background image

Etac Molift RgoSling / www.molift.com / www.etac.com 

100.

C

Ajuste de la eslinga y puntos de control

C5.  Asegúrese de que la percha está 

alejada de la cara del usuario.

C6.  Cinturón bloqueado y apretado.

C7.  Soporte de la extremidad colocado 

superpuesto bajo el usuario.

C8.  Un soporte de la extremidad a 

través del lazo en el otro soporte de 

la extremidad.

8

5

6

7

RgoSling Ampu MediumBack

C9.  Asegúrese de que la percha 

está alejada de la cara del 

usuario.

C10.  Cinturón bloqueado y 

apretado.

C11.  Soporte de la extremidad 

colocado superpuesto bajo el 

usuario

C12.  Un soporte de la extremidad 

a través del lazo en el otro 

soporte de la extremidad.

12

9

10

11

RgoSling Ampu HighBack

1

2

3

4

C1.  La percha debe colocarse siempre cruzada 

sobre el usuario para evitar que este se salga 

accidentalmente de la eslinga.

C2.  Suspenda la eslinga en los ganchos de la 

percha.

C3.  Estire las correas de la eslinga sin elevar al usu-

ario. Compruebe que la eslinga está correcta-

mente colocada alrededor del usuario y que 

los lazos de las correas están correctamente 

colocados en los ganchos de la percha.

C4.  No eleve al usuario más de lo necesario.

Recuerde que las ruedas de una grúa móvil 

NO deben estar bloqueadas.

Lifting

Summary of Contents for Molift RgoSling Ampu HighBack

Page 1: ...n performed Date of first use YEAR User name Namn MONTH Product name xxxxxxx Size XX Barcode according to GS1 128 01 xxxxxxxxxxxxxx 11 xxxxxx 21 xxxxxxxx 01 GTIN number 11 Date 21 Serial number YYYY MM DD M RgoSling Ampu HighBack 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 Periodic inspection performed Date of first use YEAR User name Namn MONTH Product name xxxxxxx Size XX Barcode according to GS1 12...

Page 2: ......

Page 3: ...ksanvisning Svenska 14 Brukermanual Norsk 24 Brugervejledning Dansk 34 Käyttöohje Suomi 44 Gebrauchsanweisung Deutsch 54 Handleiding Nederlands 64 Manual d utilisation Francais 74 Manual utente Italiano 84 Manual de usuarioo Español 94 ...

Page 4: ...nt is the person operating the sling This symbol appears in the manual together with text It indicates a need for caution when the safety of the user or assistant may be at risk Etac continuously makes improvements to the products We therefore reserve the right to modify the products without prior notice Visit www molift com for more informa tion advice and any documentation updates We cannot be h...

Page 5: ...r the sling in question that the model size and material are suitable that the sling is suitable for the lift suspension to be used It is important to check that the strap loops are correctly attached to the suspension hooks before lifting the user Make sure wheels on the wheelchair bed or bunk are locked when necessary during the transfer process Inspection The sling must be inspected regularly p...

Page 6: ...tion during the lift Etac Molift RgoSling Ampu MediumBack has a shoulder height back The sling can be used for lifting to and from a sitting position The sling supports the entire core Etac Molift RgoSling Ampu HighBack has a high back The sling supports the entire body The sling can be used for lifting to and from a sitting position lifting from a horizontal position in a bed or lifting off a flo...

Page 7: ...e Namn MONTH Product name xxxxxxx Size XX Barcode according to GS1 128 01 xxxxxxxxxxxxxx 11 xxxxxx 21 xxxxxxxx 01 GTIN number 11 Date 21 Serial number YYYY MM DD M RgoSling Ampu MediumBack 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 Periodic inspection performed Date of first use YEAR User name Namn MONT H Product name xxxxxxx Size XX Barcode according to GS1 128 01 xxxxxxxxxxxxxx 11 xxxxxx 21 xxxxxxx...

Page 8: ...he sling with one hand and use the other hand to support the patient Slide the folded sling down behind the user s back until it reaches the seat B3 The sling is easier slid into position by using an open hand in the application pocket at the back of the sling B4 The pocket at the outer end of the leg support facilitates application Sling application Sling application sitting 1 ...

Page 9: ...de B9 Fold the sling using the folding line and posi tion it behind the user s back B10 Then turn the user over on the opposite side and pull the sling forward Make sure the user is positioned at the centre of the sling If the bed has a bed back support it can be used Be careful when repositioning the user over to the other side Make sure he she does not flip over and rolls out of bed B11 Place th...

Page 10: ... Leg support placed overlapped under user C12 One leg support through the loop on other leg support 12 9 10 11 RgoSling Ampu High 1 2 3 4 C1 The suspension must always be positioned across the user to prevent the user from unintentionally sliding out of the sling C2 Suspend the sling in the suspension s hooks C3 Stretch the sling straps without lifting the user Check that the sling is correctly fi...

Page 11: ...nd and lean the user back in the chair If you pull the sling up hard the user may fall forwards and be injured Always hold one hand around the user C16 Release the loops from the suspension Release the waisbelt buckles Turn the user towards you until he she is lying safely on their side Fold the sling in the middle and position it behind the user s back Then turn the user over on the opposite side...

Page 12: ...l 2 pt Me dium 2 pt Large 4 pt Me dium 4 pt Large Mover 300 4 pt Me dium 4 pt Large Partner 255 4 pt Me dium 4 pt Large Suspension Rgo Sling Ampu Medium back Rgo Sling Ampu High back Smart XXS XS S L XL XXL 4 pt Me dium Nomad 4 pt Me dium Nova 2 pt Small 2 pt Me dium 2 pt Large 4 pt Me dium 4 pt Large Slingguide The size to choose depends partly on the user s weight function and body circumference...

Page 13: ...en fitting it The sling is too big try a smaller sized sling All the straps does not lift at the same time If the sling straps lift unevenly it means that the sling can slide up at the back which can lead to the user sliding down in the opening in the sling Make sure that the leg supports are positioned correctly on the thighs User is sliding through out of the sling The sling is not connected cor...

Page 14: ...en är Brukaren den person som lyfts Assistenten är den person som applicerar selen Den här symbolen förekommer i manu alen tillsammans med text Den indikerar behov av försiktighet när brukarens eller hjälparens säkerhet kan äventyras Etac förbättrar fortlöpande sina produkter Vi förbehåller oss därför rätten att ändra produkterna utan föregående meddelande Besök www etac se för mer information råd...

Page 15: ...a alltid att brukaren har den funktion som krävs för den aktuella selen att modell storlek och material passar att selen passar för den lyft lyftbygel som ska användas Det är viktigt att kontrollera att bandöglorna sitter rätt på upphängningskrokarna innan brukaren lyfts från underlaget Se till att hjulen på rullstol säng brits etc är låsta när så krävs under förflyttningen Tillsyn Selen ska kontr...

Page 16: ...Etac Molift RgoSling Ampu MediumBack Etac Molift RgoSling Ampu MediumBack har axelhög rygg Selen kan användas vid lyft till och från sittande ställning Selen ger stöd för hela bålen Etac Molift RgoSling Ampu HighBack Etac Molift RgoSling Ampu HighBack har hög rygg Selen ger stöd för hela kroppen Selen kan användas vid lyft till och från sittande ställning vid lyft till och från liggande i säng ell...

Page 17: ...ate of first use YEAR User name Namn MONTH Product name xxxxxxx Size XX Barcode according to GS1 128 01 xxxxxxxxxxxxxx 11 xxxxxx 21 xxxxxxxx 01 GTIN number 11 Date 21 Serial number YYYY MM DD M RgoSling Ampu MediumBack 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 Periodic inspection performed Date of first use YEAR User name Namn MONT H Product name xxxxxxx Size XX Barcode according to GS1 128 01 xxxxx...

Page 18: ...a handen och använd den andra handen för att stödja patienten För ner den vikta lyftselen bakom brukarens rygg tills den når sätet B3 Lyftselen kan skjutas bättre på plats om man använder en flat hand i positioneringsfickan baktill på selen B4 Fickan längst ut på benstödet underlättar appliceringen Applicering av sele Applicering av selen i sittande position 1 ...

Page 19: ...ing av selen i liggande position 8 9 B8 Vänd brukaren mot dig så att han hon ligger på sidan i en säker position B9 Vik lyftselen vid den markerade linjen och placera selen bakom brukarens rygg B10 Vänd sedan brukaren över på motsatt sida och dra fram lyftselen Se till att brukaren placeras mitt på lyftselen Om sängen har ett sängryggstöd kan detta användas Var för siktig när du lägger över brukar...

Page 20: ...siktet C10 Låst och åtdraget midjebälte C11 Överlappande benstöd under brukaren C12 Ett benstöd genom öglan på det andra benstödet 12 9 10 11 RgoSling Ampu High 1 2 3 4 C1 Lyftbygeln skall alltid ställas på tvären över bru karen för att förhindra att brukaren oavsiktligt glider ur lyftselen C2 Häng upp selen i lyftbygelns krokar C3 Sträck selens band utan att brukaren lyfts Kontrollera att selen ä...

Page 21: ...d en hand Dra selen uppåt med den andra handen och luta sedan brukaren tillbaka i stolen Om du drar upp selen med alltför stor kraft kan användaren falla framåt och skadas Stöd alltid brukaren med en hand C16 Ta av öglorna från upphängningen Lossa spännena runt midjan Vänd brukaren mot dig så att han hon ligger på sidan i en säker position Vik lyftselen på mitten och placera den bakom brukarens ry...

Page 22: ...2 pt Me dium 2 pt Large 4 pt Me dium 4 pt Large Mover 300 4 pt Me dium 4 pt Large Partner 255 4 pt Me dium 4 pt Large Bygel Rgo Sling Ampu Medium back Rgo Sling Ampu High back Smart XXS XS S L XL XXL 4 pt Me dium Nomad 4 pt Me dium Nova 2 pt Small 2 pt Me dium 2 pt Large 4 pt Me dium 4 pt Large Selguide Vilken storlek man ska välja beror dels på per sonens vikt funktion och på kroppsomfånget storl...

Page 23: ...ftselen är inte korrekt placerad Dra ned lyftselen tillräckligt långt i ryggen vid applicering Selen är för stor prova en mindre storlek Alla band lyfter inte samtidigt Lyfter lyftselens band ojämnt innebär det att lyftselen kan glida upp i ryggen vilket får till följd att brukaren glider ner i lyftselens hål Se till att benstöden är korrekt placerade på låren Brukaren glider igenom ur selen Selen...

Page 24: ...r bruker personen som løftes Assistenten er personen som oper erer løfteren Dette symbolet brukes i manualen der teksten tilsier at det er nødvendig med varsomhet med tanke på brukeren eller assistentens sikkerhet Etac forbedrer kontinuerlig produktene derfor reserverer vi oss retten til å modifisere produktene uten forvarsel Besøk www molift com for mer informasjon tips og råd og oppdaterte dokum...

Page 25: ...n løftesituasjon Alltid kontroller At brukeren har nødvendig funksjonsevne for det valgte seilet Modell størrelse og material passer Seilet passer for løfteren opphenget som skal brukes Det er viktig å sjekke at løkker er korrekt fes tet til krok på opphenget før brukeren løftes Hjulene på rullestol eller seng må være låst når det er nødvendig ved overflytning Inspeksjon Seilet må inspiseres regel...

Page 26: ...rflytning Etac Molift RgoSling Ampu MediumBack har skulderhøy rygg Seilet kan brukes for løfting til og fra sittende stilling Seilet gir støtte til hele kjernen Etac Molift RgoSling Ampu HighBack Molift RgoSling Ampu MediumBack har høy rygg Seilet gir støtte til hele kroppen Seilet kan brukes for løfting til og fra sittende stilling løft fra liggende stilling i seng eller fra gulv Produktet har en...

Page 27: ...ate of first use YEAR User name Namn MONTH Product name xxxxxxx Size XX Barcode according to GS1 128 01 xxxxxxxxxxxxxx 11 xxxxxx 21 xxxxxxxx 01 GTIN number 11 Date 21 Serial number YYYY MM DD M RgoSling Ampu MediumBack 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 Periodic inspection performed Date of first use YEAR User name Namn MONT H Product name xxxxxxx Size XX Barcode according to GS1 128 01 xxxxx...

Page 28: ... ryggdelen B2 Hold seilet med en hånd og støtt brukeren med den andre Før det brettede seilet ned bak brukerens rygg helt ned til setet B3 Seilet er lettere å applisere ved å bruke en åpen hånd i lommen på ryggen til seilet B4 Lommen ytterst på benstøtten forenkler applisering av benstøtten Seil applisering Seil applisering sittende 1 ...

Page 29: ...e 8 9 B8 Vend brukeren mot deg over i stabilt sideleie B9 Brett seilet etter foldelinjen og plasser det under brukerens rygg B10 Vend brukeren over på motsatt side og trekk seilet forover Sørg for at brukeren er plassert sentrert på seilet Hvis sengen har bakstøtte så kan den brukes Vær forsiktig når brukeren vendes slik at brukeren ikke ruller rundt og faller ut av sengen B11 Plasser magebeltet r...

Page 30: ... ansikt C10 Magebelte er festet og stram met til C11 Benstøtter er overlappet under bruker C12 En løftestropp er ført gjennom smøyestol på den andre benstøtten 12 9 10 11 RgoSling Ampu High 1 2 3 4 C1 Opphenget må alltid plasseres på tvers av bruker for å unngå at brukeren faller ut av seilet C2 Koble løkkene til opphengets kroker C3 Løft til stroppene strammes uten at bruker løftes Sjekk at seile...

Page 31: ...keren lenes forover Trekk frem sei let med den andre hånden og len brukeren tilbake i stolen Hvis seilet trekkes opp for raskt kan brukeren falle hodestups forover og bli skadet Alltid hold en hånd rundt brukeren C16 Løs stroppene fra opphenget Løsne mage beltets spenner Vend brukeren mot deg til han hun ligger i stabilt sideleie Brett seilet på midten og vend brukeren over på motsatt side og trek...

Page 32: ...t Small 2 pt Me dium 2 pt Large 4 pt Me dium 4 pt Large Mover 300 4 pt Me dium 4 pt Large Partner 255 4 pt Me dium 4 pt Large Oppheng Rgo Sling Ampu Medium back Rgo Sling Ampu High back Smart XXS XS S L XL XXL 4 pt Me dium Nomad 4 pt Me dium Nova 2 pt Small 2 pt Me dium 2 pt Large 4 pt Me dium 4 pt Large Seilguide Valg av størrelse varierer avhengig av vekt kropps funksjon og omkrets størrelse på ...

Page 33: ...lassert Dytt seilet nok ned bak ryggen på bruker ved applisering Seilet er for stort prøv en mindre størrelse Alle løftestropper løfter ikke samtidig Hvis løftestroppene løfter ujevnt betyr det at seilet kan gli opp i ryggen og de kan føre til at brukeren kan gli ut av åpningen på seilet Sørg for at benstøtten er riktig plassert på brukerens lår Brukeren glir gjennom ut av seilet Seilet er ikke ri...

Page 34: ...erson der betjener sejlet Dette symbol vises i vejledningen sam men med tekst Det angiver behov for forsigtighed når der kan være risiko for brugerens eller hjælperens sikkerhed Etac forbedrer løbende sine produkter Vi forbe holder os derfor ret til at ændre produkterne uden forudgående meddelelse Besøg www molift com for at få flere oplysninger tips og eventuelle dokumentationsopdateringer Vi fra...

Page 35: ...n har de nødvendige evner i forhold til det aktuelle sejl At model størrelse og materiale er hensigtsmæssige At sejlet egner sig til det løft der skal udføres Det er vigtigt at kontrollere at stropløkkerne er korrekt fastgjort i løftekrogene før bru geren løftes Sørg for at hjulene på kørestolen sengen eller lejet er låst når det er nødvendigt i forbindelse med forflytningsprocessen Inspektion Sej...

Page 36: ...r løftet Etac Molift RgoSling Ampu MediumBack Etac Molift RgoSling Ampu MediumBack har en skulderhøj ryg Sejlet kan anvendes til løft til og fra siddende stilling Sejlet støtter krop nakke og hoved Etac Molift RgoSling Ampu HighBack Etac Molift RgoSling Ampu HighBack har en høj ryg Sejlet støtter hele kroppen Sejlet kan anvendes til løft til og fra siddende stilling løft fra vandret stilling i en ...

Page 37: ...ate of first use YEAR User name Namn MONTH Product name xxxxxxx Size XX Barcode according to GS1 128 01 xxxxxxxxxxxxxx 11 xxxxxx 21 xxxxxxxx 01 GTIN number 11 Date 21 Serial number YYYY MM DD M RgoSling Ampu MediumBack 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 Periodic inspection performed Date of first use YEAR User name Namn MONT H Product name xxxxxxx Size XX Barcode according to GS1 128 01 xxxxx...

Page 38: ...ld sejlet med den ene hånd og brug den anden til at støtte brugeren Lad det foldede sejl glide ned bag brugerens ryg indtil det når sædet B3 Det er nemmere at lade sejlet glide på plads ved at anbringe en åben hånd i styrelommen bag på sejlet B4 Lommen yderst på benstøtten gør det nem mere at placere støtterne Anvendelse af sejlet Sling application sitting 1 ...

Page 39: ...ig indtil vedkommende ligger sikkert på siden B9 Fold sejlet langs foldelinjen og anbring det bag brugerens ryg B10 Vend derefter brugeren om på den modsatte side og træk sejlet fremad Sørg for at bru geren befinder sig midt på sejlet Hvis sengen har en rygstøtte kan den anvendes Vær forsigtig når du vender brugeren om på den anden side Sørg for at brugeren ikke vender rundt og ruller ud af sengen...

Page 40: ... være låst og strammet C11 Benstøtten skal være placeret overlappet under brugeren C12 Den ene benstøtte skal gå gennem løkken på den anden benstøtte 12 9 10 11 RgoSling Ampu High 1 2 3 4 C1 Løfteophænget skal altid anbringes på tværs af brugeren for at forhindre at brugeren ved et uheld glider ud af sejlet C2 Hæng sejlet i krogene på løfteophænget C3 Stræk sejlstropperne uden at løfte brugeren Sø...

Page 41: ...k sejlet væk med den anden hånd og læn brugeren tilbage i stolen Hvis du trækker hårdt op i sejlet kan brugeren falde fremad og komme til skade Hold altid omkring brugeren med den ene hånd C16 Frigør løkkerne fra ophænget Frigør spænderne på mavebæltet Vend brugeren mod dig indtil vedkommende ligger sikkert på siden Fold sejlet midtpå og anbring det bag brugerens ryg Vend derefter brugeren over på...

Page 42: ...ium 2 pt Large 4 pt Me dium 4 pt Large Mover 300 4 pt Me dium 4 pt Large Partner 255 4 pt Me dium 4 pt Large Ophæng Rgo Sling Ampu Medium back Rgo Sling Ampu High back Smart XXS XS S L XL XXL 4 pt Me dium Nomad 4 pt Me dium Nova 2 pt Small 2 pt Me dium 2 pt Large 4 pt Me dium 4 pt Large Valg af sejl Den størrelse du skal vælge afhænger af bruger ens vægt funktion og kropsstørrelse omkreds Sikker a...

Page 43: ...ejlet er ikke korrekt placeret Skub sejlet tilstrækkeligt langt ned bagpå når det placeres Sejlet er for stort prøv med et mindre sejl Alle stropperne løfter ikke samtidigt Hvis sejlstropperne løfter ujævnt betyder det at sejlet kan glide op bagpå hvilket kan resultere i at brugeren glider ned i åbningen på sejlet Sørg for at benstøtterne er korrekt placeret på lårene Brugeren glider gennem eller ...

Page 44: ...ässä käyttöoppaassa käyttäjällä tarkoitetaan nostettavaa henkilöä Avustaja on nostoliinaa ohjaava henkilö Tämä kuvake näkyy käyttöoppaassa yhdessä tekstin kanssa Se osoittaa että on toimittava varovasti koska muutoin käyttäjän tai avustajan turvallisuus voi vaarantua Etac tekee jatkuvasti parannuksia tuotteisiinsa Pidätämme siksi oikeuden muuttaa tuotteita ilman aiempaa ilmoitusta Osoitteesta www ...

Page 45: ...seuraavat Kyseinen nostoliina soveltuu käyttäjälle Malli koko ja materiaali ovat sopivat Nostoliina soveltuu käytettävälle nostolaitteelle ripustukselle Nostolenkit on kiinnitetty oikein ripustuksen koukkuihin ennen käyttäjän nostamista Pyörätuolin tai sängyn pyörät on tarvittaessa lukittu siirtämisen ajaksi Tarkastus Nostoliina tulee tarkastaa säännöllisesti mielu iten ennen jokaista nostotilanne...

Page 46: ... vakaasti paikoillaan noston aikana Etac Molift RgoSling Ampu MediumBack Tuotteessa on olkapään korkeudelle ulottuva selkäosa Nostoliinaa voidaan käyttää nostamis een istuma asennosta ja siirtämiseen istuma asentoon Nostoliina tukee koko vartaloa Etac Molift RgoSling Ampu HighBack Tuotteessa on korkea selkäosa Nostoliina tukee koko vartaloa Nostoliinaa voidaan käyttää nostamiseen istuma asennosta ...

Page 47: ...ate of first use YEAR User name Namn MONTH Product name xxxxxxx Size XX Barcode according to GS1 128 01 xxxxxxxxxxxxxx 11 xxxxxx 21 xxxxxxxx 01 GTIN number 11 Date 21 Serial number YYYY MM DD M RgoSling Ampu MediumBack 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 Periodic inspection performed Date of first use YEAR User name Namn MONT H Product name xxxxxxx Size XX Barcode according to GS1 128 01 xxxxx...

Page 48: ...nostoliinaa yhdellä kädellä ja tue käyt täjää toisella kädellä Liu uta taiteltu nostoliina käyttäjän selän taakse kunnes se saavuttaa istuimen B3 Nostoliina on helpompi liu uttaa paikoilleen laittamalla käsi nostoliinan takaosassa olevaan sovitustaskuun B4 Jalkatuen ulkoreunassa oleva sovitustasku helpottaa käyttöä Sling application Nostoliinan käyttö istuma asennossa 1 ...

Page 49: ... 8 9 B8 Käännä käyttäjää itseäsi kohti niin että hän makaa turvallisesti kyljellään B10 Käännä käyttäjä vastakkaiselle kyljelle ja vedä nostoliinaa eteenpäin Varmista että käyttäjä on nostoliinan keskellä Jos sängyssä on selkätuki voit hyödyntää sitä Ole varovainen kun asetat käyt täjän vastakkaiselle kyljelle Varmista että käyttäjä ei pääse kierähtämään ja putoamaan sängystä B11 Aseta vyö käyttäj...

Page 50: ...uet on asetettu päällek käin käyttäjän alle C12 Toinen jalkatuki on vedetty toisen jalkatuen lenkin läpi 12 9 10 11 RgoSling Ampu HighBack 1 2 3 4 C1 Ripustus on aina asetettava poikittain käyt täjään nähden jotta estetään käyttäjän liukuminen pois nostoliinasta C2 Kiinnitä nostoliina ripustuksen koukkuihin C3 Venytä nostoliinan lenkkejä käyttäjää nostamatta Varmista että nostoliina on asetettu oi...

Page 51: ...edä nostoliina pois toisella kädellä ja nojaa käyttäjää taaksepäin tuolissa Jos vedät nostoliinaa voimak kaasti ylöspäin käyttäjä saattaa kaatua eteenpäin ja loukkaantua Pidä toista kättä aina käyttäjän ympärillä C16 Vapauta nostolenkit ripustuksesta Avaa lantiovyön soljet Käännä käyttäjää itseäsi kohti niin että hän makaa turvallisesti kyljellään Taita nostoliina keskeltä ja aseta se käyttäjän se...

Page 52: ...r 300 4 pt Me dium 4 pt Large Partner 255 4 pt Me dium 4 pt Large Ripustus RgoSling Toilet Lowback RgoSling Toilet Highback Smart XXS XS S L XL XXL 4 pt Me dium Nomad 4 pt Me dium Nova 2 pt Small 2 pt Me dium 2 pt Large 4 pt Me dium 4 pt Large Nostoliinan koko opas Valittava koko riippuu osittain käyttäjän painosta käyttötarkoituksesta ja vartalon ympärysmitasta koosta Turvallinen työkuormitus SWL...

Page 53: ...oista kokoa Nostoliina on asetettu väärään kohtaan Vedä nostoliinaa takaosasta riittävästi alaspäin kun asetat sitä käyttäjälle Kaikki lenkit eivät nosta samanaikaisesti Jos nostoliinan hihnat nostavat epätasaisesti nostoliina voi liukua ylös selästä jolloin käyttäjä saattaa liukua alas nostoliinan aukosta Varmista että jalkatuet on asetettu oikein reisien päälle Käyttäjä liukuu nostoliinan läpi t...

Page 54: ... diejenige Person die das Hebetuch bedient Dieses Symbol ist in der Bedienungsanleitung mit dazugehörigem Text zu finden Es zeigt an dass Vorsicht geboten ist wenn die Sicherheit des Benutzers oder des Helfers gefährdet ist Etac arbeitet kontinuierlich an der Verbesserung seiner Produkte Wir behalten uns deshalb das Recht vor jederzeitig Änderungen an unseren Produkten ohne vorherige Ankündigung v...

Page 55: ...igkeiten zur Benutzung des betreffenden Hebetuchs verfügt Modell Größe und Material sind geeignet Das Hebetuch eignet sich für den eingesetz ten Lifter bzw die eingesetzte Aufhängung Es ist wichtig vor dem Heben des Benutzers sicherzustellen dass die Hebeschlaufen ord nungsgemäß an den Haken der Aufhängung befestigt sind Stellen Sie sicher dass die Räder von Rollstuhl Bett oder Bahre während des H...

Page 56: ...erung während des Hebens Molift RgoSling Ampu MediumBack Das Hebetuch hat eine schulterhohe Rückenpartie Das Hebetuch kann sowohl für das Heben in eine Sitzposition als auch aus einer Sitzposition heraus eingesetzt werden Durch das Hebetuch wird der gesamte Rumpf getragen Molift RgoSling Ampu HighBack Das Hebetuch hat eine hohe Rückenpartie Das Hebetuch stützt den ganzen Körper Das Hebetuch kann s...

Page 57: ...ate of first use YEAR User name Namn MONTH Product name xxxxxxx Size XX Barcode according to GS1 128 01 xxxxxxxxxxxxxx 11 xxxxxx 21 xxxxxxxx 01 GTIN number 11 Date 21 Serial number YYYY MM DD M RgoSling Ampu MediumBack 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 Periodic inspection performed Date of first use YEAR User name Namn MONT H Product name xxxxxxx Size XX Barcode according to GS1 128 01 xxxxx...

Page 58: ...betuch mit einer Hand und stützen Sie mit der anderen Hand den Benutzer Das gefaltete Hebetuch hinter dem Rücken des Benutzers bis hinunter zur Sitzfläche führen B3 Das Hebetuch lässt sich generell besser anpas sen wenn man die flache Hand in die Tasche hinten am Hebetuch steckt B4 Die Anlegetasche am Ende der Oberschenkelauflage erleichtert diesen Vorgang Anbringen des Hebetuchs Anbringen des Heb...

Page 59: ...e ihn in die stabile Seitenlage B9 Falten Sie das Hebetuch entlang der Faltlinie und legen Sie es hinter den Rücken des Benutzers B10 Drehen Sie dann den Benutzer auf die andere Seite und ziehen Sie das Hebetuch hervor Achten Sie darauf dass der Benutzer in der Mitte des Hebetuches liegt Wenn das Bett eine Rückenlehne hat kann diese benutzt werden Seien Sie beim Umpositionieren des Benutzers zur a...

Page 60: ...t C11 Überlappend unter dem Benutzer angebrachte Oberschenkelauflage C12 Eine Oberschenkelauflage durch die Schlaufe der anderen Oberschenkelauflage 12 9 10 11 RgoSling Ampu HighBack 1 2 3 4 C1 Die Aufhängung muss immer horizontal zum Benutzer ausgerichtet sein um zu verhindern dass der Benutzer aus dem Hebetuch rutscht C2 Hängen Sie das Hebetuch in die Haken der Aufhängung ein C3 Ziehen Sie die S...

Page 61: ...r Hand weg und lehnen Sie den Benutzer wieder zurück in den Stuhl Wenn Sie zu fest an dem Hebetuch ziehen kann der Benutzer nach vorne fallen und sich verletzen Stützen Sie den Benutzer stets mit einer Hand C16 Lösen Sie die Schlaufen von der Aufhängung Lösen Sie die Beckengurtschnallen Drehen Sie den Benutzer zu sich und bringen Sie ihn in die stabile Seitenlage Falten Sie das Hebetuch in der Mit...

Page 62: ...dium 2 pt Large 4 pt Me dium 4 pt Large Mover 300 4 pt Me dium 4 pt Large Partner 255 4 pt Me dium 4 pt Large Aufhängung Rgo Sling Ampu Medium back Rgo Sling Ampu High back Smart XXS XS S L XL XXL 4 pt Me dium Nomad 4 pt Me dium Nova 2 pt Small 2 pt Me dium 2 pt Large 4 pt Me dium 4 pt Large Wahl des passenden Hebetuchs Die Wahl des Hebetuchs hängt zum Teil vom Gewicht sowie von Körperform bzw Grö...

Page 63: ...icht richtig positioniert Führen Sie das Hebetuch beim Anpassen tief genug in den Rückenbereich ein Das Hebetuch ist zu groß probieren Sie ein kleineres Hebetuch aus Es werden nicht alle Schlaufen gleichzeitig angehoben Hebetuch im Rückenbereich stärker anhebt und der Benutzer dadurch nach unten in die Öffnung des Hebetuchs rutscht Stellen Sie sicher dass die Oberschenkelauflagen ordnungsgemäß um ...

Page 64: ... de persoon die de sling bedient Dit symbool wordt samen met tekst in de handleiding weergegeven Het wijst erop dat voorzichtigheid is geboden in verband met de veiligheid van de gebruiker of de assistent Etac verbetert zijn producten voortdurend Daarom behouden wij ons het recht voor om de producten zonder kennisgeving vooraf aan te passen Ga naar www molift com voor meer informatie advies en eve...

Page 65: ...effende sling Of het model de maat en het materiaal geschikt zijn Of de sling geschikt is voor de tilmanoeuvre ophanging Controleer voordat de gebruiker wordt getild altijd of de bandlussen correct aan de haken van de ophanging zijn bevestigd Zorg dat alle wielen van de rolstoel of het bed vergrendeld zijn als dit voor het transferproces noodzakelijk is Inspectie De sling moet regelmatig worden ge...

Page 66: ...ac Molift RgoSling Ampu MediumBack Etac Molift RgoSling Ampu MediumBack heeft een rugdeel op schouderhoogte De sling kan worden gebruikt om personen in en uit een zittende positie te tillen De sling ondersteunt de gehele romp Etac Molift RgoSling Ampu HighBack Etac Molift RgoSling Ampu HighBack heeft een hoge rug De sling ondersteunt het hele lichaam De sling kan worden gebruikt voor het tillen na...

Page 67: ...ate of first use YEAR User name Namn MONTH Product name xxxxxxx Size XX Barcode according to GS1 128 01 xxxxxxxxxxxxxx 11 xxxxxx 21 xxxxxxxx 01 GTIN number 11 Date 21 Serial number YYYY MM DD M RgoSling Ampu MediumBack 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 Periodic inspection performed Date of first use YEAR User name Namn MONT H Product name xxxxxxx Size XX Barcode according to GS1 128 01 xxxxx...

Page 68: ...de ene hand vast en gebruik de andere om de patiënt te onder steunen Schuif de gevouwen sling achter de rug van de gebruiker naar beneden tot aan de zitting B3 Het aanbrengen van de sling gaat eenvoudiger met een geopende hand in de plaatsing spocket aan de rugzijde B4 De pocket aan de buitenzijde van de been steun vereenvoudigt het aanbrengen Sling aanbrengen Sling aanbrengen zittend 1 ...

Page 69: ...r u toe tot hij zij stabiel op zijn haar zij ligt B9 Vouw de sling op de vouwlijn en plaats hem achter de rug van de gebruiker B10 Draai de gebruiker vervolgens op de andere zijde en trek de sling naar voren Zorg dat de gebruiker op het midden van de sling ligt Als het bed een rugsteun heeft kan die worden gebruikt Draai de gebruiker altijd voorzichtig om Zorg ervoor dat hij zij niet omrolt en uit...

Page 70: ... van de gebruiker raakt C7 Gordel bevestigd en aangehaald C8 Kruis de ophanglussen C9 Beensteun correct geplaatst C10 Rugsteun op juiste hoogte geplaatst C11 Verstellen hoofdsteun 9 10 6 7 8 11 RgoSling Toilet HighBack C13 Alternatieve plaatsing van beensteunen met extra verlenglussen C14 Alternatieve plaatsing van beensteun met beide beensteunen onder beide benen C12 Onjuiste plaatsing van de sli...

Page 71: ...rek de sling met de andere hand weg en zet de gebruiker weer tegen de rugleuning aan Door te hard aan de sling te trekken kan de gebruiker naar voren vallen en letsel oplopen Houd de gebruiker altijd met één hand vast C16 Verwijder de lussen van de ophanging Maak de gespen van de gordel los Draai de gebruiker naar u toe tot hij zij stabiel op zijn haar zij ligt Vouw de sling in het midden en plaat...

Page 72: ...m 2 pt Large 4 pt Me dium 4 pt Large Mover 300 4 pt Me dium 4 pt Large Partner 255 4 pt Me dium 4 pt Large Suspension Rgo Sling Ampu Medium back Rgo Sling Ampu High back Smart XXS XS S L XL XXL 4 pt Me dium Nomad 4 pt Me dium Nova 2 pt Small 2 pt Me dium 2 pt Large 4 pt Me dium 4 pt Large Handleiding sling De te selecteren maat hangt deels af van het gewicht functie en lichaamsomtrek omvang van de...

Page 73: ...g ver genoeg naar onderen als u hem achter de rug plaatst De sling is te groot probeer een kleinere slingmaat Het gewicht wordt niet gelijktijdig over alle banden verdeeld Als de banden van de sling niet even lang zijn betekent dit dat de sling aan de achterzijde omhoog kan schuiven en de gebruiker in de open ing in de sling kan zakken Zorg dat de beensteunen op de juiste wijze op de dijen zijn ge...

Page 74: ...e la personne soulevée L assistant est la personne actionnant le harnais Dans ce manuel ce symbole s accompagne d un texte Il attire l attention sur les risques pour la sécurité de l utilisateur ou de l assistant Etac améliore en permanence ses produits Nous nous réservons donc le droit de les modifier sans préavis Rendez vous sur www molift com pour obtenir des informations des conseils et les mi...

Page 75: ... for the sling in question Le modèle la taille et le matériel doivent être adaptés Le harnais doit convenir au lève personne ou à la suspension utilisé Il convient de vérifier que les boucles des san gles sont correctement fixées sur les crochets de la suspension avant de lever l utilisateur Assurez vous que les roues du fauteuil rou lant du lit ou de la couchette sont bloquées lorsque c est néces...

Page 76: ...tac Molift RgoSling Ampu MediumBack dispose d un empiècement dorsal à hauteur d épaules Le harnais peut servir au levage depuis ou vers la position assise Le harnais soutient l ensemble du corps Etac Molift RgoSling Ampu HighBack L Etac Molift RgoSling Ampu HighBack comporte un empiècement dorsal qui monte haut Le harnais soutient l ensemble du corps Le harnais peut servir au levage depuis ou vers...

Page 77: ...ate of first use YEAR User name Namn MONTH Product name xxxxxxx Size XX Barcode according to GS1 128 01 xxxxxxxxxxxxxx 11 xxxxxx 21 xxxxxxxx 01 GTIN number 11 Date 21 Serial number YYYY MM DD M RgoSling Ampu MediumBack 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 Periodic inspection performed Date of first use YEAR User name Namn MONT H Product name xxxxxxx Size XX Barcode according to GS1 128 01 xxxxx...

Page 78: ...ain et utilisez l autre main pour maintenir le patient Faites glisser le harnais plié dans le dos de l utilisateur jusqu à ce qu il touche le siège B3 Le harnais est plus facile à faire glisser avec une main ouverte dans la poche d application au dos du harnais B4 La poche située à l extrémité extérieure du support de jambes facilite l application Application du harnais Application du harnais en p...

Page 79: ...epose sur le côté en toute sécurité B9 Pliez le harnais en suivant la ligne de pliage et installez le dans le dos de l utilisateur B10 Retournez l utilisateur de l autre côté et tirez le harnais vers l avant Vérifiez que l utilisateur est bien placé au milieu du harnais Si le lit est équipé d un dossier ce dernier peut être utilisé Soyez vigilant lorsque vous replacez l utilisateur de l autre côté...

Page 80: ...cez le support de jambes sous l utilisateur C12 Insérez l un des support de jambes dans la boucle sur l autre support 12 9 10 11 RgoSling Ampu High 1 2 3 4 C1 La barre de harnais doit toujours être position née dans la largeur de l utilisateur afin d éviter qu il ne glisse accidentellement du harnais C2 Accrochez le harnais aux crochets de la barre C3 Étirez les sangles du harnais sans soulever l ...

Page 81: ... harnais avec l autre main et replacez l utilisateur vers l arrière dans la chaise Si vous remontez trop le harnais l utilisateur risque de basculer vers l avant et se blesser Maintenez toujours une main autour de l utilisateur C16 Retirez les boucles de la suspension Retirez les boucles de la ceinture Tournez l utilisateur vers vous jusqu à ce qu il repose sur le côté en toute sécurité Repliez le...

Page 82: ...e 4 pt Me dium 4 pt Large Mover 300 4 pt Me dium 4 pt Large Partner 255 4 pt Me dium 4 pt Large Suspension Rgo Sling Ampu Medium back Rgo Sling Ampu High back Smart XXS XS S L XL XXL 4 pt Me dium Nomad 4 pt Me dium Nova 2 pt Small 2 pt Me dium 2 pt Large 4 pt Me dium 4 pt Large Guide des harnais La taille dépend en partie du poids de l utilisateur de l utilisation et de la circonférence corporelle...

Page 83: ...e harnais assez bas dans le dos lorsque vous l ajustez Le harnais est trop grand Essayez une taille plus petite Toutes les sangles ne se soulèvent pas en même temps Si les sangles du harnais se soulèvent de façon irrégulière cela signifie que le harnais peut glisser dans le dos ce qui risque de faire glisser l utilisateur dans l ouverture Vérifiez que les supports de jambes sont correcte ment posi...

Page 84: ...rsona che viene sollevata L assistente è invece la persona che maneggia l imbragatura Nel manuale questo simbolo compare unitamente a un testo Indica la necessità di prestare attenzione nei casi di possibili rischi per l utente o l assistente Etac si impegna a migliorare continuamente i propri prodotti Ci riserviamo pertanto il diritto di apportare modifiche ai prodotti senza preavviso Per maggior...

Page 85: ...ura in questione che il modello la taglia e il materiale siano idonei che l imbragatura sia idonea per il dispositivo di sollevamento ovvero per la barra per imbragatura da utilizzare Prima di sollevare l utente è importante verificare che i passanti delle cinghie siano correttamente fissati ai ganci della barra per imbragatura Accertarsi che le ruote della sedia a rotelle del letto o della branda...

Page 86: ... posizionamento sicuro durante il sollevamento L imbragatura Etac Molift RgoSling Ampu MediumBack è munita di uno schienale collocato all altezza delle spalle L imbragatura può essere utilizzata per sollevare l utente da o verso la posizione seduta L imbragatura sostiene l intero tronco L imbragatura Etac Molift RgoSling Ampu HighBack è munita di uno schienale rialzato e sostiene l intero corpo L ...

Page 87: ...ate of first use YEAR User name Namn MONTH Product name xxxxxxx Size XX Barcode according to GS1 128 01 xxxxxxxxxxxxxx 11 xxxxxx 21 xxxxxxxx 01 GTIN number 11 Date 21 Serial number YYYY MM DD M RgoSling Ampu MediumBack 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 Periodic inspection performed Date of first use YEAR User name Namn MONT H Product name xxxxxxx Size XX Barcode according to GS1 128 01 xxxxx...

Page 88: ...na mano e utilizzare l altra mano per sostenere il paziente Fare scorrere l imbragatura piegata dietro alla schiena dell utente finché non raggiunge la sedia B3 Per facilitare il corretto posizionamento dell imbragatura è possibile sfruttare la tasca sul retro usando una mano aperta B4 La tasca sull estremità esterna del supporto gambe facilita l applicazione Applicazione dell imbragatura Applicaz...

Page 89: ...ato di lato in posizione sicura B9 Piegare l imbragatura lungo la linea di pieg atura e posizionarla dietro la schiena dell utente B10 In seguito girare l utente sul lato opposto e tirare l imbragatura in avanti Accertarsi che l utente sia posizionato al centro dell imbragatura Per aiutarsi nell operazione è possibile utilizzare il poggiaschiena del letto se presente Prestare attenzione quando si ...

Page 90: ... sovrapposto al di sotto dell utente C12 Un supporto gambe attraverso il passante sull altro supporto gambe 12 9 10 11 RgoSling Ampu HighBack 1 2 3 4 C1 La sospensione deve sempre essere posizionata orizzontalmente in modo tale da impedire che l utente scivoli accidentalmente fuori dall imbragatura C2 Assicurare l imbragatura ai ganci di sospensione C3 Tirare le cinghie senza sollevare l utente Ac...

Page 91: ...imbragatura con l altra mano quindi fare appoggiare nuovamente l utente sulla sedia Se l imbragatura viene sollevata bruscamente l utente rischia di cadere in avanti e infortunarsi Tenere sempre una mano attorno all utente C16 Rilasciare i passanti dalla sospensione Aprire le fibbie della cinghia in vita Girare l utente verso di sé finché non è coricato di lato in posizione sicura Piegare l imbrag...

Page 92: ... Large Mover 300 4 pt Me dium 4 pt Large Partner 255 4 pt Me dium 4 pt Large Sospensione RgoSling Toilet Lowback RgoSling Toilet Highback Smart XXS XS S L XL XXL 4 pt Me dium Nomad 4 pt Me dium Nova 2 pt Small 2 pt Me dium 2 pt Large 4 pt Me dium 4 pt Large Guida dell imbragatura La taglia dipende in parte del peso dell utente dalla funzione dal girovita e dalle dimensioni del corpo Carico di lavo...

Page 93: ...L imbragatura non è posizionata correttamente Tirare l imbragatura sufficientemente verso il basso lungo la schiena Le cinghie non sollevano il carico in maniera uniforme tra loro Se le cinghie dell imbragatura non sollevano il carico in modo uniforme l imbragatura rischia di risalire sulla schiena e di far scivolare l utente attra verso l apertura Accertarsi che i supporti gambe siano correttamen...

Page 94: ...tiende por usuario la persona que es elevada Asistente es la persona que opera la eslinga Este símbolo aparece en el manual junto con texto Indica la necesidad de pre caución cuando la seguridad del usuario o del asistente pueda estar en riesgo Etac realiza continuas mejoras en sus productos Por esta razón nos reservamos el derecho de realizar cambios en los productos sin previo aviso Visite www m...

Page 95: ...ia para la eslinga en cuestión El modelo tamaño y material son adecuados La eslinga es adecuada para la grúa percha que se va a utilizar Es importante comprobar que los lazos de las correas están correctamente atados a los ganchos de la percha antes de elevar al usuario Asegúrese de que las ruedas de la silla de ruedas cama o litera están bloqueadas cuando sea necesario durante el proceso de trasl...

Page 96: ... Ampu MediumBack Molift RgoSling Ampu MediumBack de Etac cuenta con un respaldo a la altura de los hombros La eslinga puede usarse para elevar al usuario a una posición sentada o desde una posición sentada La eslinga soporta todo el cuerpo Etac Molift RgoSling Ampu HighBack Molift RgoSling Ampu HighBack de Etac cuenta con un respaldo alto La eslinga soporta todo el cuerpo La eslinga puede utilizar...

Page 97: ...ate of first use YEAR User name Namn MONTH Product name xxxxxxx Size XX Barcode according to GS1 128 01 xxxxxxxxxxxxxx 11 xxxxxx 21 xxxxxxxx 01 GTIN number 11 Date 21 Serial number YYYY MM DD M RgoSling Ampu MediumBack 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 Periodic inspection performed Date of first use YEAR User name Namn MONT H Product name xxxxxxx Size XX Barcode according to GS1 128 01 xxxxx...

Page 98: ...lice la otra mano para sujetar al paciente Deslice la eslinga doblada por detrás de la espalda del usuario hasta que llegue al asiento B3 La eslinga se desliza más fácilmente hacia su posición empleando una mano abierta en el bolsillo de aplicación de la parte posterior de la eslinga B4 El bolsillo del extremo exterior del soporte de la extremidad facilita la aplicación Aplicación de la eslinga Ap...

Page 99: ...e la eslinga en posición horizontal 8 9 B8 Gire al usuario hacia usted hasta que esté tumbado de forma segura sobre su costado B9 Doble la eslinga usando la línea de pliegue y colóquela detrás de la espalda del usuario B10 A continuación gire al usuario hacia el lado opuesto y tire de la eslinga hacia delante Asegúrese de que el usuario está colocado en el centro de la eslinga Si la cama cuenta co...

Page 100: ... la extremidad colocado superpuesto bajo el usuario C12 Un soporte de la extremidad a través del lazo en el otro soporte de la extremidad 12 9 10 11 RgoSling Ampu HighBack 1 2 3 4 C1 La percha debe colocarse siempre cruzada sobre el usuario para evitar que este se salga accidentalmente de la eslinga C2 Suspenda la eslinga en los ganchos de la percha C3 Estire las correas de la eslinga sin elevar a...

Page 101: ...a con una mano Saque la eslinga con la otra mano y recline la espalda del usuario hacia la silla Si tira de la eslinga hacia arriba demasiado fuertemente el usuario podría caer hacia delante y lesionarse Coloque siempre una mano alrededor del usuario C16 Libere los lazos de la percha A continuación gire al usuario hacia el lado opuesto y tire de la eslinga hacia delante Asegúrese de que el usuario...

Page 102: ... Large 4 pt Me dium 4 pt Large Mover 300 4 pt Me dium 4 pt Large Partner 255 4 pt Me dium 4 pt Large Percha Rgo Sling Ampu Medium back Rgo Sling Ampu High back Smart XXS XS S L XL XXL 4 pt Me dium Nomad 4 pt Me dium Nova 2 pt Small 2 pt Me dium 2 pt Large 4 pt Me dium 4 pt Large Guía de eslingas El tamaño en cuestión dependerá en parte del peso del usuario de su actividad y de la circunfer encia y...

Page 103: ...terior cuando la coloque La eslinga es demasiado grande pruebe con una eslinga más pequeña Las correas no elevan al mismo tiempo Si las correas de la eslinga se elevan de manera desigual significa que la eslinga puede deslizarse hacia arriba en la parte posterior lo que puede hacer que el usuario se resbale por la apertura de la eslinga Asegúrese de que los soportes de las extremi dades están colo...

Page 104: ...Etac A S Parallelvej 3 DK 8751 Gedved www etac com ...

Reviews: