background image

14

Etac / StarLock / www.etac.com

aufrauen.

6.  Alle losen Teilchen abwischen und 

sicherstellen, dass der Bereich ein 

aufgerautes Erscheinungsbild aufweist.

7.  WICHTIG! Sicherstellen, dass der Bereich 

sauber und trocken ist, bevor der nächste 

Schritt ausgeführt wird.

8. Die Rückseite vom Flicken abziehen.
9.  Den Flicken fest aufdrücken, insbesondere 

an den Rändern.

10.  10 min abwarten, bis die Flickstellen 

ausgehärtet sind.

 

Suomi

fi

Yleistä:

Kiitos, että valitsit Etac-tuotteen. 

Lue tämä käyttöohje ennen käyttöä vahinkojen 

välttämiseksi käsittelyn ja käytön aikana.

Käyttöohjeessa käyttäjällä tarkoitetaan 

tyynyn päällä istuvaa henkilöä. Avustajalla 

tarkoitetaan käyttäjää avustavaa henkilöä.

Tietoja siitä, miten näön heikentymisestä 

kärsivät henkilöt pääsevät käyttämään 

käyttöohjetta, on ennakkomyyntiohjeissamme 

osoitteessa 

www.etac.com

.

Etac kehittää tuotteitaan jatkuvasti. Siksi 

pidätämme oikeuden tuotemuutoksiin ennalta 

ilmoittamatta. Piirustuksissa ja muissa 

materiaaleissa annetut mitat ovat suuntaa 

antavia.

Emme vastaa painovirheistä ja puutteista.

Tuotteen kuvaus:

Starlock-tyyny (jäljempänä myös “tuote”) 

on pystysuora ilmakennotyyny, jota voidaan 

säätää manuaalisesti käyttäjän painon, kehon 

muodon ja paineen uudelleenjakautumis-, 

asento- ja kuormituksenpoistovaatimusten 

mukaan.

Käyttötarkoitus:

Tuote on tarkoitettu käytettäväksi painevauri-

oiden ennaltaehkäisytyynynä pyörätuolissa.

Käyttäjäkunta:

Henkilöt, joilla on painehaavojen riski. 

Tuotteella ei ole alaikärajaa eikä minimi-/

maksimipainorajaa.

Käytön rajoitukset:

Tuotteen on oltava sopivan kokoinen käyt-

täjän pakaroiden ja reisien sekä pyörätuolin 

istuimen koon mukaan. Tuotetta ei saa 

käyttää istuimena lentokoneessa.

Vasta-aiheet:

Tunnettuja vasta-aiheita ei ole.

Erityistä huomioitavaa:

Tuotteen arviointi ja asennus, mukaan lukien 

asiaankuuluva ilman säätö käyttäjän paine- ja 

asentotarpeisiin sopivaksi, on annettava päte-

vän ja kokeneen ammattilaisen (esim. fys-

ioterapeutin/työterveysterapeutin) tehtäväksi. 

Koulutusta on saatavana Etacilta pyynnöstä.

CE-merkintä, testit:

Tämä tuote on lääkinnällisiä laitteita koske-

van asetuksen  (EU) 2017/745 vaatimusten 

mukainen.

Toimituksen sisältö, kuvaus ...............

Kuva A

1. Istuintyyny ilmakennoilla. 2. Käsipumppu. 

3. Täyttöventtiili. 4. Pallopumppu varovent-

tiilillä ja vapautuspainikkeella. 5. Suojus (a. 

tavallinen tai b. inkontinenssisuoja). 6. Tasku 

pallopumpulle. 7. Käyttöohje.  

8. Korjaussarja.

Huolto ja turvallisuus ..........................

Kuva B

1.  Suojuksen puhdistaminen: 

 Irrota suojus ja sulje vetoketju. Käännä 

nurinpäin ja pese koneessa lämpimässä 

vedessä (enintään 60 °C vakiopäälliselle, 

enintään 80 °C inkontinenssisuojalle). Älä 

valkaise. Huuhtele kylmässä vedessä ja 

rumpukuivaa alhaisessa lämpötilassa tai 

ripusta kuivumaan.

     

Päällisen desinfiointi

 

Desinfiointia varten päällinen voidaan pestä 

koneessa kuumassa vedessä (80 °C). 

Rumpukuivaa matalassa lämpötilassa.

2.  Tyynyn puhdistus: 

 Ennen puhdistusta/desinfiointia irrota pääl

-

linen ja pese se erikseen (katso vaihe 1, 

“Päällisen puhdistus”). Sulje täyttöventtiili. 

Puhdista tyyny käsin saippualla, bikarbo-

naatilla tai etikalla. Tai konepese 40 °C:ssa 

(tai 60 °C:ssa 10 minuutin ajan) Huuhtele 

ja kuivaa. Huomioitavaa: tyynyssä on oltava 

hieman ilmaa, kun sitä pestään koneessa.

3.  Käytä tyynyn desinfiointiin ainoastaan 

70-prosenttista alkoholipohjaista desinfio

-

intiliuosta. 

4.  Viallista tuotetta ei saa käyttää (katso 

myös kohta “Vianmääritys”).

Takuu, käyttöikä:

2 vuoden takuu (tyyny) ja 6 kuukauden takuu 

(suoja) materiaali- ja valmistusvikojen varalta. 

Tarkista vakuutusehdot osoitteesta 

www.

etac.com

Käyttöikä 5 vuotta. Lisätietoja tuotteen käyt-

töiästä saa osoitteesta 

www.etac.com

.

 

Tarkista istuintyynyn täyttö: 

Vähintään kerran päivässä.

 

Tarkista iho: 

Tarkista iho usein, 

vähintään kerran päivässä. Ihon ja 

pehmytkudosten vauriot voivat johtua 

monesta syystä, jotka voivat vaih-

della potilaskohtaisesti. Punoitus, 

mustelmat tai ihon värimuutokset 

voi merkitä pehmytkudosvauriota 

tai ihon rikkoutumista. Jos näin 

tapahtuu, ota välittömästi yhteyttä 

hoitavaan lääkäriin.

 

Tyynyn ja päällisen yhteensopivuus: 

Tyynyn ja päällisen tulee olla 

yhteensopivaa kokoa, ja niitä on 

käytettävä tämän käyttöohjeen 

mukaan. Muussa tapauksessa tyynyn 

tuomat edut voivat vähentyä tai jopa 

estyä, mikä lisää iholle ja/tai pehmyt-

kudoksille aiheutuvaa vaaraa. Lisäksi 

se saattaa lisätä epävakauden ja 

putoamisen vaaraa. Älä koskaan 

käytä tyynyä ilman päällistä.

 

Tyynyn ja päällisen suunta:

 Star 

Cushion -tyynyä tulee käyttää ilma-

kennot ylöspäin tämän käyttöohjeen 

mukaisesti. Jos tyyny ei ole ylöspäin 

tai jos päällistä ei käytetä oikein, 

tyynyn tuomat edut voivat vähentyä 

tai jopa estyä, mikä lisää iholle ja/tai 

pehmytkudoksille aiheutuvaa vaaraa.

 

Vajaa täyttö: 

ÄLÄ KÄYTÄ vajaaksi 

täytettyä tuotetta. Varmista, että 

käyttäjän paino ei lepää tyynyn 

pohjan päällä, sillä se voi aiheuttaa 

painepiikkejä. Pitkittyessään 

painepiikit saattavat lisätä ihon ja/tai 

pehmytkudoksen rikkoutumisvaaraa.

  Liikatäyttö: 

ÄLÄ KÄYTÄ liikatäytettyä 

tuotetta. Jos tyyny on liikatäytetty päi-

vittäisessä käytössä, keho ei uppoa 

ilmakennoihin. Tämä heikentää tai 

kokonaan poistaa tyynyn tuomat edut 

sekä lisää iholle ja/tai pehmytkudok-

sille aiheutuvaa rikkoutumisvaaraa.

  

Lukitus (yksi käyttäjä): 

Älä anna 

kenenkään toisen käyttää tai lukita 

tyynyäsi. Tämä tyyny on suunniteltu 

mukailemaan kehon muotoja, kun 

istuja vajoaa tyynyyn. Tämä muoto 

pysyy, kun tyyny lukitaan. Jos toinen 

henkilö käyttää ja lukitsee tyynyn, 

voi sen seurauksena epätasaisia 

painepiikkejä kohdistua ihoon ja peh-

mytkudoskiin ja aiheuttaa vaurioita. 

  

Turvaventtiili: 

Varmista aina, että 

turvaventtiili on käännetty niin, että 

se on X-asennossa letkuihin nähden 

ollessaan lukossa. Jos turvavent-

tiili on samaan suuntaan letkujen 

kanssa, lukitus saattaa avautua 

vahingossa. Tämä voi johtaa tyynyn 

epävakauteen tai virheelliseen ilman 

täyttömäärään.

 

 Ilmasto: 

Jos tyynyä on säilytetty alle 

0 °C:n lämpötilassa ja se on epäta-

vallisen jäykkä, anna tyynyn lämmetä 

huoneen lämpöiseksi. Puristele sitten 

tyynyä käsissäsi tai rullaa se kiinni 

ja auki (venttiili avoinna), kunnes 

neopreeni on taas pehmeää ja 

taipuisaa. Toista säätötoimenpiteet 

ennen käyttöä. Vältä altistamasta 

tuotetta erittäin korkeille lämpötiloille 

ja pidä tuote poissa lämmönlähtei-

den, kuuman tuhkan ja avotulen 

läheisyydestä sekä suojassa suoralta 

auringonvalolta.

  

Paine:

 Korkeuden muutokset voivat 

edellyttää tyynyn täytön säätämistä 

uudelleen. Tarkista täyttö aina, kun 

korkeus muuttuu. Älä koskaan käytä 

tyynyä lentokoneen istuimella.

  

Puhkeaminen: 

Jotta tyyny ei 

puhkeaisi, säilytä sitä poissa terävien 

esineiden ja teräväkyntisten lemmik-

kien lähettyviltä.

 

Käsittely: 

ÄLÄ nosta tyynyä vent-

tiilistä tai pallopumpusta tai vedä sitä 

venttiilistä. Kanna tyynyä päällisen 

kahvasta tai nosta ja kanna sitä 

pohjasta kiinni pitäen.  

 

Epävakaus/putoamisvaara: 

ÄLÄ 

käytä tyynyä muiden tuotteiden 

tai materiaalien kanssa tai päällä, 

jos niitä ei ole lueteltu kohdassa 

Käyttötarkoitus. Seurauksena 

saattaa olla epävakaus ja/tai 

putoaminen.

Jos laitteen käytössä ilmenee haittatapah-

tuma, siitä on ilmoitettava tyynyn toimittajalle, 

esim. myyjälle, ja kansalliselle toimivaltaiselle 

viranomaiselle viipymättä. Paikallinen jälleen-

myyjä välittää tiedot valmistajalle.

Tyynyn sijoittaminen ...........................

Kuva C

Kokoa ja arvioi .....................................

Kuva D

1.  Tyhjennä lukitustaskut: 

Tarkista, että lukitusvipu on käännetty 

putken suuntaisesti (auki). 

Summary of Contents for StarLock

Page 1: ...Star by Etac Starlock Manual 1a17687 2 22 01 04 A B 1 2 3 4 1 2 4 7 8 6 3 StarLock 5 cm 2 StarLock 7 5 cm 3 StarLock 10 cm 4 StarLock 13 cm 5 40 60 60 80 10 min hr hr 5b 5a...

Page 2: ...2 Etac StarLock www etac com C hr...

Page 3: ...3 Etac StarLock www etac com D2 D6 D3 D5 D4 2 3cm 1 3 4 5 sec 5 sec 2 D D1 hr...

Page 4: ...4 Etac StarLock www etac com E E1 x 20 2 3cm 1 3 4 2 E2 E3 hr...

Page 5: ...5 Etac StarLock www etac com H F G H1 H2 H3 H4 1 2 1 hr...

Page 6: ...roprene B Polyurethane C Electroplated copper Polyester Polyurethane Polyamide A Kloropren B Polyuretan C Galvaniserad koppar Polyester Polyuretan Polyamid A Kloropren B Polyuretan C Elforsinket kobbe...

Page 7: ...ue or skin breakdown If this occurs consult with a clinician immediately Cushion and Cover Matching The cushion and cover must be compat ible sizes and must be used as directed in this manual Instruct...

Page 8: ...mf rdelning h llning och avlast ning av tryck Avsedd anv ndning Produkten r avsedd att anv ndas som dyna f r trycks rsprevention i en rullstol Avsedda brukare Personer med risk f r tryckskador Det fin...

Page 9: ...t vrida moturs och fyll p luft i dynan med hj lp av den svarta handpumpen 2 St ng ventilen ordentligt genom att vrida den medurs Om luft fortfarande sipprar ut 3 Kontrollera visuellt om det finns n gr...

Page 10: ...steres p nytt Kontroller lufttrykket hvis h yden over havet endres Bruk aldri puten p et flysete Punktering Hold puten borte fra skarpe gjenstander og kj ledyr for unng at den punkteres H ndtering IKK...

Page 11: ...g bl dt v v kan opst af mange rsager som kan variere for den enkelte bruger R dme skrammer eller misfarvet hud kan v re tegn p begyndende nedbrydning af bl dt v v Hvis dette opst r skal der omg ende t...

Page 12: ...ation dar ber wie Menschen mit Sehbehinderung Zugang zur Bedienungsanleitung erhalten k nnen stehen in unserem Vorverkaufsleitfaden unter www etac com Etac verbessert seine Produkte laufend Wir behalt...

Page 13: ...so erw hnt Es kann sonst zu Instabilit t bzw St rzen kommen Alle unerw nschten Ereignisse die im Zusammenhang mit dem Einsatz des Ger t auftreten sollten unverz glich dem Unternehmen dass das Kissen...

Page 14: ...ytt ik 5 vuotta Lis tietoja tuotteen k yt t i st saa osoitteesta www etac com Tarkista istuintyynyn t ytt V hint n kerran p iv ss Tarkista iho Tarkista iho usein v hint n kerran p iv ss Ihon ja pehmyt...

Page 15: ...umatiques verticales r glable manuelle ment afin de s adapter au poids la forme du corps et aux exigences en mati re de r parti tion de la pression de posture et de levage Usage pr vu Le produit est d...

Page 16: ...llez la valve dans le sens des aiguilles d une montre 3 Transf rez l utilisateur sur le coussin V rifiez que les poches de verrouillage sont vides r p tez l tape 1 4 Ouvrez la valve de gonflage et lai...

Page 17: ...rsoon kunnen verschillen Roodheid blauwe plekken of verkleurde huid kunnen wijzen op het begin van een beschadiging van zacht weefsel of de huid Neem onmiddellijk contact op met een arts als dergelijk...

Page 18: ...oral langs de randen 10 Wacht tien minuten zodat de patch kan uitharden Italiano it Informazioni generali Grazie per aver scelto un prodotto Etac Leggere attentamente il presente manuale per evitare d...

Page 19: ...di evento avverso verificatosi in relazione all uso del dispositivo deve essere segnalato tempestivamente all organizzazione che ha fornito il cuscino ad esempio al riven ditore e all autorit nazional...

Page 20: ...sulte las condiciones en www etac com 5 a os de vida til Para obtener m s informaci n sobre la vida til del producto consulte www etac com Compruebe el inflado del coj n del asiento al menos una vez a...

Page 21: ...tulador de tinta 4 Deje secar bien la zona 5 Raspe la zona alrededor del orificio con una almohadilla abrasiva 6 Retire todas las part culas sueltas y aseg rese de que el rea tenga un aspecto spero 7...

Page 22: ...la v lvula ou pela bomba de bulbo nem pux la pela v lvula Transporte a sua almo fada pela pega da capa ou levante por baixo da base da almofada para transportar Instabilidade Perigo de queda N O utili...

Page 23: ...operite u perilici na 40 ili 60 na 10 min Isperite i osu ite Napomena Jastuk mora biti malo napunjen zrakom dok se pere u perilici rublja 3 Za dezinfekciju jastuka upotrebljavajte samo dezinficijens...

Page 24: ...eru kako biste provjerili postoji li razmak od 2 do 3 cm izme u baze jastuka i najni e izbo ine kosti korisnika Ako je potrebno ispustite vi e zraka A ako se ispusti previ e zraka mo e se nadodati pom...

Reviews: