AS-i 3.0 PROFIBUS-Gateway mit
integriertem Sicherheitsmonitor
Montageanweisung / Installation Instructions / Notice d’installation /
Istruzioni per il montaggio / Instrucciones de montaje
2
Technische Änderungen vorbehalten, alle Angaben ohne Gewähr
Id.-No.: 103324
Issue date - 5.6.2008
EUCHNER GmbH + Co. KG
Kohlhammerstraße 16, D-70771 Leinfelden-Echterdingen
Tel. +49/711/75 97-0 Fax. +49/711/753316
1.1.2
Sicherheitshinweise / Safety notes / Indications de sécurité / Indicazioni di sicurezza /
Avisos de seguridad
Fachgerecht installieren:
Die elektrische Installation ist von eingewiesenem Fachpersonal durchzuführen. Bei der
Installation ist darauf zu achten, dass Versorgungs- und Signalleitungen und auch die
AS-i-Busleitung getrennt von Kraftstromleitungen verlegt sind. Im Schaltschrank ist
darauf zu achten, dass bei Schützen eine entsprechende Funkenlöschung verwendet
wird. Bei Antriebsmotoren und -bremsen ist auf die Installationshinweise in den
entsprechenden Bedienungsanleitungen zu achten. Bitte beachten Sie, dass die maxi-
male Leitungslänge für die AS-i-Busleitung 100 m beträgt. Darüber hinausgehende Lei-
tungslängen erfordern den Einsatz einer geeigneten Leitungsverlängerung.
Ensure appropiate installation:
Electrical installation is to be performed by trained expert personnel. During installation
care must be taken that supply and signal leads and also the AS-i bus cable are laid
separately from power cables. In the switchgear cabinet it must be ensured that appro-
priate spark-quenching equipment is used with contactors. Where drive motors and
brakes are used, attention must be paid to the installation instructions in the corre-
sponding operating instructions. Please note that the maximum line length of the AS-i
bus cable is 100 m. Cables above that length require the use of a suitable circuit exten-
sion.
Veuillez installer le module de manière adaptée:
L’installation électrique ne doit être effectuée que par du personnel qualifié. Pendant
l’installation verifier que les lignes d’alimentation et de signaux ainsi que la ligne de bus
AS-i sont posées séparément des câbles de courant fort. Dans l’armoire électrique, il
faut veiller à ce qu’une extinction des etincelles appropriée soit utilisée avec des con-
tacteurs. Pour les moteurs d’entraînement et les freins, les instructions d’installation
indiquées dans les instructions d’utilisation doivent être réspectées. La longueur maxi-
male autorisée pour la ligne de bus AS-i est de 100 m. Pour atteindre des lignes plus
longues il faut utiliser une extension de ligne appropriée.
Assicurarsi che l’apparecchio sia installato in modo corretto:
L'installazione e la messa in funzione devono essere eseguite solamente da personale
qualificato. Durante l’installazione, verificare che le linee di alimentazione e di segnali e
anche la linea bus AS-i vengono posate separatamente dai cavi a corrente forte.
Nell’armadio elettrico, si deve fare attenzione di utilizzare un’estinzione scintille ade-
guata con i contattori. Per i motori di propulsione e i freni bisogna badare alle istruzioni
per il montaggio indicate nelle istruzioni per l’uso. La lunghezza massima autorizzata
per la linea di bus AS-i è di 100 m. Per ottenere delle linee più lunghe si deve utilizzare
un´ estenzione di linea adatta.
Instalece correctamente:
La instalación eléctrica debe ser efectuada por personal debidamente calificado. En la
instalación se debe tomar en consideración que los cables de alimentación, los cables
de las señales y el del bus AS-i deben estar separados de los cables de alto poder. En
el armario de distribución se debe prestar atención se debe prestar atención a utilizar
equipos con la función para extinguir arcos para los contactores. Para los motores y
frenos del accionamiento se deben acatar las instrucciones de instalación de los mis-
mos. Por favor considere que la máxima extensión del bus AS-i es de 100 m. Instala-
ciones que excedan esta longitud requieren del uso de una extensión del circuito
conveniente.