background image

12

Etac / StarLock / www.etac.com

myndighed uden unødig forsinkelse. Den 

lokale forhandler vil videresende oplys-

ningerne til producenten.

Placering af puden ..............................

Figur C

Opsætning og vurdering ....................

Figur D

1.  Tøm låselommerne for luft: 

Kontrollér, at låsehåndtaget er drejet paral-

lelt med slangen (åben). 

Tryk på nulstillingsknappen i 5 sekunder for 

at lukke luften ud af cellernes låselommer.

2.  Pust puden op ved at åbne oppumpnings-

ventilen (mod uret) og pumpe puden op 

med den manuelle oppumpningspumpe. 

Lås ventilen (drej med uret).

3.  Overfør brugeren til puden. Sørg for, at 

låselommerne er tomme (gentag trin 1).

4.  Åbn oppumpningsventilen, og lad brugeren 

synke ned i puden ved at lukke luft ud. Luk 

ventilen.

5.  Kontrollér med hånden, at der er 2-3 cm 

afstand mellem pudens bund og brugerens 

laveste knoglefremspring. Luk mere luft ud, 

hvis det er nødvendigt. Og hvis der er blevet 

lukket for meget luft ud, kan den nemt 

efterfyldes med den manuelle oppumpning-

spumpe.

Placering af brugeren .........................

Figur E

1.  Anbring brugeren. Når du er tilfreds med 

pudens form og har placeret brugeren i en 

så opret og støttet position som muligt, 

skal du anvende StarLock-teknologien ved 

at klemme på kuglepumpen, indtil der er 

modstand. Antallet af pumper afhænger af 

pudens størrelse.

2.  Kontrollér igen med hånden, at positionen 

er sikker.

3.  Drej låsehåntaget for at låse indstillingen, 

og anbring kuglepumpen i lommen.

Tilbehør, ................................................

Figur F

1. Inkontinensbetræk.

Mærkatplacering ................................

Figur G

1.  Produktmærkat (advarsler, CE-mærkning, 

serienummer, fremstillingsdato)

2. Placeringsmærkat

Påsætning/aftagning af betrækket: .

Figur H

Tekniske data .......................................

Figur I

Fejlfinding:

Puden mister luft:
1.  Åbn oppumpningsventilen ved at dreje den 

mod uret og tilføre luft til puden ved hjælp 

af den sorte manuelle oppumpningspumpe.

2.  Luk ventilen tæt ved at dreje den med uret.
Hvis den stadig mister luft:
3.  Kontrollér, om der er synlige huller i puden. 

Hvis der ikke er synlige huller, skal puden 

(med ventilen tæt lukket) nedsænkes i 

vasken eller badekarret med vand, og der 

skal holdes øje med luftbobler. 

-  Hvis der ikke er huller på knappenulsstør-

relse, skal du bruge det reparationssæt, 

der fulgte med produktet, og følge anvis-

ningerne til reparationssættet.

   - Hvis du finder store huller eller andre 

lækager: Se afsnittet om garanti.

Ubekvem/ustabil:
-  Sørg for, at puden ikke er pumpet for meget 

op. (se afsnittet ‘ Placering af brugeren’).

-  Sørg for, at luftcellerne og betrækkets 

strækbare top vender opad.

-  Sørg for, at puden ikke er for stor eller for lille 

til kørestolen.

Lad brugeren sidde på puden i mindst en time, 

så vedkommende kan vænne sig til produktets 

overflade og fornemmelsen af at synke ned i 

luftcellerne.

Grundlæggende reparationsinstruktioner
Små stikhuller kan lappes.
1. Pust puden moderat op.
2.  Anbring puden under vand, og hold øje 

med, om der strømmer luftbobler ud af 

puden (det er det hul, du skal lappe).

3.  Sæt en cirkel om området med en 

permanent tusch eller blækpen.

4. Lad området tørre helt.
5.  Opkrads området omkring hullet med en 

slibepude.

6.  Fjern alle løse partikler, og sørg for, at 

området fremstår ru.

7.  VIGTIGT! Sørg for, at området er rent og tørt, 

før du fortsætter til næste trin.

8. Træk bagbeklædningen af lappen.
9.  Sæt lappen på, og tryk den godt fast, især 

omkring kanterne.

10.  Vent i 10 minutter, indtil lappen er hærdet.

 

Deutsch

de

Allgemeines:

Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von 

Etac entschieden haben. 

Zur Verhinderung von Verletzungen bei der 

Handhabung und Verwendung muss dieses 

Handbuch vor der Verwendung sorgfältig 

durchgelesen werden.

In dieser Bedienungsanleitung ist der 

Benutzer die Person, die auf dem Kissen 

sitzt. Die Pflegeperson ist die Person, die dem 

Benutzer hilft.

Information darüber, wie Menschen 

mit Sehbehinderung Zugang zur 

Bedienungsanleitung erhalten können, stehen 

in unserem Vorverkaufsleitfaden unter 

www.

etac.com

.

Etac verbessert seine Produkte laufend. 

Wir behalten uns deshalb das Recht vor, 

jederzeit Änderungen an unseren Produkten 

ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen. 

Die Maße auf den Zeichnungen oder auf 

anderen Informationsmaterialien sind lediglich 

Richtwerte.

Wir übernehmen keine Haftung für 

Druckfehler und fehlende Angaben.

Produktbeschreibung:

Das Starlock-Kissen (im Folgenden auch als 

das Produkt bezeichnet) ist ein senkrechtes 

Luftzellenkissen, das manuell an das Gewicht, 

die Körperform und die Anforderungen an 

die Druckumverteilung, Körperhaltung und 

Entlastung einer Person angepasst werden 

kann.

Verwendungszweck:

Das Produkt ist zur Verwendung als Kissen zur 

Vermeidung von druckbedingten Verletzungen 

in einem Rollstuhl vorgesehen.

Vorgesehener Benutzer:

Personen, bei denen die Gefahr von 

druckbedingten Verletzungen besteht. Für 

das Produkt gilt kein Mindestalter und keine 

Mindest-/Höchstgewichtsgrenze.

Einschränkungen bei der Nutzung:

Das Produkt muss die richtige Größe für das 

Gesäß und die Oberschenkel des Benutzers 

sowie die Größe des Rollstuhlsitzes haben. 

Es darf nicht als Sitz im Flugzeug benutzt 

werden.

Kontraindikationen:

Es sind keine Kontraindikationen bekannt.

Besondere Hinweise:

Die Bewertung und Einrichtung des 

Produkts sollte von einer entsprechend 

qualifizierten und erfahrenen Fachkraft (z. 

B. Physio-/Ergotherapeut) vorgenommen 

werden, einschließlich der angemessenen 

Anpassung der Luftmenge an die Druck- und 

Haltungsbedürfnisse der Person. Schulungen 

sind auf Anfrage bei Etac erhältlich.

CE-Kennzeichnung, Prüfungen:

Das Produkt entspricht den Anforderungen 

der Verordnung (EU) 2017/745 über 

Medizinprodukte.

Lieferumfang, Beschreibung ....

Abbildung A

1. Sitzkissen mit Luftzellen. 2. Handpumpe. 

3. Luftzufuhrventil. 4. Ballpumpe mit 

Sicherheitsventil und Entriegelungsknopf. 

5. Bezug (a. Standard- oder b. 

Inkontinenzbezug). 6. Tasche für Ballpumpe. 

7. Bedienungsanleitung.  

8. Reparaturset.

Wartung und Sicherheit ............

Abbildung B

1.  Reinigung des Bezugs: 

 Bezug abziehen und Reißverschluss sch-

ließen. Auf links drehen und mit warmem 

Wasser in der Waschmaschine waschen 

(maximal 60 °C Standardbezug, maximal 

80 °C Inkontinenzbezug). Nicht bleichen. 

Mit kaltem Wasser spülen und bei niedriger 

Temperatur im Trockner trocknen oder 

hängend an der Luft trocknen lassen.

     Desinfektion des Bezugs: 

 Der Bezug kann mit heißem (80 °C) Wasser 

in der Maschine desinfiziert werden. Bei 

niedriger Temperatur im Trockner trocknen.

2.  Reinigung des Kissens: 

 Vor der Reinigung/Desinfektion den Bezug 

abziehen und einzeln waschen (siehe 

Schritt 1, „Reinigung des Bezugs“). Das 

Luftzufuhrventil schließen. Das Kissen von 

Hand mit Seife, Bikarbonat oder Essig rei-

nigen. Oder Maschinenwäsche bei 40 °C 

(oder 10 min bei 60 °C) Abspülen und 

trocknen. Bitte beachten: Das Kissen muss 

beim Waschen in der Maschine mit etwas 

Luft gefüllt sein.

3.  Zur Desinfektion des Kissens auss-

chließlich eine Desinfektionslösung auf 

Alkoholbasis (70 %) verwenden. 

4.  Ein defektes Produkt darf nicht ver-

wendet werden (siehe auch Abschnitt 

„Fehlersuche“).

Garantie, Lebensdauer:

2 Jahre Garantie (Kissen) und 6 Monate 

Garantie (Bezug) auf Material- und 

Herstellungsfehler. Siehe Allgemeine 

Geschäftsbedingungen unter 

www.etac.com

Nutzungsdauer: 5 Jahre. Vollständige 

Informationen zur Nutzungsdauer des 

Produkts: sieh

www.etac.com

.

 

Innendruck des Sitzkissens prüfen:

 

Mindestens einmal am Tag.

 

Haut prüfen:

 

Regelmäßig und 

wenigstens einmal am Tag sollte 

die Haut geprüft werden. Haut- und 

Gewebeschäden können aus ver-

schiedenen Gründen auftreten, die 

je nach Person sehr unterschiedlich 

sind. Rötungen, Ergussbildung oder 

verfärbte Haut können auf begin-

nende Haut- und Gewebeschäden 

hinweisen. Wenn dies eintritt, sollte 

umgehend ein Arzt hinzugezogen 

werden.

Summary of Contents for StarLock

Page 1: ...Star by Etac Starlock Manual 1a17687 2 22 01 04 A B 1 2 3 4 1 2 4 7 8 6 3 StarLock 5 cm 2 StarLock 7 5 cm 3 StarLock 10 cm 4 StarLock 13 cm 5 40 60 60 80 10 min hr hr 5b 5a...

Page 2: ...2 Etac StarLock www etac com C hr...

Page 3: ...3 Etac StarLock www etac com D2 D6 D3 D5 D4 2 3cm 1 3 4 5 sec 5 sec 2 D D1 hr...

Page 4: ...4 Etac StarLock www etac com E E1 x 20 2 3cm 1 3 4 2 E2 E3 hr...

Page 5: ...5 Etac StarLock www etac com H F G H1 H2 H3 H4 1 2 1 hr...

Page 6: ...roprene B Polyurethane C Electroplated copper Polyester Polyurethane Polyamide A Kloropren B Polyuretan C Galvaniserad koppar Polyester Polyuretan Polyamid A Kloropren B Polyuretan C Elforsinket kobbe...

Page 7: ...ue or skin breakdown If this occurs consult with a clinician immediately Cushion and Cover Matching The cushion and cover must be compat ible sizes and must be used as directed in this manual Instruct...

Page 8: ...mf rdelning h llning och avlast ning av tryck Avsedd anv ndning Produkten r avsedd att anv ndas som dyna f r trycks rsprevention i en rullstol Avsedda brukare Personer med risk f r tryckskador Det fin...

Page 9: ...t vrida moturs och fyll p luft i dynan med hj lp av den svarta handpumpen 2 St ng ventilen ordentligt genom att vrida den medurs Om luft fortfarande sipprar ut 3 Kontrollera visuellt om det finns n gr...

Page 10: ...steres p nytt Kontroller lufttrykket hvis h yden over havet endres Bruk aldri puten p et flysete Punktering Hold puten borte fra skarpe gjenstander og kj ledyr for unng at den punkteres H ndtering IKK...

Page 11: ...g bl dt v v kan opst af mange rsager som kan variere for den enkelte bruger R dme skrammer eller misfarvet hud kan v re tegn p begyndende nedbrydning af bl dt v v Hvis dette opst r skal der omg ende t...

Page 12: ...ation dar ber wie Menschen mit Sehbehinderung Zugang zur Bedienungsanleitung erhalten k nnen stehen in unserem Vorverkaufsleitfaden unter www etac com Etac verbessert seine Produkte laufend Wir behalt...

Page 13: ...so erw hnt Es kann sonst zu Instabilit t bzw St rzen kommen Alle unerw nschten Ereignisse die im Zusammenhang mit dem Einsatz des Ger t auftreten sollten unverz glich dem Unternehmen dass das Kissen...

Page 14: ...ytt ik 5 vuotta Lis tietoja tuotteen k yt t i st saa osoitteesta www etac com Tarkista istuintyynyn t ytt V hint n kerran p iv ss Tarkista iho Tarkista iho usein v hint n kerran p iv ss Ihon ja pehmyt...

Page 15: ...umatiques verticales r glable manuelle ment afin de s adapter au poids la forme du corps et aux exigences en mati re de r parti tion de la pression de posture et de levage Usage pr vu Le produit est d...

Page 16: ...llez la valve dans le sens des aiguilles d une montre 3 Transf rez l utilisateur sur le coussin V rifiez que les poches de verrouillage sont vides r p tez l tape 1 4 Ouvrez la valve de gonflage et lai...

Page 17: ...rsoon kunnen verschillen Roodheid blauwe plekken of verkleurde huid kunnen wijzen op het begin van een beschadiging van zacht weefsel of de huid Neem onmiddellijk contact op met een arts als dergelijk...

Page 18: ...oral langs de randen 10 Wacht tien minuten zodat de patch kan uitharden Italiano it Informazioni generali Grazie per aver scelto un prodotto Etac Leggere attentamente il presente manuale per evitare d...

Page 19: ...di evento avverso verificatosi in relazione all uso del dispositivo deve essere segnalato tempestivamente all organizzazione che ha fornito il cuscino ad esempio al riven ditore e all autorit nazional...

Page 20: ...sulte las condiciones en www etac com 5 a os de vida til Para obtener m s informaci n sobre la vida til del producto consulte www etac com Compruebe el inflado del coj n del asiento al menos una vez a...

Page 21: ...tulador de tinta 4 Deje secar bien la zona 5 Raspe la zona alrededor del orificio con una almohadilla abrasiva 6 Retire todas las part culas sueltas y aseg rese de que el rea tenga un aspecto spero 7...

Page 22: ...la v lvula ou pela bomba de bulbo nem pux la pela v lvula Transporte a sua almo fada pela pega da capa ou levante por baixo da base da almofada para transportar Instabilidade Perigo de queda N O utili...

Page 23: ...operite u perilici na 40 ili 60 na 10 min Isperite i osu ite Napomena Jastuk mora biti malo napunjen zrakom dok se pere u perilici rublja 3 Za dezinfekciju jastuka upotrebljavajte samo dezinficijens...

Page 24: ...eru kako biste provjerili postoji li razmak od 2 do 3 cm izme u baze jastuka i najni e izbo ine kosti korisnika Ako je potrebno ispustite vi e zraka A ako se ispusti previ e zraka mo e se nadodati pom...

Reviews: