background image

 

AS-i 3.0 PROFIBUS-Gateway mit 
integriertem Sicherheitsmonitor

Montageanweisung / Installation Instructions / Notice d’installation / 

Istruzioni per il montaggio / Instrucciones de montaje

2

Technische Änderungen vorbehalten, alle Angaben ohne Gewähr

Id.-No.: 103324

Issue date - 5.6.2008

EUCHNER GmbH + Co. KG

Kohlhammerstraße 16, D-70771 Leinfelden-Echterdingen

 Tel. +49/711/75 97-0   Fax. +49/711/753316

1.1.2

Sicherheitshinweise / Safety notes / Indications de sécurité / Indicazioni di sicurezza / 
Avisos de seguridad

Fachgerecht installieren:

Die elektrische Installation ist von eingewiesenem Fachpersonal durchzuführen. Bei der 
Installation ist darauf zu achten, dass Versorgungs- und Signalleitungen und auch die 
AS-i-Busleitung getrennt von Kraftstromleitungen verlegt sind. Im Schaltschrank ist 
darauf zu achten, dass bei Schützen eine entsprechende Funkenlöschung verwendet 
wird. Bei Antriebsmotoren und -bremsen ist auf die Installationshinweise in den 
entsprechenden Bedienungsanleitungen zu achten. Bitte beachten Sie, dass die maxi-
male Leitungslänge für die AS-i-Busleitung 100 m beträgt. Darüber hinausgehende Lei-
tungslängen erfordern den Einsatz einer geeigneten Leitungsverlängerung.

Ensure appropiate installation:

Electrical installation is to be performed by trained expert personnel. During installation 
care must be taken that supply and signal leads and also the AS-i bus cable are laid 
separately from power cables. In the switchgear cabinet it must be ensured that appro-
priate spark-quenching equipment is used with contactors. Where drive motors and 
brakes are used, attention must be paid to the installation instructions in the corre-
sponding operating instructions. Please note that the maximum line length of the AS-i 
bus cable is 100 m. Cables above that length require the use of a suitable circuit exten-
sion.

Veuillez installer le module de manière adaptée:

L’installation électrique ne doit être effectuée que par du personnel qualifié. Pendant 
l’installation verifier que les lignes d’alimentation et de signaux ainsi que la ligne de bus 
AS-i sont posées séparément des câbles de courant fort. Dans l’armoire électrique, il 
faut veiller à ce qu’une extinction des etincelles appropriée soit utilisée avec des con-
tacteurs. Pour les moteurs d’entraînement et les freins, les instructions d’installation 
indiquées dans les instructions d’utilisation doivent être réspectées. La longueur maxi-
male autorisée pour la ligne de bus AS-i est de 100 m. Pour atteindre des lignes plus 
longues il faut utiliser une extension de ligne appropriée. 

Assicurarsi che l’apparecchio sia installato in modo corretto:

L'installazione e la messa in funzione devono essere eseguite solamente da personale 
qualificato. Durante l’installazione, verificare che le linee di alimentazione e di segnali e 
anche la linea bus AS-i vengono posate separatamente dai cavi a corrente forte. 
Nell’armadio elettrico, si deve fare attenzione di utilizzare un’estinzione scintille ade-
guata con i contattori. Per i motori di propulsione e i freni bisogna badare alle istruzioni 
per il montaggio indicate nelle istruzioni per l’uso. La lunghezza massima autorizzata 
per la linea di bus AS-i è di 100 m. Per ottenere delle linee più lunghe si deve utilizzare 
un´ estenzione di linea adatta.

Instalece correctamente:

La instalación eléctrica debe ser efectuada por personal debidamente calificado. En la 
instalación se debe tomar en consideración que los cables de alimentación, los cables 
de las señales y el del bus AS-i deben estar separados de los cables de alto poder. En 
el armario de distribución se debe prestar atención se debe prestar atención a utilizar 
equipos con la función para extinguir arcos para los contactores. Para los motores y 
frenos del accionamiento se deben acatar las instrucciones de instalación de los mis-
mos. Por favor considere que la máxima extensión del bus AS-i es de 100 m. Instala-
ciones que excedan esta longitud requieren del uso de una extensión del circuito 
conveniente.

Summary of Contents for AS-i 3.0

Page 1: ... i 3 0 PROFIBUS Gateway with Integrated Safety Monitor Passerelle AS i 3 0 PROFIBUS avec moniteur de sécurité intégré Gateway AS i 3 0 PROFIBUS con monitor di sicurezza integrato Pasarela AS i 3 0 PROFIBUS con monitor de seguridad integrado Dokumentationen AS i 3 0 PROFIBUS Gateways mit integriertem Sicherheitsmonitor ASIMON Konfigurationssoftware für Windows Documentations AS i 3 0 PROFIBUS Gatew...

Page 2: ...que ne doit être effectuée que par du personnel qualifié Pendant l installation verifier que les lignes d alimentation et de signaux ainsi que la ligne de bus AS i sont posées séparément des câbles de courant fort Dans l armoire électrique il faut veiller à ce qu une extinction des etincelles appropriée soit utilisée avec des con tacteurs Pour les moteurs d entraînement et les freins les instructi...

Page 3: ...es de sécurité et les instructions du manuel d utilisation de l appa reil et du guide utilisateur du logiciel de configuration Leggere attentamente le istruzioni Prima di iniziare a operare sull apparecchio leggere attentamente le seguenti istruzioni Si prega di tenere conto anche delle indicazioni di sicurezza e delle istruzioni del manu ale d uso dell apparecchio e del manuale per l utente per i...

Page 4: ...e assigned to a lower safety category Mesures de protection personnelle Les moniteurs de sécurité remplissent des exigences de protection personnelle Le montage inapproprié porte atteinte à cette fonction Le fabricant de la machine applica tion dans laquelle le système de sécurité est installé assume la résponsabilité pour le fonctionnement correct et sûr de chacun des composants de sécurité Il en...

Page 5: ...ine AS i Netzteile oder weitere Master angeschlo ssen werden Die maximale Ausgangsspannung des Netzteils muss auch im Falle eines Fehlers kleiner als 42 V sein At the cable for power supply no slaves or repeaters may be attached At the cable for AS i circuit no power supplies or further masters may be attached Even in case of a fault the output voltage of the power supply shall be 42 V or less Au ...

Page 6: ...alimentación circuito AS i 1 1 Chipkarte Chip card Carte de puce Chip card Tarjeta chip 2 RS 232 Anschluss RS 232 connection Raccordement RS 232 Collegamento RS 232 Conexión RS 232 3 LED Statusanzeige LED status display Affichage d état LED Visualizzazione LED LED visualización 4 PROFIBUS Anschluss PROFIBUS connection Raccordement PROFIBUS Collegamento PROFIBUS Conexión PROFIBUS 5 LCD Anzeige LCD ...

Page 7: ... 15 VDC 1 Y1 EDM 1 Start 1 2 Y1 EDM 2 Start 2 1 Y2 EDM 3 Start 3 2 Y2 EDM 4 Start 4 EDM und START Eingänge dürfen nicht mit anderen Potenzialen verbunden werden sondern dürfen nur direkt oder über potenzi alfreie Schalter mit für EDM START verbunden werden Die Sicherheitseinheit stellt 4 Eingänge zur Verfügung die als EDM oder Start Eingänge konfiguriert werden können Schaltstrom statisch 4 mA bei...

Page 8: ...dresse 14 Setting the PROFIBUS DP address 14 Réglage de l adresse PROFIBUS DP 14 Impostazione dell indirizzo PROFIBUS DP 14 Ajuste de la dirección PROFIBUS DP 14 OK ESC Service klassische Anzeige classical display affichage classique display classico indicación clásica Menüaufbau siehe Zusatzblatt menu structure see additional page structure de menu voir page supplémentaire struttura di menu vedi ...

Page 9: ...sclavos AS i LCD PROFIBUS QUICK SETUP SETUP Das Gerät ist werkseitig auf Adresse 3 eingestellt The device is set to address 3 at the factory L appareil est réglé en usine à l adresse 3 L apparecchio è messo all indirizzo 3 dalla fabbrica El aparato viene ajustado de fábrica con la dirección 3 LCD PROFIBUS ADDRESS OLD ADDRESS 14 2x ESC Service NEW ADDRESS 000 1x ESC Service 2x OK OK LCD PROFIBUS AD...

Page 10: ...08 EUCHNER GmbH Co KG Kohlhammerstraße 16 D 70771 Leinfelden Echterdingen Tel 49 711 75 97 0 Fax 49 711 753316 1 2 3 Quick Setup Quick setup Quick Setup Setup veloce Setup rápido config error LCD CONFIGURATION OK LCD PROFIBUS QUICK SETUP ASI SAFETY DIAGNOSIS 1xOK LCD WARNING OUTPUTS MAY BE RESET OK OK LCD STORE AS I CONFIGURATION STORE RUN LCD STORE AS I CONFIGURATION OK LCD 5 OK STORE PRJ MODE ST...

Page 11: ...lty slaves Esclaves erronés Slave difettosi Esclavos incor rectos 1 2 4 2 Fehleranzeige letzter Fehler Error display last error Affichage d erreurs dernière erreur Display di errori ultimo errore Despliegue del error último error Slave 1 AS i Slave 5 AS i Slave 24 AS i 1 AS i prj mode Config error prg enable AS i active U AS i Profibus Power 24 MISSING SLAVE MISSING SLAVE 2s 2s LCD LCD AS i Master...

Page 12: ...dirección 1 2 5 1 Slave 2 adressieren auf Adresse 6 Program slave 2 to address 6 Affecter l adresse 6 à l esclave 2 Impostare l indirizzo 6 allo slave 2 Asignar el esclavo 2 a la dirección 6 LCD 41 SEARCHING SLAVE QUICK SETUP AS I SAFETY OK DIAGNOSIS SLAVE ADR TOOL CONNECT NEW SLAVE SLAVE ADR TOOL OLD ADDRESS 2 NEW ADDRESS 0 PRG SLAVE ADR TOOL OLD ADDRESS 2 NEW ADDRESS 6 2 x ESC 6 UNKNOWN SLAVE OL...

Page 13: ...e Slave muss Codefolgen liefern können und auf die gleiche Adresse programmiert sein wie der defekte Slave Es darf nur ein Slave fehlen The new slave must be able to send teaching codes and must have the same address as the old one Only one missing slave is allo wed Il faut que le nouvel esclave soit capable de générer les séquences de code et configuré sur l adresse de l esclave défectueux Il fau...

Page 14: ...change of the chip card Échange de la carte mémoire Sostituzione della scheda di memoria Intercambio de la tarjeta de viruta Die Chipkarte darf nur in spannungslosem Zustand entnommen und eingesetzt werden The chip card should only be removed or inserted when the device is not energized Pour insérer ou enlever la carte à puce l appareil doit être hors tension L inserimento e il dis inserimento del...

Page 15: ...iguration Daten werden übernommen Data being acepted CHIPCARD NOT COMPATIBLE Daten nicht kompatibel Data not compatible Fehlermeldung Error message CHIPCARD AND DATA DIFFERENT CARD MASTER MASTER CARD CONTINUE Geräte Chipdaten ungleich Werkskonfiguration geändert Device card data not equal Factory configuartion changed Fehlermeldung Error message Geräte Chipdaten gleich Device data card data equal ...

Page 16: ...n Validierte Konfiguration im Gerät Chipkarte leer Validated configuration in the device chip card empty Daten werden synchronisiert Data being synchronized Gerät enthält keine validierte Konfiguration No validated configuration in the device Stamm Vollständige Konfiguartion auf der Chipkarte Master configuration or complete configuration on the card Datenfreigabe per Release Code notwendig Data r...

Page 17: ...ng des Gerätes Change the preset password during the first use of the device Monitor change password Modifier le mot de passe préréglé en usine en choississant Moniteur Changement mot de passe lors de la première utilisation de l appareil Modificare la password impostata in fabbrica scelgiendo Monitor cambiamento password quando usate per la prima volta l apparecchio Cambie la contraseña prepro gr...

Page 18: ...s de código la puede confirmar con Sí o con No y luego realizar este proceso por medio de la pantalla ASIMON 3 Software Prüfen Sie das Konfigurationsprotokoll beachten Sie hierzu die Anweisungen im Kap 5 8 der ASIMON Dokumentation Check the configuration log respect instructions in chap 5 8 of the ASIMON manual Contrôler le protocole de configuration veillez à respecter les instructions données da...

Page 19: ...of ASIMON 3 software Si l adressage du moniteur de sécurité s effectue via le logiciel ASIMON 3 il faut adapter la configuration dans le maître AS i Se l indirizzamento del monitor di sicurezza si effettua tramite software ASIMON 3 bisogna adattare la configurazione nel master AS i Si el direccionamiento del monitor de seguridad se realiza mediante el software ASIMON 3 se debe adaptar la concepció...

Reviews: