— Spotrebič nikdy nepoužívajte na žiadny iný účel, než na ktorý je určený a opísaný
v tomto návode!
—
Prípadné texty v cudzom jazyku a obrázky uvedené na obaloch, alebo výrobku,
sú preložené a vysvetlené na konci tejto jazykovej mutácie.
—
VAROVANIE:
Pri nesprávnom používaní prístroja, ktoré nie je v súlade s návodom na
obsluhu, existuje riziko poranenia.
— Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym používaním spotrebiča
a príslušenstva (napr.
znehodnotenie potravín, poranenie o ostrie noža mixéra,
požiar
) a nie je povinný poskytnúť záruku na spotrebič v prípade nedodržania zhora
uvedených bezpečnostných upozornení.
Upozornění
Ak je mixér v stave chodu naprázdno (napr. čepeľ sa nedokáže dotknúť potraviny),
odpojte ho od elektrickej siete a potraviny uvoľnite. Mixér nesmie byť v prevádzke
naprázdno dlhšie ako 10 sekúnd!
II. OPIS SPOTŘEBIČA (obr. 1)
A
—
pohonná jednotka
A1 — hlavný vypínač
A2 — tlačidlo programu
„SMOOTHIE“
A3 — tlačidlo programu
„SILENT“
A4 — tlačidlo programu
„VACUUM“
A5 —
svetelná signalizácia
pohotovostného režimu a prevádzky
A6 — tlačidlo STOP/PAUZA
A7 —
svetelná signalizácia
pohotovostného režimu a prevádzky
A8 — otočný regulátor rýchlosti
A9 — hriadeľ pohonu
A10 — napájací prívod
B
—
ochranný kryt
B1 — svetelná signalizácia vákuovania
C
—
nádoba na mixovanie
C1 — držadlo
C2 —
nôž
C3 — veko
C4 — tesnenie veka (A)
C5 — tesnenie veka (B)
C6 — ventil
C
7 — tesnenie ventilu
D
—
fľaša
D1 — veko s ventilom
D2 — kryt veka
E
—
špachtľa
F
—
čistiaca kefka
III. PRÍPRAVA NA POUŽITIE
Odstráňte všetok obalový materiál a vyberte príslušenstvo. Zo spotrebiča odstráňte všetky
prípadné priľnavé fólie, nálepky alebo papier. Pred prvým uvedením do činnosti umyte
všetky časti, ktoré sa dostanú do styku s potravinami, roztokom teplej vody a saponátu,
dôkladne ich opláknite čistou vodou a utrite dosucha, alebo ichmnechajte uschnúť. Pri
prvom použití sa môže objaviť krátke, mierne zadymenie, to však nie je porucha.
Zostavenie spotrebiča
(obr. 1)
Spotrebič zostavte podľa obr. 1. Správnym nasadením nádoby
C
alebo fľaše
D
na pohonnú
jednotku a zaklopením ochranného krytu
B
dôjde k uvoľneniu bezpečnostných poistiek
a potom možno spotrebič používať. Pri demontáži postupujte opačným spôsobom.
Ovládanie:
1) Zapnutie do pohotovostného režimu
-
Pripojte pohonnú
A
jednotku k el. sieti.
14
SK
/ 42
Summary of Contents for Vital Blend VACO 4100
Page 43: ......
Page 48: ...e 23 2019 DATE 25 6 2019...