background image

Instrucciones de seguridad para las pilas 

•  Compre siempre las pilas del tamaño y grado indicado para el uso previsto. 

•  Reemplace siempre todas las pilas al mismo tiempo. No mezcle pilas viejas y nuevas, ni pilas de diferentes tipos. 

•  Limpie los contactos de las pilas y del instrumento antes de instalarlas. 

•  Asegúrese de instalar las pilas correctamente según su polaridad (+ y –). 

•  Quite las pilas si no va a utilizar el instrumento durante un periodo largo de tiempo. 

•  Retire lo antes posible las pilas agotadas. 

•  No cortocircuite nunca las pilas ya que podría aumentar su temperatura y podría provocar fugas o una explosión. 

•  Nunca caliente las pilas para intentar reavivarlas. 

•  Recuerde apagar el instrumento después de usarlo. 

•  Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños para eliminar el riesgo de ingestión, asfixia o envenenamiento.

HU

Ermenrich NS1000 éjjellátó monokuláris

Speciális szűrő hiányában soha, semmilyen körülmények között ne nézzen közvetlenül a Napba, vagy egyéb, nagyon 

erős fényforrásba vagy lézersugárba az eszközön keresztül, mert az MARADANDÓ KÁROSODÁST OKOZ A 

RETINÁJÁBAN ÉS AKÁR MEG IS VAKULHAT.

Műszaki paraméterek

Nagyítás foka (x)

4–32

Közelfókusz (cm)

20

Megfigyelési távolság (m)

0,5—1000

Adaptermenet háromlábú állványhoz

1/4"

Üzemi hőmérséklet-tartomány (°C)

-20–60 (üzemi), -30–70 (tárolási)

IR-világítás

3 W-os IR LED-lámpák

Tápellátás

16340 akkumulátor

Videoformátum és videofelbontás

AVI; 1920*1080

A gyártó fenntartja magának a jogot a termékkínálat és a műszaki paraméterek előzetes értesítés nélkül történő módosítására.

Tisztítás és óvintézkedések

A készüléket ne tegye ki közvetlen napfény hatásának — ezzel tűzesetet idézhet elő!

Ne karcolja meg, illetve ne érjen hozzá az ujjaival az optikai elemek felületéhez.

A készülék tisztítása előtt vegye ki az elemeket! A készülék külső részegységeit kizárólag száraz, szálmentes törlőkendővel törölje át. 

Az elektronikai károk megelőzése érdekében ne használjon tisztítófolyadékot. A lencse karcolódásának megelőzése érdekében csak 

puha törlőkendőt használjon és ne nyomja rá túl nagy erővel. Tartsa távol a készüléket portól és víztől. A készüléket táskában vagy 

tárolódobozban tárolja. Ha a készüléket régóta nem használta már, vegye ki az elemeket a készülékből.

Az elemekkel kapcsolatos biztonsági intézkedések 

•  Mindig a felhasználásnak legmegfelelőbb méretű és fokozatú elemet vásárolja meg. 

•  Elemcsere során mindig az összes elemet egyszerre cserélje ki; ne keverje a régi elemeket a frissekkel, valamint a 

különböző típusú elemeket se keverje egymással össze. 

•  Az elemek behelyezése előtt tisztítsa meg az elemek és az eszköz egymással érintkező részeit. 

•  Győződjön meg róla, hogy az elemek a pólusokat tekintve is helyesen kerülnek az eszközbe (+ és –). 

•  Amennyiben az eszközt hosszabb ideig nem használja, akkor távolítsa el az elemeket. 

•  A lemerült elemeket azonnal távolítsa el. 

•  Soha ne zárja rövidre az elemeket, mivel így azok erősen felmelegedhetnek, szivárogni kezdhetnek vagy 

felrobbanhatnak. 

•  Az elemek élettartamának megnöveléséhez soha ne kísérelje meg felmelegíteni azokat. 

•  Használat után ne felejtse el kikapcsolni az eszközt. 

•  Az elemeket tartsa gyermekektől távol, megelőzve ezzel a lenyelés, fulladás és mérgezés veszélyét.

IT

Visore notturno monoculare Ermenrich NS1000

Non utilizzare in nessun caso questo apparecchio per guardare direttamente il Sole, un’altra sorgente di luce ad alta 

luminosità o un laser, senza un opportuno filtro speciale, perché ciò potrebbe provocare DANNI PERMANENTI ALLA 

RETINA e portare a CECITÀ.

Specifiche

Ingrandimento, x

4–32

Distanza di osservazione, m

0,5—1000

Filettatura attacco per treppiede

1/4"

Intervallo operativo di temperatura, °C

−20…+60 (in funzione), −30…+70 (spento)

Illuminazione a infrarossi (IR)

LED IR da 3 W

Alimentazione

16340 batteria

Formato video e risoluzione

AVI; 1920*1080

Il produttore si riserva il diritto di modificare senza preavviso le specifiche tecniche e la gamma dei prodotti.

Pulizia e manutenzione

Non esporre il dispositivo alla luce diretta, pericolo di incendio!

Non toccare né graffiare le superfici ottiche con le dita.

Rimuovere le batterie prima di pulire il dispositivo! Usare solo un panno asciutto e senza lanugine per pulire le parti esterne 

del dispositivo. Non usare alcun detergente liquido per evitare danni ai componenti elettronici. Per evitare graffi alle lenti, 

usare solamente un panno morbido senza esercitare una pressione eccessiva. Tenere il dispositivo lontano dalla polvere e 

dall’acqua. Tenere il dispositivo in una borsa o un contenitore. Rimuovere le batterie dal dispositivo in caso di mancato utilizzo 

per un periodo prolungato.

Istruzioni di sicurezza per le batterie 

•  Acquistare batterie di dimensione e tipo adeguati per l’uso di destinazione. 

•  Sostituire sempre tutte le batterie contemporaneamente, evitando accuratamente di mischiare batterie vecchie con 

batterie nuove oppure batterie di tipo differente. 

•  Prima della sostituzione, pulire i contatti della batteria e quelli dell’apparecchio. 

•  Assicurarsi che le batterie siano state inserite con la corretta polarità (+ e –). 

•  Se non si intende utilizzare l’apparecchio per lungo periodo, rimuovere le batterie. 

•  Rimuovere subito le batterie esaurite. 

•  Non cortocircuitare le batterie, perché ciò potrebbe provocare forte riscaldamento, perdita di liquido o esplosione. 

•  Non tentare di riattivare le batterie riscaldandole. 

•  Dopo l’utilizzo, non dimenticare di spegnere l’apparecchio. 

•  Per evitare il rischio di ingestione, soffocamento o intossicazione, tenere le batterie fuori dalla portata dei bambini.

PL

Monokular noktowizyjny  Ermenrich NS1000

Pod żadnym pozorem nie wolno kierować urządzenia bezpośrednio na słońce, światło laserowe lub inne źródło 

jasnego światła bez stosowania specjalnego filtra, ponieważ może to spowodować TRWAŁE USZKODZENIE 

SIATKÓWKI lub doprowadzić do ŚLEPOTY.

Dane techniczne

Powiększenie, razy

4–32

Mały dystans makro, cm

20

Odległość obserwacji, m

0,5—1000

Gwint adaptera do statywu

1/4"

Zakres temperatury pracy, °C

−20…+60 (praca), −30…+70 (przechowywanie)

Oświetlenie IR

diody LED podczerwieni 3 W

Zasilanie

16340 bateria

Format i rozdzielczość filmów

AVI; 1920*1080

Producent zastrzega sobie prawo wprowadzenia zmian w ofercie produktów i specyfikacjach bez uprzedniego powiadomienia.

Czyszczenie i środki ostrożności

Nie należy wystawiać urządzenia na bezpośrednie działanie promieni słonecznych — może to prowadzić do pożaru!

Należy uważać, aby nie zarysować ani nie dotykać powierzchni optycznych palcami.

Przed czyszczeniem urządzenia należy wyjąć baterie! Do czyszczenia zewnętrznych części urządzenia należy używać 

wyłącznie suchych, niestrzępiących się ściereczek. Nie wolno używać płynów do czyszczenia, ponieważ może to spowodować 

uszkodzenie układów elektronicznych. Aby uniknąć zarysowania soczewek, należy używać tylko miękkiej ściereczki i nie 

naciskać na nie zbyt mocno. Urządzenie należy trzymać z dala od pyłów i wody. Urządzenie należy przechowywać w pokrowcu 

lub pudełku. Jeśli urządzenie jest nieużywane przez dłuższy czas, należy wyjąć z niego baterie.

Instrukcje dotyczące bezpiecznego obchodzenia się z bateriami 

•  Należy używać baterii odpowiedniego typu i w odpowiednim rozmiarze. 

•  Należy wymieniać wszystkie baterie jednocześnie; nie należy łączyć starych i nowych baterii ani baterii różnych typów. 

•  Przed włożeniem baterii należy wyczyścić styki baterii i urządzenia. 

•  Podczas wkładania baterii należy zwracać uwagę na ich bieguny (znaki + i –). 

•  Jeśli sprzęt nie będzie używany przez dłuższy czas, należy wyjąć baterie. 

•  Zużyte baterie należy natychmiast wyjąć. 

•  Nie doprowadzać do zwarcia baterii, ponieważ wiąże się to z ryzykiem powstania wysokich temperatur, wycieku lub 

wybuchu. 

•  Nie ogrzewać baterii w celu przedłużenia czasu ich działania. 

•  Należy pamiętać o wyłączeniu urządzenia po zakończeniu użytkowania. 

•  Baterie przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci, aby uniknąć ryzyka połknięcia, uduszenia lub zatrucia. 

Summary of Contents for NS1000

Page 1: ...tical surfaces with your fingers Remove the batteries before cleaning the device Use only dry lint free cloths to wipe the outer parts of the device Do not use cleaning fluid to avoid the electronics damage To avoid scratching the lenses only use a soft cloth and do not press too hard Keep the device away from dust and water Keep the device in a bag or a box Remove the batteries from the device if...

Page 2: ...ular Richten Sie das Instrument ohne Spezialfilter unter keinen Umständen direkt auf die Sonne andere helle Lichtquellen oder Laserquellen Es besteht die Gefahr DAUERHAFTER NETZHAUTSCHÄDEN und ERBLINDUNGSGEFAHR Technische Daten Vergrößerungsfaktor 4 bis 32 fach Nahfokus cm 20 Beobachtungsreichweite m 0 5 1000 Stativadaptergewinde 1 4 Umgebungstemperatur C 20 60 Betrieb 30 70 Lagerung IR Beleuchtun...

Page 3: ...o di modificare senza preavviso le specifiche tecniche e la gamma dei prodotti Pulizia e manutenzione Non esporre il dispositivo alla luce diretta pericolo di incendio Non toccare né graffiare le superfici ottiche con le dita Rimuovere le batterie prima di pulire il dispositivo Usare solo un panno asciutto e senza lanugine per pulire le parti esterne del dispositivo Non usare alcun detergente liqu...

Page 4: ...бор отсоедините его от элементов питания выньте батарейки Используйте только сухие безворсовые салфетки для протирки внешних частей прибора Не используйте чистящую жидкость во избежание повреждения электроники Чтобы не поцарапать линзы используйте только мягкую ткань и не нажимайте на них слишком сильно Берегите устройство от пыли и влаги Храните в сумке или коробке Выньте батарейки из устройства ...

Reviews: