background image

7

Etac / StarLock / www.etac.com

 

English

en

General:

Thank you for choosing an Etac product. 

In order to avoid injury during handling and 

use, please read through this manual first.

In the manual, the user is the person sitting 

on the cushion. The carer is the person help-

ing the user.

Information on how people with impaired 

vision can get access to the manual can be 

found in our pre-sales information guide in 

www.etac.com

.

Etac is continuously improving its products. 

We therefore reserve the right to change the 

products without prior notice. The dimensions 

given in the drawings or other materials are 

only indicative.

We will not be responsible for printing errors 

and incompleteness.

Product description:

Starlock cushion (hereafter also referred to 

as ‘the product’) is a vertical air cell cushion, 

which is manually adjustable to suit an 

individual’s weight, body shape, and their 

pressure redistribution, postural and offload

-

ing requirements.

Intended use:

The product is intended to be used as a 

pressure injury prevention cushion in a 

wheelchair.

Intended user:

Individual’s at risk of pressure injuries.  There 

is no minimum age or minimum/maximum 

weight limit on the product.

Limitations of use:

The product must be properly sized for the 

user buttocks and thighs, and the wheelchair 

seat size.  I must not be used as a seat in 

aeroplane.

Contraindications:

There are no known contraindications.

Special Considerations:

The assessment for and set up of the product 

should be carried out by a suitably qualified 

and experienced professional (e.g. physical/

occupational therapist), including the appro-

priate adjustment of air to suit the individual’s 

pressure and postural needs. Training is avail-

able from Etac upon demand.

CE-marking, tests:

The product conforms to the requirements 

of the Medical Devices Regulation (EU) 

2017/745.

Delivery content, description .........

Figure A

1. Seat cushion with air cells. 2. Hand 

infla

-

tion 

pump. 3. Inflation valve. 4. Ball pump 

with safety valve and release button. 5. Cover 

(a. standard or b. incontinence cover). 6. 

Pocket for ball pump. 7. User manual.  

8. Repair kit.

Maintenance and security ..............

Figure B

1.  Cleaning the cover:

 

 Remove the cover and close the zipper. 

Turn inside out and machine wash in warm 

water (maximum 60°C/140°F standard 

cover, maximum 80°/176°F incontinence 

cover). Do not bleach. Rinse in cold water 

and machine dry on low temperature or 

line dry.

     To disinfect the Cover: 

 The cover can be machine washed in hot 

water (80°C/176°F) to disinfect. Tumble 

dry on low temperature.

2.  Cleaning the cushion: 

 Before cleaning/disinfecting, remove the 

cover and wash separately (see step 1, 

‘Cleaning the cover’

). Close the inflation 

valve. Clean the cushion by hand with 

soap, bicarbonate or vinegar. Or, machine 

wash in 40°/104°F (or 60°/140°F for 10 

min.) Rinse and dry. N.B. The cushion must 

be filled with some air when washing in 

machine.

3.  To disinfect the cushion, use a 70% alco-

hol-based disinfectant solution only. 

4.  A defective product must not be used (see 

also section ‘Troubleshooting’).

Guarantee, lifetime:

2-years guarantee (cushion) and 6-months 

guarantee (cover) against material and manu-

facturing defects. For terms and conditions, 

see 

www.etac.com

Service life 5 years. For complete information 

regarding the service life of the product, see 

www.etac.com

.

 

Check inflation of the seat 

cushion:

 

At least once per day.

 

Check skin:

 

Check skin frequently, 

at least once per day. Skin and soft 

tissue breakdown can occur due 

to many reasons, which may vary 

by individual. Redness, bruising, 

or discolored skin may indicate 

the beginning of soft tissue or skin 

breakdown. If this occurs, consult 

with a clinician immediately.

 

Cushion and Cover Matching:

 The 

cushion and cover must be compat-

ible sizes and must be used as 

directed in this manual (Instructions 

for Use). If they are not, the benefits 

provided by the cushion may be 

decreased or eliminated, which 

increases risk to the skin and/or soft 

tissue. Further, it may increase the 

risk of instability and falling. Never 

use the cushion without a cover.

 

Cushion and Cover Orientation:

 A 

Star Cushion must be used with the 

air cells facing up according to this 

manual. If the cushion is not facing 

up, or the cover is not used correctly, 

it may reduce or eliminate the cush-

ions’ benefits and could increase risk 

to the skin and other soft tissue.

 

Under-inflation: 

DO NOT USE an 

under-inflated product. Ensure the 

user is not resting on the base or bot-

tom of the cushion, as it can result 

in peak pressure areas. Prolonged 

exposure to peak pressures could 

increase risk of breakdown to the 

skin and other soft tissue.

  Over-inflation: 

DO NOT USE an 

over-inflated product. If the cushion 

remains over-inflated for daily use, 

the body will not immerse into the air 

cells, which may reduce or eliminate 

the product’s benefits, and increase 

risk of break down to the skin and 

other soft tissue.

  

Locking (One User):

 Do not allow 

anyone else to use and lock your 

cushion. This cushion is designed to 

conform to your body shape when 

immersed, and stay in that shape 

once locked. Allowing another person 

to use your cushion and lock it could 

cause inconsistent pressure points, 

resulting in an increased risk of 

breakdown to the skin or other soft 

tissue.

  

Safety Valve:

 Always make sure the 

safety valve is turned to form an “X” 

with the tubing when locked. If the 

safety valve is ‘in line’ with the tub-

ing, your lock could be accidentally 

released, resulting in a risk of 

instability or improp er inflation.

 

 Climate:

 

If a cushion has been in 

temperatures less than 32°F / 

0°C and exhibits unusual stiffness, 

allow the cushion to warm to room 

temperature. Then, knead the 

cushion with your hands, or roll up 

the cushion and then unroll it (with 

the valve open) until the neoprene is 

soft and pliable again. Repeat proper 

adjustment instructions before using. 

Avoid extreme heat and keep away 

from heat sources, hot ashes, open 

flames or direct sunlight.

  

Pressure:

 Changes in altitude may 

require you to readjust your cushion 

for proper inflation. Check inflation 

each time you change altitude. Never 

use the cushion on an aeroplane 

seat.

  

Puncture:

 

In order to prevent your 

cushion from being punctured, keep 

your cushion away from sharp objects 

and clawed pets.

 

Handling:

 

DO NOT attempt to carry 

your cushion by the valve or bulb 

pump or pull your cushion by the 

valve. Carry your cushion by the 

cover’s handle, or lift underneath the 

base of the cushion to carry.

 

Instability/Fall Hazard: 

DO NOT use 

your cushion in conjunction with, or 

place on top of any other products 

or materials, except as listed in the 

Intended Use section. This may result 

in instability and/or falls.

In case of an adverse event occurred in 

relation to use of the device, it should be 

reported to the organisation that supplied 

you the cushion, e.g. dealer and the national 

competent authority in a timely manner. The 

local dealer will forward information to the 

manufacturer.

Positioning of the cushion ..............

Figure C

Set up and assess ............................

Figure D

1.  Deflate the lockpockets:

 

Check that the locking lever is turned par-

allel with the tube (open). 

Press the reset button for 5 seconds to 

deflate the cell lockpockets.

2.  Inflate the cushion by opening the inflation 

valve (counterclockwise) and pump up the 

cushion using the hand inflation pump. 

Lock the valve (turn clockwise).

3.  Transfer the user on to the cushion. Ensure  

Summary of Contents for StarLock

Page 1: ...Star by Etac Starlock Manual 1a17687 2 22 01 04 A B 1 2 3 4 1 2 4 7 8 6 3 StarLock 5 cm 2 StarLock 7 5 cm 3 StarLock 10 cm 4 StarLock 13 cm 5 40 60 60 80 10 min hr hr 5b 5a...

Page 2: ...2 Etac StarLock www etac com C hr...

Page 3: ...3 Etac StarLock www etac com D2 D6 D3 D5 D4 2 3cm 1 3 4 5 sec 5 sec 2 D D1 hr...

Page 4: ...4 Etac StarLock www etac com E E1 x 20 2 3cm 1 3 4 2 E2 E3 hr...

Page 5: ...5 Etac StarLock www etac com H F G H1 H2 H3 H4 1 2 1 hr...

Page 6: ...roprene B Polyurethane C Electroplated copper Polyester Polyurethane Polyamide A Kloropren B Polyuretan C Galvaniserad koppar Polyester Polyuretan Polyamid A Kloropren B Polyuretan C Elforsinket kobbe...

Page 7: ...ue or skin breakdown If this occurs consult with a clinician immediately Cushion and Cover Matching The cushion and cover must be compat ible sizes and must be used as directed in this manual Instruct...

Page 8: ...mf rdelning h llning och avlast ning av tryck Avsedd anv ndning Produkten r avsedd att anv ndas som dyna f r trycks rsprevention i en rullstol Avsedda brukare Personer med risk f r tryckskador Det fin...

Page 9: ...t vrida moturs och fyll p luft i dynan med hj lp av den svarta handpumpen 2 St ng ventilen ordentligt genom att vrida den medurs Om luft fortfarande sipprar ut 3 Kontrollera visuellt om det finns n gr...

Page 10: ...steres p nytt Kontroller lufttrykket hvis h yden over havet endres Bruk aldri puten p et flysete Punktering Hold puten borte fra skarpe gjenstander og kj ledyr for unng at den punkteres H ndtering IKK...

Page 11: ...g bl dt v v kan opst af mange rsager som kan variere for den enkelte bruger R dme skrammer eller misfarvet hud kan v re tegn p begyndende nedbrydning af bl dt v v Hvis dette opst r skal der omg ende t...

Page 12: ...ation dar ber wie Menschen mit Sehbehinderung Zugang zur Bedienungsanleitung erhalten k nnen stehen in unserem Vorverkaufsleitfaden unter www etac com Etac verbessert seine Produkte laufend Wir behalt...

Page 13: ...so erw hnt Es kann sonst zu Instabilit t bzw St rzen kommen Alle unerw nschten Ereignisse die im Zusammenhang mit dem Einsatz des Ger t auftreten sollten unverz glich dem Unternehmen dass das Kissen...

Page 14: ...ytt ik 5 vuotta Lis tietoja tuotteen k yt t i st saa osoitteesta www etac com Tarkista istuintyynyn t ytt V hint n kerran p iv ss Tarkista iho Tarkista iho usein v hint n kerran p iv ss Ihon ja pehmyt...

Page 15: ...umatiques verticales r glable manuelle ment afin de s adapter au poids la forme du corps et aux exigences en mati re de r parti tion de la pression de posture et de levage Usage pr vu Le produit est d...

Page 16: ...llez la valve dans le sens des aiguilles d une montre 3 Transf rez l utilisateur sur le coussin V rifiez que les poches de verrouillage sont vides r p tez l tape 1 4 Ouvrez la valve de gonflage et lai...

Page 17: ...rsoon kunnen verschillen Roodheid blauwe plekken of verkleurde huid kunnen wijzen op het begin van een beschadiging van zacht weefsel of de huid Neem onmiddellijk contact op met een arts als dergelijk...

Page 18: ...oral langs de randen 10 Wacht tien minuten zodat de patch kan uitharden Italiano it Informazioni generali Grazie per aver scelto un prodotto Etac Leggere attentamente il presente manuale per evitare d...

Page 19: ...di evento avverso verificatosi in relazione all uso del dispositivo deve essere segnalato tempestivamente all organizzazione che ha fornito il cuscino ad esempio al riven ditore e all autorit nazional...

Page 20: ...sulte las condiciones en www etac com 5 a os de vida til Para obtener m s informaci n sobre la vida til del producto consulte www etac com Compruebe el inflado del coj n del asiento al menos una vez a...

Page 21: ...tulador de tinta 4 Deje secar bien la zona 5 Raspe la zona alrededor del orificio con una almohadilla abrasiva 6 Retire todas las part culas sueltas y aseg rese de que el rea tenga un aspecto spero 7...

Page 22: ...la v lvula ou pela bomba de bulbo nem pux la pela v lvula Transporte a sua almo fada pela pega da capa ou levante por baixo da base da almofada para transportar Instabilidade Perigo de queda N O utili...

Page 23: ...operite u perilici na 40 ili 60 na 10 min Isperite i osu ite Napomena Jastuk mora biti malo napunjen zrakom dok se pere u perilici rublja 3 Za dezinfekciju jastuka upotrebljavajte samo dezinficijens...

Page 24: ...eru kako biste provjerili postoji li razmak od 2 do 3 cm izme u baze jastuka i najni e izbo ine kosti korisnika Ako je potrebno ispustite vi e zraka A ako se ispusti previ e zraka mo e se nadodati pom...

Reviews: