzione Per evitare la possibilità di schiacciare i cavi è importante seguire le istruzioni di instradamento dei cavi riportate nel presente manuale La mancata osservanza delle presenti istruzioni può causare danni alle cose o infortuni personali LET OP Laat voldoende speling in de kabel om volledige bewegingsbereik mogelijk te maken Voorz...

Page 35: ...15 of 20 888 45 203 W 02 rev N 10 19 ...

Page 36: ...进拉出 OBS Se till att kablar kan dras in och ut genom höljen och kabelkanaler NOTA verificare che i cavi scorrano liberamente attraverso i coperchi e i canali portacavi OPMERKING Zorg ervoor dat de kabels in en uit kunnen schuiven door deksels en kabelkanalen ...

Page 37: ...i alle istruzioni sulla regolazione per ottenere spostamenti uniformi e scorrevoli In base al prodotto e alla regolazione è possibile che siano necessari molti giri per notare la differenza Ogni volta che si aggiungono o tolgono apparecchiature dal prodotto determinando una modifica nel peso del carico montato occorre ripetere questi passaggi di regolazione per garantire un funzionamento sicuro e ot...

Page 38: ... stato sollevato occorre aumentare la potenza di sollevamento Diminuire la potenza di sollevamento Se il carico montato è troppo leggero o se questo prodotto non rimane giù dopo essere stato abbassato occorre ridurre la potenza di sollevamento Aumentare l attrito Se il prodotto si sposta troppo facilmente occorrerà aumentare l attrito Ridurre l attrito Se il prodotto si sposta con troppa difficoltà ...

Page 39: ...er du minska friktionen Conservazione tastiera Utilizzo tastiera Aumentare l attrito Se il prodotto si sposta troppo facilmente occorrerà aumentare l attrito Ridurre l attrito Se il prodotto si sposta con troppa difficoltà occorrerà ridurre l attrito Opberging van toetsenbord Gebruik van het toetsenbord Wrijving verhogen Als dit product te makkelijk heen en weer beweegt moet u de wrijving verhogen W...

Page 40: ...码 请访问 http contact ergotron com 对于上门服务 www ergotron com 为保证参观 www ergotron com warranty 若需最新的用户安装指南 请访问 www ergotron com För lokala kundtjänstnummer gå till http contact ergotron com För service gå till www ergotron com För garanti gå till www ergotron com warranty För den senaste Installationshandboken se www ergotron com Per conoscere i numeri di telefono dell assistenza clienti locale visitare ...

Reviews: