background image

20

>>>

ESPAÑOL

>>>

A la hora de ejecutar cualquier operación de manteni-
miento, es necesario cumplir los requisitos:

 Introducir la llave original en la mordaza izquierda , man-

teniéndola a una distancia de 2 a 3 mm de separación del 
borde de la mordaza.  

Ver figura n.º 8

.

 Apretar la mordaza, manteniendo el dorso de la llave 

debidamente apoyado sobre la base de la mordaza.

 Introducir la llave en bruto a duplicar en la mordaza 

derecha y antes de apretar la mordaza elevar el calibre 
(C) y alinear  las dos llaves, poniendo atención en que 
los dos índices del calibre se apoyen firmemente en los 
topes superiores de ambas llaves. Por último, apretar las 
mordazas.

 Tanto la llave original como la llave en bruto a duplicar, 

deberán introducirse por la parte izquierda de las respec-
tivas mordazas.

 Retirar el calibre (C). Poner en marcha la máquina y 

desbloquear el carro (como se indica en el punto 3.1.2). 
Acercar las llaves hacia el índice copiador (I) y la fresa 
(F). 

 Recordamos que se a de trabajar de izquierda a dere-

cha. Apoyar la llave original contra el índice copiador y 
comenzar a trabajar, desplazando el carro de derecha 
a izquierda, utilizando el brazo (B), procurando que la 
presión que se haga sobre el índice copiador sea la que 
exija el muelle que actúa sobre el eje del carro 

 Terminado el duplicado de la llave, volver el carro a su 

posición inicial, bloqueando el eje como se detalla en el 
punto 3.1.2. A continuación, retirar las llaves, aflojando 
las mordazas.

 Si el duplicado de la llave ha producido algunas rebabas 

en la llave duplicada, éstas se eliminarán utilizando el 
cepillo, que para este fin se ha dotado a la máquina.

No intente arrancar o manipular la máquina hasta 
que todos los temas de seguridad, instrucciones para 
la instalación, guía del operario y procedimientos 
de mantenimiento, hayan sido cumplimentados y 
entendidos.
Desconecte siempre el suministro eléctrico, antes de 
realizar cualquier trabajo de limpieza o manteni-
miento.
Mantenga siempre limpia la máquina así como su 
entorno.
Se tiene que trabajar con las manos secas.
Se tiene que usar gafas de protección, aún que la 
máquina tenga protección.
Asegúrese que la máquina tenga toma a tierra.

3.2.1 Duplicado de la llave con paletón estrecho. 

Lado 2 de la mordaza.

Para el duplicado de este tipo de llave, y con el fin de 
que la fresa alcance el máximo de profundidad en el 
corte se va utilizar el lado 2 de la mordaza que nos per-
mite una profundización mayor a la hora de duplicar.

3.2.2 Duplicado de la llave sin tope

Introducir los dos calzos (2) 

(ver figura nº.10)

 en las 

ranuras verticales (R) de cada mordaza, en función 
de la longitud de la llave a duplicar.
Apoyar las puntas de las llaves contra los calzos 
(2). Las llaves quedan así regladas. Después apre-
tar las mordazas y antes de iniciar el duplicado de 
la llave, se aconseja retirar los calzos.

3.2.3 Duplicado de la llave cruciforme. 
 

Lado 1 de la mordaza

Este tipo de llave debe de ser introducido en las mordazas 
de izquierda a derecha. Colocar los calzos (5) (ver figura 
nº.11) con la abertura o rebaje hacia arriba, en una u otra 
ranura (R), según la largura de la llave a duplicar.
El dentado de la llave se realiza en tres operaciones, girando 
y bloqueando cada vez el tope de la llave sobre el calzo (5).

Nunca se debe efectuar ninguna operación con la 
máquina en marcha.
Se debe desconectar el cable de la conexión eléctrica.
Se han de seguir estrictamente las indicaciones del 
manual.
Utilizar piezas originales de repuesto.

3

1

2

4

3

1

2

4
5

6

Aflojar los dos prisioneros del guarda fresa, y retirarlo 
momentáneamente.

Para el caso de cambio de fresa: Con ayuda de las dos 
llaves fijas de 18, bloquear el eje de la fresa y soltar la 
tuerca (K) – rosca izquierda –  que amarra la fresa (F). 
Seguidamente sustituir la fresa, y finalmente volver a 
colocar el guarda fresa. 

Ver figura nº.12

Para el caso de cambio de cepillo: Bloquear el eje de la 
fresa con ayuda de una llave fija de 18. Soltar el tornillo 
(R) con ayuda de una llave allen. Sustituir el cepillo y final-
mente volver a colocar el guarda fresa.

trario, si la fresa queda bloqueada en la llave de 
reglaje, nos muestra que la fresa está adelantada 
con respecto al palpador y el fresado es excesivo.

 De producirse alguna de estas dos incidencias, 

proceder de la siguiente forma:

-

 Soltar el tornillo prisionero (L) que bloquea el 

índice copiador (I) y girar el tornillo micromé-
trico (H). 

Ver figura n.º 7.

-

 Adelantar o retrasar el índice copiador, hasta 

que la fresa gire y roce muy ligeramente la 
llave de reglaje. A continuación, apretar el 
tornillo (L) del índice copiador y la máquina 
queda en perfecto estado de funcionamiento.

3.2 OPERACIÓN DEL

DUPLICADO DE LA LLAVE

Mantenimiento y seguridad

4

4.1 CAMBIO DE FRESA O DE CEPILLO

4.2 RECOMENDACIONES

DE SEGURIDAD

Summary of Contents for ALFA PLUS

Page 1: ...UINA DUPLICADORA ALFA PLUS Manual de instru es M QUINA DUPLICADORA ALFA PLUS Manual de instrucciones MACCHINA DUPLICATRICE ALFA PLUS Manuale d istruzione KEY CUTTING MACHINE ALFA PLUS Instruction manu...

Page 2: ...12 4 1 Fr serwechsel 12 4 4 Sicherheitsempfehlungen 12 5 Abbildung 21 22 Inhaltsverzeichnis 1 Presentation et aspects generaux 12 1 1 Generalites 12 1 2 Transport et emballage 12 1 3 Plaque signaleti...

Page 3: ...regolazione La macchina si presenta in un imballo delle seguenti dimensioni Larghezza 570mm lunghezza 520mm altezza 410mm Peso macchina imballo 20 kg Quando si disimballa la macchina si consiglia di...

Page 4: ...bisogna procedere nel seguente modo allen tando leggermente la pressione sui grani T del supporto abbiamo la possibilit di spostare la fresa a destra o a sinistra Dobbiamo spostare la fresa fino a un...

Page 5: ...ntenere sempre pulita la macchina Lavorare sempre con le mani asciutte Bisogna usare occhiali di protezione Assicurarsi che la macchina abbia la presa di terra 3 2 1 Duplicazione della chiave con cann...

Page 6: ...mm length 520 mm height 410mm Machine weight plus packing 20 Kg When the machine has been unpacked check carefully to see if it has suffered any damage during transporta tion If you find any problems...

Page 7: ...roove of the correspon ding adjustment key To carry out this operation you have to remove the motor guard first The distance is now perfectly adjusted with the tracer point and milling cutter coincidi...

Page 8: ...hat the machine is earthed 3 2 1 Cutting keys with narrow blades Side 2 of the clamp To cut this type of key and so that the milling cutter reaches the maximum cutting depth side 2 of the clamp must b...

Page 9: ...u verwen denden Werkzeuge vorzunehmen sind Die Maschine wird in einer Verpackung mit folgenden Abmessungen ausgeliefert Breite 570 mm L nge 520 mm H he 410mm Maschinengewicht zus tzlich Verpackung 18...

Page 10: ...achrechtsoderlinks gefahren werden Der Fr ser mu so lange verfahren werden bis er eine Stellung erreicht in der er mit der entsprechenden Nut des Einstellschl ssels bereins timmt Um diesen Vorgang dur...

Page 11: ...gsdieKeilezuentfernen 3 2 3 Kopieren von kreuzf rmigen Schl sseln Seite 1 der Spannbacke Diese Schl sselart mu von links nach rechts in die Spannbacken eingef hrt werden Die Keile 5 siehe Abbildung Nr...

Page 12: ...our utilisation et ne demande que des op rations d talonnage des outils utiliser La machine se pr sente dans un emballage aux dimen sions suivantes Largeur 570 mm longueur 520 mm hauteur 410 mm Poids...

Page 13: ...l y a la possibilit de d placer la fraise droite ou gauche Il faut d placer la fraise pour la faire co ncider avec l entaille de la cl de r glage correspondante Cette op ration se r alise apr s avoir...

Page 14: ...propres Travailler avec les mains s ches Utiliser des lunettes de protection m me si la machi ne dispose de protections S assurer que la prise lectrique dispose d une prise de terre 3 2 1 Reproduction...

Page 15: ...ular a m quina sem ler primeiro este manual A m quina sai da nossa f brica pronta para ser utilizada e apenas requer opera es de calibra o para as ferra mentas que vai utilizar A m quina apresenta se...

Page 16: ...sa para a direita ou para a esquerda Devemos deslocar a fresa para uma posi o na qual coincida com o entalhe da chave de afina o correspondente Para realizar esta opera o necess rio soltar previamente...

Page 17: ...za Mantenha a fresa limpa e livre de aparas assim como a zona de apoio das morda as para que estas n o se danifiquem Mantenha sempre limpa quer a m quina quer o espa o em volta Trabalhe com as m os se...

Page 18: ...guientes Ancho 570 mm larga 520 mm alto 410mm Peso m quina m s embalaje 20 Kg de peso Cuando desembale la m quina inspeccione cuidado samente por si hubiese sufrido alg n da o en el trans porte Si enc...

Page 19: ...el eje tenemos la posibilidad de desplazar la fresa a derecha o izquierda Debemos desplazar la fresa hasta una posici n en la cu l coincida sobre la muesca de la llave de reglaje correspondiente Para...

Page 20: ...ado de este tipo de llave y con el fin de que la fresa alcance el m ximo de profundidad en el corte se va utilizar el lado 2 de la mordaza que nos per mite una profundizaci n mayor a la hora de duplic...

Page 21: ...2 3 4 Figura 1 Figure 1 Abbildung 1 Figura 2 Figure 2 Abbildung 2 Figura 3 Figure 3 Abbildung 3 1 2 3 4 M Fuses 0 1 Figura 4 Figure 4 Abbildung 4 Standard Portugal Figura 5 Figure 5 Abbildung 5 8 10...

Page 22: ...C T H L B M 4 4 2 F I M C B 3 3 1 Figura 6 Figure 6 Abbildung 6 Figura 7 Figure 7 Abbildung 7 Figura 8 Figure 8 Abbildung 8 Figura 10 Figure 10 Abbildung 10 Figura 11 Figure 11 Abbildung 11 F K R Figu...

Page 23: ......

Page 24: ...42 49 32040 Cibiana di Cadore BL Italy Tel 39 0435 542500 Fax 39 0435 542522 Email info errebispa com www errebispa com ERREBI DEUTSCHLAND GmbH Neustrasse 161 42553 Velbert Germany Tel 02053 49620 Fax...

Reviews: