background image

17

<<<

PORTUGUESE

<<<

Ao pretender fazer qualquer operação de manutenção é 
necessário respeitar os seguintes procedimentos:

 Introduzir a chave original na mordaça esquerda, man-

tendo-a a uma distancia de 2 a 3 mm do bordo da mor-
daça. 

Ver figura n.º 8

.

 Apertar a mordaça, mantendo o dorso da chave devida-

mente apoiado sobre a base da mordaça.

 Introduzir a chave em bruto a duplicar na mordaça direi-

ta e antes de apertar a mordaça levantar o calibre (C) e 
alinhar as duas chaves, tendo a atenção de verificar se os 
dois índices do calibre se apoiem  firmemente nos dois 
topos superiores das duas chaves. Por último, apertar as 
mordaças.

 Tanto a chave original como a chave a chave em bruto a 

duplicar, deverão introduzir-se pela parte esquerda nas 
respectivas mordaças.

 Retirar o calibre (C) .Pôr em marcha a máquina e des-

bloquear o carro ( conforme é indicado no ponto 3.1.2) 
Aproximar as chaves do índice copiador (I) e da fresa 
(F).

 Recordamos que se deve trabalhar da esquerda para a 

direita. Apoiar a chave original contra o índice copiador 
e começara trabalhar, deslocando o carro da direita para 
a esquerda, utilizando o braço (B) e procurando que a 
pressão que se faça sobre o índice copiador seja a que 
exige a mola que actua sobre o eixo do carro.

 Terminada a duplicação da chave, colocar o carro na 

sua posição inicial, bloqueando-o conforme se indica 
no ponto 3.1.2. De seguida retirar as chaves abrindo as 
mordaças.

 Se a duplicação da chave deixou algumas rebarbas na 

chave copiada, estas podem eliminar-se usando a catra-
buxa existente na máquina.

Não tente iniciar a máquina ou manipulá-la até que 
todos os assuntos de segurança, instruções de insta-
lação e funcionamento e procedimentos de manu-
tenção tenham sido cumpridos e entendidos.

Desligue sempre a máquina da corrente antes de 
realizar qualquer intervenção seja de caracter técni-
co seja para manutenção ou limpeza.

Mantenha a fresa limpa e livre de aparas, assim 
como a zona de apoio das mordaças para que estas 
não se danifiquem.

Mantenha sempre limpa quer a máquina quer o 
espaço em volta.

Trabalhe com as mãos secas.

Use óculos de protecção, sempre.

Assegure-se de que a máquina tem tomada de 
terra.

3.2.1 Duplicação de chaves com palhetão estreito. 

Lado 2 da mordaça.

 Para a duplicação deste tipo de chave, e com o 

objectivo de a fresa alcançar o máximo de profun-
didade de corte usa-se o lado 2 da mordaça. 

3.2.2 Duplicação de chave sem batente.

 Introduzir os dois calços (2) 

(ver figura nº10)

 nas 

ranhuras verticais (R) de cada mordaça, em 
função do comprimento da chave a duplicar. 
Apoiar as pontas das chaves contra os calços (2). 
As chaves ficam assim reguladas. Apertar as mor-
daças e antes de iniciar a duplicação da chave, 
aconselhamos a retirar os calços.

3.2.3 Duplicação da chave de cruz. 

Lado 1 da mordaça.

 Este tipo de chave deve ser introduzido na 

mordaça da esquerda para a direita. Colocar 
os calços (5) 

(ver figura nº 11)

 com a abertura ou 

rebaixo para cima, em uma ou outra ranhura 
(R), consoante a largura da chave a duplicar. A 
duplicação da chave realiza-se em 3 operações, 
rodando e bloqueando de cada vez o topo da 
chave sobre o calço (5).

Nunca efectuar qualquer operação com a máquina 
em marcha.
Desligar a máquina da corrente eléctrica.
Siga estritamente as indicações do manual.
Utilizar peças originais de reposição.

3

1

2

4

3

1

2

4

5

6

Soltar os dois parafusos do guarda fresas e retirá-los 
momentaneamente.

Para mudança da fresa: Com a ajuda das duas chaves de 
18, bloquear o eixo da fresa e soltar a porca (K) – rosca 
esquerda – que prende a fresa (F). Seguidamente substi-
tuir a fresa, e finalmente voltar a colocar o guarda fresa.

Ver figura 12.

Para mudança de catrabuxa: Bloquear o eixo da fresa com 
a ajuda de uma chave de 18. Soltar o parafuso (R) com a 
ajuda de uma chave Allen. Substituir a catrabuxa e para 
terminar voltar a colocar o guarda fresas. 

7

3.2 DUPLICAÇÃO DE CHAVES

Manutenção e segurança

4

4.1 MUDANÇA DE FRESA

OU DE CATABRUXA 

4.2 RECOMENDAÇÕES DE SEGURANÇA

Summary of Contents for ALFA PLUS

Page 1: ...UINA DUPLICADORA ALFA PLUS Manual de instru es M QUINA DUPLICADORA ALFA PLUS Manual de instrucciones MACCHINA DUPLICATRICE ALFA PLUS Manuale d istruzione KEY CUTTING MACHINE ALFA PLUS Instruction manu...

Page 2: ...12 4 1 Fr serwechsel 12 4 4 Sicherheitsempfehlungen 12 5 Abbildung 21 22 Inhaltsverzeichnis 1 Presentation et aspects generaux 12 1 1 Generalites 12 1 2 Transport et emballage 12 1 3 Plaque signaleti...

Page 3: ...regolazione La macchina si presenta in un imballo delle seguenti dimensioni Larghezza 570mm lunghezza 520mm altezza 410mm Peso macchina imballo 20 kg Quando si disimballa la macchina si consiglia di...

Page 4: ...bisogna procedere nel seguente modo allen tando leggermente la pressione sui grani T del supporto abbiamo la possibilit di spostare la fresa a destra o a sinistra Dobbiamo spostare la fresa fino a un...

Page 5: ...ntenere sempre pulita la macchina Lavorare sempre con le mani asciutte Bisogna usare occhiali di protezione Assicurarsi che la macchina abbia la presa di terra 3 2 1 Duplicazione della chiave con cann...

Page 6: ...mm length 520 mm height 410mm Machine weight plus packing 20 Kg When the machine has been unpacked check carefully to see if it has suffered any damage during transporta tion If you find any problems...

Page 7: ...roove of the correspon ding adjustment key To carry out this operation you have to remove the motor guard first The distance is now perfectly adjusted with the tracer point and milling cutter coincidi...

Page 8: ...hat the machine is earthed 3 2 1 Cutting keys with narrow blades Side 2 of the clamp To cut this type of key and so that the milling cutter reaches the maximum cutting depth side 2 of the clamp must b...

Page 9: ...u verwen denden Werkzeuge vorzunehmen sind Die Maschine wird in einer Verpackung mit folgenden Abmessungen ausgeliefert Breite 570 mm L nge 520 mm H he 410mm Maschinengewicht zus tzlich Verpackung 18...

Page 10: ...achrechtsoderlinks gefahren werden Der Fr ser mu so lange verfahren werden bis er eine Stellung erreicht in der er mit der entsprechenden Nut des Einstellschl ssels bereins timmt Um diesen Vorgang dur...

Page 11: ...gsdieKeilezuentfernen 3 2 3 Kopieren von kreuzf rmigen Schl sseln Seite 1 der Spannbacke Diese Schl sselart mu von links nach rechts in die Spannbacken eingef hrt werden Die Keile 5 siehe Abbildung Nr...

Page 12: ...our utilisation et ne demande que des op rations d talonnage des outils utiliser La machine se pr sente dans un emballage aux dimen sions suivantes Largeur 570 mm longueur 520 mm hauteur 410 mm Poids...

Page 13: ...l y a la possibilit de d placer la fraise droite ou gauche Il faut d placer la fraise pour la faire co ncider avec l entaille de la cl de r glage correspondante Cette op ration se r alise apr s avoir...

Page 14: ...propres Travailler avec les mains s ches Utiliser des lunettes de protection m me si la machi ne dispose de protections S assurer que la prise lectrique dispose d une prise de terre 3 2 1 Reproduction...

Page 15: ...ular a m quina sem ler primeiro este manual A m quina sai da nossa f brica pronta para ser utilizada e apenas requer opera es de calibra o para as ferra mentas que vai utilizar A m quina apresenta se...

Page 16: ...sa para a direita ou para a esquerda Devemos deslocar a fresa para uma posi o na qual coincida com o entalhe da chave de afina o correspondente Para realizar esta opera o necess rio soltar previamente...

Page 17: ...za Mantenha a fresa limpa e livre de aparas assim como a zona de apoio das morda as para que estas n o se danifiquem Mantenha sempre limpa quer a m quina quer o espa o em volta Trabalhe com as m os se...

Page 18: ...guientes Ancho 570 mm larga 520 mm alto 410mm Peso m quina m s embalaje 20 Kg de peso Cuando desembale la m quina inspeccione cuidado samente por si hubiese sufrido alg n da o en el trans porte Si enc...

Page 19: ...el eje tenemos la posibilidad de desplazar la fresa a derecha o izquierda Debemos desplazar la fresa hasta una posici n en la cu l coincida sobre la muesca de la llave de reglaje correspondiente Para...

Page 20: ...ado de este tipo de llave y con el fin de que la fresa alcance el m ximo de profundidad en el corte se va utilizar el lado 2 de la mordaza que nos per mite una profundizaci n mayor a la hora de duplic...

Page 21: ...2 3 4 Figura 1 Figure 1 Abbildung 1 Figura 2 Figure 2 Abbildung 2 Figura 3 Figure 3 Abbildung 3 1 2 3 4 M Fuses 0 1 Figura 4 Figure 4 Abbildung 4 Standard Portugal Figura 5 Figure 5 Abbildung 5 8 10...

Page 22: ...C T H L B M 4 4 2 F I M C B 3 3 1 Figura 6 Figure 6 Abbildung 6 Figura 7 Figure 7 Abbildung 7 Figura 8 Figure 8 Abbildung 8 Figura 10 Figure 10 Abbildung 10 Figura 11 Figure 11 Abbildung 11 F K R Figu...

Page 23: ......

Page 24: ...42 49 32040 Cibiana di Cadore BL Italy Tel 39 0435 542500 Fax 39 0435 542522 Email info errebispa com www errebispa com ERREBI DEUTSCHLAND GmbH Neustrasse 161 42553 Velbert Germany Tel 02053 49620 Fax...

Reviews: