background image

18

Etac / StarLock / www.etac.com

het product voordoen, dan moet dat tijdig aan 

de leverancier van het product en aan de bev-

oegde autoriteit in uw land worden gemeld. 

De leverancier zal die informatie doorsturen 

naar de fabrikant.

Positionering van het kussen ..

Afbeelding C

Installeren en beoordelen ........

Afbeelding D

1.  Laat de vergrendelingszakken leeglopen: 

controleer of de vergrendelingshendel par-

allel aan de slang is gedraaid (open). 

Druk 5 seconden op de resetknop om de 

vergrendelingszakken van de cellen leeg te 

laten lopen.

2.  Blaas het kussen op door het ventiel te 

openen (linksom) en pomp het kussen op 

met de handpomp. Vergrendel het ventiel 

(rechtsom draaien).

3.  Plaats de gebruiker op het kussen. Zorg 

ervoor dat de vergrendelingszakken leeg 

zijn (herhaal stap 1).

4.  Open het opblaasventiel en laat de gebrui-

ker in het kussen zakken door lucht te laten 

ontsnappen. Sluit het klepventiel.

5.  Controleer met de hand of er 2-3 cm 

afstand is tussen de onderkant van het 

kussen en het laagste uitsteeksel van het 

bot van de gebruiker. Laat indien nodig 

meer lucht ontsnappen. Is er te veel lucht 

uitgelaten, dan kunt u hem gemakkelijk 

bijvullen met de handpomp.

Plaatsing van de gebruiker ......

Afbeelding E

1.  Plaats de gebruiker. Wanneer u tevreden 

bent met de vorm van het kussen en de 

gebruiker zo rechtop en ondersteund mo-

gelijk hebt geplaatst, past u de StarLock-

technologie toe door in de kogelpomp te 

knijpen totdat er weerstand is. Het aantal 

pompen is afhankelijk van de grootte van 

het kussen.

2.  Voer de handmatige controle opnieuw uit 

om te controleren of de positie veilig is.

3.  Draai de vergrendelingshendel om de 

instelling te vergrendelen en plaats de 

kogelpomp in de uitsparing.

Accessoires ...............................

Afbeelding F

1. Incontinentie-hoes

Plaatsing van het etiket ...........

Afbeelding G

1.  Productlabel (waarschuwingen, serienum-

mer CE-markering, productiedatum)

2. Plaatsing label

Hoes aanbrengen/verwijderen:  

Afbeelding H

Technische gegevens .................

Afbeelding I

Problemen oplossen:

Het kussen loopt leeg:
1.  Open het ventiel door het linksom te 

draaien en vul het kussen met lucht met 

behulp van de zwarte handpomp.

2.  Sluit het ventiel goed af door het rechtsom 

te draaien.

Als het kussen nog steeds leegloopt:
3.  Controleer visueel op aanwezigheid van 

gaatjes. Als er geen gaatjes te zien zijn, 

dompelt u het kussen (met het ventiel 

goed gesloten) onder in een gootsteen of 

bad met water en kijkt u of er luchtbellen 

tevoorschijn komen. 

-   Vindt u gaatjes ter grootte van een 

speldenprik, dan gebruikt u de reparatie-

set die bij het product is geleverd en volgt 

u de instructies.

   - Als u grote gaten of andere lekken vindt, 

raadpleeg dan het hoofdstuk Garantie.

Oncomfortabel/instabiel:

-  Zorg ervoor dat het kussen niet te hard wordt 

opgeblazen. (Zie het hoofdstuk ‘Plaatsing van 

de gebruiker’).

-  Zorg ervoor dat de luchtcellen en de stretch 

bovenkant van de hoes naar ‘BOVEN’ zijn 

gericht.

-  Let erop dat het kussen niet te groot of te 

klein is voor de rolstoel.

Laat de gebruiker gedurende minimaal een 

uur op het kussen zitten om te wennen aan de 

textuur van het oppervlak van het product en 

het inzinken in de luchtcellen.

Basis reparatie-instructies
Kleine gaatjes kunnen worden gerepareerd.
1. Blaas het kussen lichtjes op.
2.  Plaats het kussen onder water en kijk of er 

luchtbelletjes uit opborrelen (dit is het gat 

dat gerepareerd moet worden).

3.  Omcirkel de zone met een watervaste stift 

of balpen.

4. Laat de zone goed drogen.
5.  Ruw het gebied rond het gat op met een 

schuurspons.

6.  Verwijder alle losse deeltjes en zorg ervoor 

dat de zone er opgeruwd uitziet.

7.  BELANGRIJK! Zorg dat het gebied schoon en 

droog is voordat u de volgende stap zet.

8. Verwijder de achterkant van de patch.
9.  Plaats de patch en druk hem stevig aan, 

vooral langs de randen.

10.  Wacht tien minuten zodat de patch kan 

uitharden.

 

Italiano

it

Informazioni generali:

Grazie per aver scelto un prodotto Etac. 

Leggere attentamente il presente manuale 

per evitare danni durante la manipolazione e 

l’utilizzo.

Nel manuale, con il termine utente si intende 

la persona che siede sul cuscino. L’assistente 

è invece la persona che lo aiuta.

Informazioni sul modo in cui le persone 

con problemi di vista possono accedere al 

manuale sono disponibili nella nostra guida 

informativa alle prevendite sul sito Web 

all’indirizzo: 

www.etac.com

.

Etac migliora continuamente i propri prodotti. 

Pertanto, si riserva il diritto di modificare 

i prodotti senza obbligo di preavviso. Le 

dimensioni riportate sui disegni o su altri 

materiali sono fornite a solo scopo indicativo.

Etac non è responsabile di eventuali errori di 

stampa o omissioni.

Descrizione prodotto:

Il cuscino Starlock (di seguito denominato “il 

prodotto”) è un cuscino a celle d’aria verticali, 

regolabile manualmente per adattarsi al 

peso, alla forma del corpo e alle esigenze di 

ridistribuzione della pressione, posturali e di 

scarico della pressione.

Uso previsto:

Il prodotto è destinato all’uso come cuscino 

per la prevenzione delle lesioni da pressione 

su una sedia a rotelle.

Utente a cui il prodotto è destinato:

Persone a rischio di lesioni da pressione. 

Non esiste un limite di età o di peso minimo/

massimo per il prodotto.

Limitazioni d’uso:

Il prodotto deve essere di dimensioni 

adeguate per i glutei e le cosce dell’utente e 

per le dimensioni della sedia a rotelle. Non 

devo essere utilizzato come posto a sedere in 

aereo.

Controindicazioni:

Non vi è alcuna controindicazione nota.

Considerazioni speciali:

La valutazione e la configurazione del 

prodotto devono essere effettuate da un 

professionista qualificato ed esperto (ad 

es. fisioterapista/terapista occupazionale), 

compresa l’adeguata regolazione dell’aria in 

base alla pressione e alle esigenze posturali 

dell’individuo. La formazione è disponibile su 

richiesta presso Etac.

Marcatura CE, test:

Il prodotto è conforme ai requisiti del 

Regolamento sui dispositivi medici (UE) 

2017/745.

Contenuto della fornitura,
descrizione ........................................

Figura A

1. Cuscino da seduta con celle d’aria. 2. 

Pompa di 

gonfiaggio

 manuale. 3. Valvola di 

gonfiaggio. 4. Pompa a sfera con valvola di 

sicurezza e pulsante di rilascio. 5. Copertura 

(a. standard o b. copertura per incontinenza). 

6. Tasca per pompa a sfera. 7. Manuale 

dell’utente.  

8. Kit di riparazione.

Manutenzione e sicurezza...............

Figura B

1.  Pulizia della copertura: 

 rimuovere la copertura e chiudere la 

cerniera. Rovesciare e lavare in lavatrice in 

acqua calda (massimo 60 °C - copertura 

standard, massimo 80 °C - copertura 

per incontinenza). Non candeggiare. 

Risciacquare con acqua fredda e far 

asciugare all’aria o in asciugatrice a bassa 

temperatura.

     Disinfettare la copertura: 

 è possibile disinfettare la copertura lavan-

dola in lavatrice con acqua calda (80 °C). 

Asciugare in asciugatrice a bassa tempera-

tura.

2.  Pulizia del cuscino: 

 prima di pulire/disinfettare, rimuovere la 

copertura e lavarla separatamente (vedere 

passaggio 1, “Pulizia della copertura”). 

Chiudere la valvola di gonfiaggio

. Pulire il 

cuscino a mano con sapone, bicarbonato o 

aceto. Oppure lavare in lavatrice a 40° (o a 

60° per 10 min.) Sciacquare e asciugare. 

Nota bene: il cuscino deve essere riempito 

d’aria durante il lavaggio in lavatrice.

3.  Per disinfettare il cuscino, utilizzare esclusi-

vamente una soluzione disinfettante a base 

di alcol al 70%. 

4.  Non utilizzare un prodotto difettoso (con-

sultare anche la sezione “Risoluzione dei 

problemi”).

Garanzia, durata:

2 anni di garanzia (cuscino) e 6 mesi di 

garanzia (copertura) contro difetti di materiale 

e di fabbricazione . Per termini e condizioni, 

consultare il sit

www.etac.com

Durata utile 5 anni. Per informazioni più 

complete sulla durata del prodotto, consultare 

www.etac.com

.

 

Controllare il gonfiaggio del 

cuscino da seduta:

 

Almeno una 

volta al giorno.

Summary of Contents for StarLock

Page 1: ...Star by Etac Starlock Manual 1a17687 2 22 01 04 A B 1 2 3 4 1 2 4 7 8 6 3 StarLock 5 cm 2 StarLock 7 5 cm 3 StarLock 10 cm 4 StarLock 13 cm 5 40 60 60 80 10 min hr hr 5b 5a...

Page 2: ...2 Etac StarLock www etac com C hr...

Page 3: ...3 Etac StarLock www etac com D2 D6 D3 D5 D4 2 3cm 1 3 4 5 sec 5 sec 2 D D1 hr...

Page 4: ...4 Etac StarLock www etac com E E1 x 20 2 3cm 1 3 4 2 E2 E3 hr...

Page 5: ...5 Etac StarLock www etac com H F G H1 H2 H3 H4 1 2 1 hr...

Page 6: ...roprene B Polyurethane C Electroplated copper Polyester Polyurethane Polyamide A Kloropren B Polyuretan C Galvaniserad koppar Polyester Polyuretan Polyamid A Kloropren B Polyuretan C Elforsinket kobbe...

Page 7: ...ue or skin breakdown If this occurs consult with a clinician immediately Cushion and Cover Matching The cushion and cover must be compat ible sizes and must be used as directed in this manual Instruct...

Page 8: ...mf rdelning h llning och avlast ning av tryck Avsedd anv ndning Produkten r avsedd att anv ndas som dyna f r trycks rsprevention i en rullstol Avsedda brukare Personer med risk f r tryckskador Det fin...

Page 9: ...t vrida moturs och fyll p luft i dynan med hj lp av den svarta handpumpen 2 St ng ventilen ordentligt genom att vrida den medurs Om luft fortfarande sipprar ut 3 Kontrollera visuellt om det finns n gr...

Page 10: ...steres p nytt Kontroller lufttrykket hvis h yden over havet endres Bruk aldri puten p et flysete Punktering Hold puten borte fra skarpe gjenstander og kj ledyr for unng at den punkteres H ndtering IKK...

Page 11: ...g bl dt v v kan opst af mange rsager som kan variere for den enkelte bruger R dme skrammer eller misfarvet hud kan v re tegn p begyndende nedbrydning af bl dt v v Hvis dette opst r skal der omg ende t...

Page 12: ...ation dar ber wie Menschen mit Sehbehinderung Zugang zur Bedienungsanleitung erhalten k nnen stehen in unserem Vorverkaufsleitfaden unter www etac com Etac verbessert seine Produkte laufend Wir behalt...

Page 13: ...so erw hnt Es kann sonst zu Instabilit t bzw St rzen kommen Alle unerw nschten Ereignisse die im Zusammenhang mit dem Einsatz des Ger t auftreten sollten unverz glich dem Unternehmen dass das Kissen...

Page 14: ...ytt ik 5 vuotta Lis tietoja tuotteen k yt t i st saa osoitteesta www etac com Tarkista istuintyynyn t ytt V hint n kerran p iv ss Tarkista iho Tarkista iho usein v hint n kerran p iv ss Ihon ja pehmyt...

Page 15: ...umatiques verticales r glable manuelle ment afin de s adapter au poids la forme du corps et aux exigences en mati re de r parti tion de la pression de posture et de levage Usage pr vu Le produit est d...

Page 16: ...llez la valve dans le sens des aiguilles d une montre 3 Transf rez l utilisateur sur le coussin V rifiez que les poches de verrouillage sont vides r p tez l tape 1 4 Ouvrez la valve de gonflage et lai...

Page 17: ...rsoon kunnen verschillen Roodheid blauwe plekken of verkleurde huid kunnen wijzen op het begin van een beschadiging van zacht weefsel of de huid Neem onmiddellijk contact op met een arts als dergelijk...

Page 18: ...oral langs de randen 10 Wacht tien minuten zodat de patch kan uitharden Italiano it Informazioni generali Grazie per aver scelto un prodotto Etac Leggere attentamente il presente manuale per evitare d...

Page 19: ...di evento avverso verificatosi in relazione all uso del dispositivo deve essere segnalato tempestivamente all organizzazione che ha fornito il cuscino ad esempio al riven ditore e all autorit nazional...

Page 20: ...sulte las condiciones en www etac com 5 a os de vida til Para obtener m s informaci n sobre la vida til del producto consulte www etac com Compruebe el inflado del coj n del asiento al menos una vez a...

Page 21: ...tulador de tinta 4 Deje secar bien la zona 5 Raspe la zona alrededor del orificio con una almohadilla abrasiva 6 Retire todas las part culas sueltas y aseg rese de que el rea tenga un aspecto spero 7...

Page 22: ...la v lvula ou pela bomba de bulbo nem pux la pela v lvula Transporte a sua almo fada pela pega da capa ou levante por baixo da base da almofada para transportar Instabilidade Perigo de queda N O utili...

Page 23: ...operite u perilici na 40 ili 60 na 10 min Isperite i osu ite Napomena Jastuk mora biti malo napunjen zrakom dok se pere u perilici rublja 3 Za dezinfekciju jastuka upotrebljavajte samo dezinficijens...

Page 24: ...eru kako biste provjerili postoji li razmak od 2 do 3 cm izme u baze jastuka i najni e izbo ine kosti korisnika Ako je potrebno ispustite vi e zraka A ako se ispusti previ e zraka mo e se nadodati pom...

Reviews: