background image

13

Etac / StarLock / www.etac.com

 

Kissen und Bezug:

 Kissen und 

Bezug müssen zueinander passende 

Größen haben und so verwendet 

werden, wie in diesem Handbuch 

beschrieben (Bedienungsanleitung). 

Wenn sie nicht zueinander passen, 

könnten die durch das Kissen 

erreichten Vorteile verringert oder 

beseitigt werden, wodurch die Gefahr 

von Haut- und Gewebeschäden 

ansteigt. Außerdem könnte sich 

das Risiko von instabiler Haltung 

und Stürzen erhöhen. Das Kissen 

darf niemals ohne Bezug verwendet 

werden.

 

Ausrichtung von Kissen und Bezug:

 

Das Star Cushion muss, wie in dieser 

Anleitung beschrieben, mit den 

Luftzellen nach oben ausgerichtet 

werden. Wenn das Kissen nicht nach 

oben zeigt, oder der Bezug nicht 

ordnungsgemäß verwendet wird, 

könnten die Vorteile des Kissens 

reduziert und die Risiken für Haut 

und Weichgewebe erhöht werden.

 

Unzureichender Innendruck: 

NIE ein 

nicht vollständig befülltes Produkt 

VERWENDEN. Sicherstellen, dass 

der Benutzer nicht auf dem Boden 

des Kissens ruht bzw. das Kissen 

nicht völlig durchgedrückt ist, da 

dies zu Spitzendruckbereichen 

führen kann. Wird ein Körperteil 

längerfristig Druckspitzen ausgesetzt, 

kann dies die Gefahr von Haut- und 

Gewebeschäden erhöhen.

  Übermäßiger  Innendruck: 

NIE 

ein übermäßig befülltes Produkt 

VERWENDEN. Wenn das Kissen 

für den täglichen Gebrauch 

übermäßig befüllt ist, kann der 

Körper nicht in die Zellen einsinken. 

Die Vorteile des Produkts könnten 

verloren gehen oder gemindert 

werden und die Gefahr von Haut- und 

Gewebeschäden sich erhöhen.

  

Verriegelung (ein Benutzer):

 

Anderen Personen darf niemals 

die Verwendung und Verriegelung 

Ihres Kissens erlaubt werden. Das 

Kissen ist so konzipiert, dass es sich 

beim Hinsetzen an die Körperform 

anpasst und nach der Verriegelung 

die Form beibehält. Wenn eine 

andere Person das Kissen verwendet 

und es verriegelt, könnten unpas-

sende Druckpunkte entstehen, 

die das Risiko von Haut oder 

Weichgewebeverletztungen erhöhen.

  

Sicherheitsventil:

 Das 

Sicherheitsventil muss so gedreht 

sein, dass es im verriegelten 

Zustand ein „X“ mit dem Schlauch 

bildet. Wenn das Sicherheitsventil 

parallel zum Schlauch ausgerichtet 

ist, könnte die Verriegelung aus 

Versehen gelöst werden. Dadurch 

könnte es zu Instabilität oder unsach-

gemäßem Innendruck kommen.

 

 Klima:

 

Wenn ein Kissen 

Temperaturen von unter 0 °C 

ausgesetzt wurde und ungewöhnlich 

steif ist, sollte das Kissen bei 

Raumtemperatur aufgewärmt wer-

den. Das Kissen dann mit der Hand 

kneten oder zusammen- und wieder 

auseinanderrollen (bei geöffnetem 

Ventil), bis das Neopren wieder 

weich und geschmeidig ist. Die 

Einstellhinweise sind vor Benutzung 

zu befolgen. Nicht extremer Hitze 

aussetzen und von Wärmequellen, 

heißer Asche, offenem Feuer 

sowie direkter Sonneneinstrahlung 

fernhalten.

  

Luftdruck:

 Bei Höhenunterschieden 

kann eine Neujustierung des Kissens 

auf den passenden Innnendruck 

notwendig sein. Bei jeder 

Höhenveränderung den Innendruck 

prüfen. Das Kissen darf niemals 

auf einem Flugzeugsitz verwendet 

werden.

  

Einstiche/Löcher:

 

Das Kissen von 

scharfen Gegenständen und Tierer 

mit Krallen fernhalten, damit es nicht 

zu Einstichen/Löchern kommt.

 

Handhabung:

 

Das Kissen darf NICHT 

am Ventil oder an der Pumpball get-

ragen werden und es darf auch nicht 

daran gezogen werden. Das Kissen 

am Griff am Bezug tragen oder zum 

Anheben unterfassen.

 

Gefahr von instabiler Haltung/

Stürzen: 

Das Kissen darf NICHT in 

Verbindung mit anderen Produkten 

oder Materialien, auch nicht überei-

nander, verwendet werden, außer es 

wird im Abschnitt Verwendungszweck 

so erwähnt. Es kann sonst zu 

Instabilität bzw. Stürzen kommen.

Alle unerwünschten Ereignisse, die im 

Zusammenhang mit dem Einsatz des 

Gerät auftreten, sollten unverzüglich dem 

Unternehmen, dass das Kissen geliefert 

hat, d.°h. Ihrem Händler vor Ort sowie der 

zuständigen Behörde gemeldet werden. Der 

Händler vor Ort leitet die Informationen an 

den Hersteller weiter.

Positionierung des Kissens.......

Abbildung C

Einrichtung und Bewertung ......

Abbildung D

1.  Die Luft aus den Verriegelungskammern 

ablassen: 

Sicherstellen, dass der Verriegelungshebel 

parallel zum Schlauch gedreht ist (offen). 

Die Reset-Taste 5 s lang drücken, so dass 

die Zellenverriegelungskammern entlüftet 

werden.

2.  Das Kissen durch Öffnen des Luftzu-

fuhrventils (gegen den Uhrzeigersinn) und 

Pumpen mit der Handpumpe aufpumpen. 

Ventil verriegeln (im Uhrzeigersinn drehen).

3.  Den Benutzer auf das Kissen setzen. Sich-

erstellen, dass die Verriegelungskammern 

leer sind (Schritt 1 wiederholen).

4.  Das Luftzufuhrventil öffnen und den 

Benutzer in das Kissen einsinken lassen, 

indem die Luft abgelassen wird. Das Ventil 

schließen.

5.  Mit der Hand prüfen, dass zwischen dem 

Kissenboden und dem untersten Knochen-

vorsprung beim Benutzer 2–3 cm Abstand 

vorliegen. Ggf. weitere Luft ablassen. Falls 

zu viel Luft abgelassen wurde, kann diese 

einfach mit der Handpumpe nachgefüllt 

werden.

Positionierung des Benutzers...

Abbildung E

1.  Den Benutzer positionieren. Wenn die Form 

des Kissens passt und der Benutzer so au-

frecht und gestützt wie möglich positioniert 

wurde, die StarLock-Technologie anwenden, 

indem die Ballpumpe zusammengedrückt 

wird, bis ein Widerstand zu spüren ist. Die 

Anzahl der Pumpenhübe hängt von der 

Größe des Kissens ab.

2.  Die Handprüfung erneut durchführen, damit 

die sichere Position gewährleistet ist.

3.  Den Verriegelungshebel drehen, so dass 

die Einstellung verriegelt ist, und die 

Ballpumpe in die Tasche stecken.

Zubehör .......................................

Abbildung F

1. Inkontinenzbezug.

Etikettenplatzierung ..................

Abbildung G

1.  Produktetikett (Warnungen, 

CE-Kennzeichnung, Seriennr., 

Herstellungsdatum)

2. Positionierungsetikett

Bezug aufziehen/abziehen: .........

Abbildung H

Technische Daten ........................

Abbildung I

Problembehandlung:

Hält die Luft nicht:
1.  Das Luftzufuhrventil durch Drehen gegen 

den Uhrzeigersinn öffnen, und mit der 

schwarzen Handpumpe das Kissen mit Luft 

befüllen.

2.  Das Ventil durch Drehen im Uhrzeigersinn 

fest schließen.

Wenn die Luft immer noch nicht gehalten wird:
3.  Sichtprüfung auf Löcher durchführen. Wenn 

keine Löcher sichtbar sind, das Kissen 

(bei fest geschlossenem Ventil) in ein 

Waschbecken oder eine Wanne mit Wasser 

untertauchen und auf Luftblasen achten. 

-  Wenn stecknadelgroße Löcher gefunden 

werden, das mit Ihrem Produkt gelief-

erte Reparaturset verwenden und die 

Anweisungen dazu befolgen.

   -  Größere Löcher oder andere undichte 

Stellen, siehe Garantieleistung.

Unbequem/Instabil:
-  Sicherstellen, dass das Kissen nicht zu 

stark aufgepumpt ist (siehe Abschnitt 

„Positionierung des Benutzers“).

-  Sicherstellen, dass die Luftzellen und die 

elastische Oberseite des Bezugs nach OBEN 

weisen.

-  Sicherstellen, dass das Kissen nicht zu groß 

oder zu klein für den Rollstuhl ist.

Der Benutzer sollte mindestens eine Stunde 

auf dem Kissen sitzen, damit er sich an die 

Beschaffenheit der Produktoberfläche und das 

Einsinken in die Luftzellen gewöhnen kann.

Grundlegende Reparaturanleitung

Kleine Einstichlöcher können geflickt werden.

1. Das Kissen dazu mäßig aufpumpen.
2.  Dazu das Kissen unter Wasser halten 

und auf Luftblasen, die aus dem Kissen 

strömen, achten (da ist das Loch, dass 

geflickt werden muss).

3.  Mit einem Permanentmarker oder 

Tuschestift einen Kreis um die Stelle malen.

4. Den Bereich gründlich trocknen lassen.
5.  Den Bereich um das Loch mit Schleifvlies 

Summary of Contents for StarLock

Page 1: ...Star by Etac Starlock Manual 1a17687 2 22 01 04 A B 1 2 3 4 1 2 4 7 8 6 3 StarLock 5 cm 2 StarLock 7 5 cm 3 StarLock 10 cm 4 StarLock 13 cm 5 40 60 60 80 10 min hr hr 5b 5a...

Page 2: ...2 Etac StarLock www etac com C hr...

Page 3: ...3 Etac StarLock www etac com D2 D6 D3 D5 D4 2 3cm 1 3 4 5 sec 5 sec 2 D D1 hr...

Page 4: ...4 Etac StarLock www etac com E E1 x 20 2 3cm 1 3 4 2 E2 E3 hr...

Page 5: ...5 Etac StarLock www etac com H F G H1 H2 H3 H4 1 2 1 hr...

Page 6: ...roprene B Polyurethane C Electroplated copper Polyester Polyurethane Polyamide A Kloropren B Polyuretan C Galvaniserad koppar Polyester Polyuretan Polyamid A Kloropren B Polyuretan C Elforsinket kobbe...

Page 7: ...ue or skin breakdown If this occurs consult with a clinician immediately Cushion and Cover Matching The cushion and cover must be compat ible sizes and must be used as directed in this manual Instruct...

Page 8: ...mf rdelning h llning och avlast ning av tryck Avsedd anv ndning Produkten r avsedd att anv ndas som dyna f r trycks rsprevention i en rullstol Avsedda brukare Personer med risk f r tryckskador Det fin...

Page 9: ...t vrida moturs och fyll p luft i dynan med hj lp av den svarta handpumpen 2 St ng ventilen ordentligt genom att vrida den medurs Om luft fortfarande sipprar ut 3 Kontrollera visuellt om det finns n gr...

Page 10: ...steres p nytt Kontroller lufttrykket hvis h yden over havet endres Bruk aldri puten p et flysete Punktering Hold puten borte fra skarpe gjenstander og kj ledyr for unng at den punkteres H ndtering IKK...

Page 11: ...g bl dt v v kan opst af mange rsager som kan variere for den enkelte bruger R dme skrammer eller misfarvet hud kan v re tegn p begyndende nedbrydning af bl dt v v Hvis dette opst r skal der omg ende t...

Page 12: ...ation dar ber wie Menschen mit Sehbehinderung Zugang zur Bedienungsanleitung erhalten k nnen stehen in unserem Vorverkaufsleitfaden unter www etac com Etac verbessert seine Produkte laufend Wir behalt...

Page 13: ...so erw hnt Es kann sonst zu Instabilit t bzw St rzen kommen Alle unerw nschten Ereignisse die im Zusammenhang mit dem Einsatz des Ger t auftreten sollten unverz glich dem Unternehmen dass das Kissen...

Page 14: ...ytt ik 5 vuotta Lis tietoja tuotteen k yt t i st saa osoitteesta www etac com Tarkista istuintyynyn t ytt V hint n kerran p iv ss Tarkista iho Tarkista iho usein v hint n kerran p iv ss Ihon ja pehmyt...

Page 15: ...umatiques verticales r glable manuelle ment afin de s adapter au poids la forme du corps et aux exigences en mati re de r parti tion de la pression de posture et de levage Usage pr vu Le produit est d...

Page 16: ...llez la valve dans le sens des aiguilles d une montre 3 Transf rez l utilisateur sur le coussin V rifiez que les poches de verrouillage sont vides r p tez l tape 1 4 Ouvrez la valve de gonflage et lai...

Page 17: ...rsoon kunnen verschillen Roodheid blauwe plekken of verkleurde huid kunnen wijzen op het begin van een beschadiging van zacht weefsel of de huid Neem onmiddellijk contact op met een arts als dergelijk...

Page 18: ...oral langs de randen 10 Wacht tien minuten zodat de patch kan uitharden Italiano it Informazioni generali Grazie per aver scelto un prodotto Etac Leggere attentamente il presente manuale per evitare d...

Page 19: ...di evento avverso verificatosi in relazione all uso del dispositivo deve essere segnalato tempestivamente all organizzazione che ha fornito il cuscino ad esempio al riven ditore e all autorit nazional...

Page 20: ...sulte las condiciones en www etac com 5 a os de vida til Para obtener m s informaci n sobre la vida til del producto consulte www etac com Compruebe el inflado del coj n del asiento al menos una vez a...

Page 21: ...tulador de tinta 4 Deje secar bien la zona 5 Raspe la zona alrededor del orificio con una almohadilla abrasiva 6 Retire todas las part culas sueltas y aseg rese de que el rea tenga un aspecto spero 7...

Page 22: ...la v lvula ou pela bomba de bulbo nem pux la pela v lvula Transporte a sua almo fada pela pega da capa ou levante por baixo da base da almofada para transportar Instabilidade Perigo de queda N O utili...

Page 23: ...operite u perilici na 40 ili 60 na 10 min Isperite i osu ite Napomena Jastuk mora biti malo napunjen zrakom dok se pere u perilici rublja 3 Za dezinfekciju jastuka upotrebljavajte samo dezinficijens...

Page 24: ...eru kako biste provjerili postoji li razmak od 2 do 3 cm izme u baze jastuka i najni e izbo ine kosti korisnika Ako je potrebno ispustite vi e zraka A ako se ispusti previ e zraka mo e se nadodati pom...

Reviews: