background image

 

AS-i 3.0 PROFIBUS-Gateway mit 
integriertem Sicherheitsmonitor

Montageanweisung / Installation Instructions / Notice d’installation / 

Istruzioni per il montaggio / Instrucciones de montaje

7

Technische Änderungen vorbehalten, alle Angaben ohne Gewähr

Id.-No.: 103324

Issue date - 5.6.2008

EUCHNER GmbH + Co. KG

Kohlhammerstraße 16, D-70771 Leinfelden-Echterdingen

 Tel. +49/711/75 97-0   Fax. +49/711/753316

3.14, 4.14

Halbleiter-Ausgänge.

 

Max. Kontaktbelastbarkeit: 0,5 A DC-13 bei 30 V

Semiconductor outputs.

 

Max. contact load: 0,5 A DC-13 at 30 V

Sorties semi-conducteurs. 

Charge max. des contacts: 0,5 A DC-13 

sous 30 V

Sorties semi-conducteurs.

 Max. carico sui contatti: 0,5 A DC-13 a 30 V

Salidos con semiconductores.

 

Máx. carga de contacto: 0,5 A DC-13 a 

30 V

0 V, 24 V

Versorgung der Halbleiterausgänge

 

aus separaten 24 V 

DC

. Die Span-

nung muss auch im Falle eines Fehlers kleiner als 42 V sein.

Supply for semiconductor outputs

 

out of auxiliary 24 V 

DC

. Even in 

case of a fault, the voltage shall be 42 V or less.

Alimentation des sorties semi-conducteurs

 

à partir de 24 V 

DC

 sépa-

rés. Même en cas d'erreur, la tension doit être inférieure à 42 V.

Alimentazione delle uscite semiconduttori 

da 24 V 

DC

 separati. La 

tensione deve essere anche in caso di un errore più piccola di 45 V.

AlimentacÍon de las salidas con semiconductores

 

de 24 V 

DC

 auxi-

liares. La máxima tensión debe ser, aún en caso de un error, 42 V o 
menos.

+ (for EDM/Start)

Stromversorgungs-Ausgang

versorgt aus AS-i. Darf nicht mit anderen 

Potenzialen, sondern darf nur direkt oder über potenzialfreie Schalter mit 
einem der EDM- oder Start-Eingänge verbunden werden. Spannung 
30 ... 15 V

DC

.

Current supply output

supplied by AS-i. It must not be connected with 

other potenzials, but it may be connected directly or via potential-free 
switches with the one of the EDM- or start inputs. Voltage range 30 ...  
15 V

DC

.

Sortie d’alimentation, 

alimentée par le bus AS-i. Il ne faut pas la raccor-

der à d’autres potentiels, mais elle ne doit être connectée que directement 
ou via commutateurs sans potentiel avec une des entrées EDM ou Start. 
Tension 30 ... 15 V

CC

.

Uscita di alimentazione, 

alimentata dal bus AS-i. Non deve essere col-

legata ad altri potenziali, ma è imperativo collegarla direttamente o tramite 
contatti senza potenziale con uno degli ingressi EDM o Start. Tensione 
30 ... 15 V

DC

.

Salida de alimentación

 

se alimenta de AS-i. No se debe connectar a otros potenciales, sino que se debe conectar directamente o 

con el uso de contactos de potencial libre con las entradas EDM o Start. Voltaje 30...15 V

DC

.

1.Y1 (EDM 1/Start 1), 2.Y1 (EDM 2/Start 2), 1.Y2 (EDM 3/Start 3), 2.Y2 (EDM 4/Start 4)

EDM- und START-Eingänge 

dürfen nicht mit anderen Potenzialen verbunden werden, sondern dürfen nur direkt oder über potenzi-

alfreie Schalter mit + (für EDM/START) verbunden werden. Die Sicherheitseinheit stellt 4 Eingänge zur Verfügung, die als EDM- oder 
Start-Eingänge konfiguriert werden können. Schaltstrom statisch 4 mA bei 24 V, dynamisch 30 mA bei 24 V (T=100 µs).

EDM- and start-inputs

 

may not be connected with other potentials, but may only be connected directly or over potential-free swit-

ches with + (for EDM/START). The safety unit provides 4 inputs either for connecting of EDM or Start inputs. Switching current sta-
tic 4 mA at 24 V, dynamic 30 mA at 24 V (T=100 µs).

Entrées EDM et START 

ne doivent pas être raccordées à d’autres potentiels, mais ne doivent être connectées que directement 

ou via commutateurs sans potentiel avec + (pour EDM/Start).

 

L'unité de sécurité dispose de 4 entrées qui peuvent être configu-

rées comme entrées EDM ou Start. Courant de commutation, statique 4 mA à 24 V, dynamique 30 mA à 24 V (T=100 µs).

Ingressi EDM e START 

non devono essere collegati ad altri potenziali, ma è imperativo collegarli direttamente o tramite contatti 

senza potenziale con + (per EDM/Start). L 'unità di sicurezza dispone di 4 ingressi che possono essere

     configurati come ingressi EDM o Start. Corrente di commutazione, statica 4 mA à 24 V, dinamica 30 mA à 24 V (T=100 µs).

Entradas EDM y Start

 

no se deben connectar a otros potenciales, sino que se debe conectar directamente o con el uso de contac-

tos de potencial libre con + (para EDM/Start). La unidad segura está provista de 4 entradas, las cuales pueden ser configuradas 
para ser utilizadas como entradas START o EDM. Corriente de conmutación: estática 4 mA a 24 V, dinámica 30 mA a 24 V 
(T=100 µs).

1.14, 2.14; 1.13, 2.13

Potenzialfreie Relaiskontakte

Sicherheitsrelais mit einem Kontaktsatz zur Rücklesung. Max. Kontaktbelastbarkeit: 3 A AC-15 

bei 30 V, 3 A DC-13 bei 30 V

Potential-free relay switches

Safety relay with a switch-set for feedback. Max. contact load: 3 A AC-15 at 30 V, 3 A DC-13 at 30 V

Contacts de relais de potentiel libre

Relais de sécurité avec un groupe de contacts pour feedback. Charge max. des contacts: 

3 A CA-15 sous 30 V, 3 A CC-13 sous 30 V

Contatti relè senza potenziale

Relè di sicurezza con un gruppi di contatti per feedback. Max. carico sui contatti: 3 A AC-15 a 

30 V, 3 A DC-13 a 30 V

Relés de potencial libre

.

 Relés de seguridad con un grupo de contactos para la retroalimentación. Máx. carga de contacto: 3 A 

CA-15 a 30 V, 3 A CD-13 a 30 V 

Safety Monitor

K 3

24V_1

2.13

+

24 V

2.Y1

0 V

+

1.13

2.Y2

1.Y2

2.14

+

4.14

+

1.14

1.Y1

3.14

0V_2

24V_2

K 4

K2

K1

0V_1
0V_2

K2

K1 K3

K4

Summary of Contents for AS-i 3.0

Page 1: ... i 3 0 PROFIBUS Gateway with Integrated Safety Monitor Passerelle AS i 3 0 PROFIBUS avec moniteur de sécurité intégré Gateway AS i 3 0 PROFIBUS con monitor di sicurezza integrato Pasarela AS i 3 0 PROFIBUS con monitor de seguridad integrado Dokumentationen AS i 3 0 PROFIBUS Gateways mit integriertem Sicherheitsmonitor ASIMON Konfigurationssoftware für Windows Documentations AS i 3 0 PROFIBUS Gatew...

Page 2: ...que ne doit être effectuée que par du personnel qualifié Pendant l installation verifier que les lignes d alimentation et de signaux ainsi que la ligne de bus AS i sont posées séparément des câbles de courant fort Dans l armoire électrique il faut veiller à ce qu une extinction des etincelles appropriée soit utilisée avec des con tacteurs Pour les moteurs d entraînement et les freins les instructi...

Page 3: ...es de sécurité et les instructions du manuel d utilisation de l appa reil et du guide utilisateur du logiciel de configuration Leggere attentamente le istruzioni Prima di iniziare a operare sull apparecchio leggere attentamente le seguenti istruzioni Si prega di tenere conto anche delle indicazioni di sicurezza e delle istruzioni del manu ale d uso dell apparecchio e del manuale per l utente per i...

Page 4: ...e assigned to a lower safety category Mesures de protection personnelle Les moniteurs de sécurité remplissent des exigences de protection personnelle Le montage inapproprié porte atteinte à cette fonction Le fabricant de la machine applica tion dans laquelle le système de sécurité est installé assume la résponsabilité pour le fonctionnement correct et sûr de chacun des composants de sécurité Il en...

Page 5: ...ine AS i Netzteile oder weitere Master angeschlo ssen werden Die maximale Ausgangsspannung des Netzteils muss auch im Falle eines Fehlers kleiner als 42 V sein At the cable for power supply no slaves or repeaters may be attached At the cable for AS i circuit no power supplies or further masters may be attached Even in case of a fault the output voltage of the power supply shall be 42 V or less Au ...

Page 6: ...alimentación circuito AS i 1 1 Chipkarte Chip card Carte de puce Chip card Tarjeta chip 2 RS 232 Anschluss RS 232 connection Raccordement RS 232 Collegamento RS 232 Conexión RS 232 3 LED Statusanzeige LED status display Affichage d état LED Visualizzazione LED LED visualización 4 PROFIBUS Anschluss PROFIBUS connection Raccordement PROFIBUS Collegamento PROFIBUS Conexión PROFIBUS 5 LCD Anzeige LCD ...

Page 7: ... 15 VDC 1 Y1 EDM 1 Start 1 2 Y1 EDM 2 Start 2 1 Y2 EDM 3 Start 3 2 Y2 EDM 4 Start 4 EDM und START Eingänge dürfen nicht mit anderen Potenzialen verbunden werden sondern dürfen nur direkt oder über potenzi alfreie Schalter mit für EDM START verbunden werden Die Sicherheitseinheit stellt 4 Eingänge zur Verfügung die als EDM oder Start Eingänge konfiguriert werden können Schaltstrom statisch 4 mA bei...

Page 8: ...dresse 14 Setting the PROFIBUS DP address 14 Réglage de l adresse PROFIBUS DP 14 Impostazione dell indirizzo PROFIBUS DP 14 Ajuste de la dirección PROFIBUS DP 14 OK ESC Service klassische Anzeige classical display affichage classique display classico indicación clásica Menüaufbau siehe Zusatzblatt menu structure see additional page structure de menu voir page supplémentaire struttura di menu vedi ...

Page 9: ...sclavos AS i LCD PROFIBUS QUICK SETUP SETUP Das Gerät ist werkseitig auf Adresse 3 eingestellt The device is set to address 3 at the factory L appareil est réglé en usine à l adresse 3 L apparecchio è messo all indirizzo 3 dalla fabbrica El aparato viene ajustado de fábrica con la dirección 3 LCD PROFIBUS ADDRESS OLD ADDRESS 14 2x ESC Service NEW ADDRESS 000 1x ESC Service 2x OK OK LCD PROFIBUS AD...

Page 10: ...08 EUCHNER GmbH Co KG Kohlhammerstraße 16 D 70771 Leinfelden Echterdingen Tel 49 711 75 97 0 Fax 49 711 753316 1 2 3 Quick Setup Quick setup Quick Setup Setup veloce Setup rápido config error LCD CONFIGURATION OK LCD PROFIBUS QUICK SETUP ASI SAFETY DIAGNOSIS 1xOK LCD WARNING OUTPUTS MAY BE RESET OK OK LCD STORE AS I CONFIGURATION STORE RUN LCD STORE AS I CONFIGURATION OK LCD 5 OK STORE PRJ MODE ST...

Page 11: ...lty slaves Esclaves erronés Slave difettosi Esclavos incor rectos 1 2 4 2 Fehleranzeige letzter Fehler Error display last error Affichage d erreurs dernière erreur Display di errori ultimo errore Despliegue del error último error Slave 1 AS i Slave 5 AS i Slave 24 AS i 1 AS i prj mode Config error prg enable AS i active U AS i Profibus Power 24 MISSING SLAVE MISSING SLAVE 2s 2s LCD LCD AS i Master...

Page 12: ...dirección 1 2 5 1 Slave 2 adressieren auf Adresse 6 Program slave 2 to address 6 Affecter l adresse 6 à l esclave 2 Impostare l indirizzo 6 allo slave 2 Asignar el esclavo 2 a la dirección 6 LCD 41 SEARCHING SLAVE QUICK SETUP AS I SAFETY OK DIAGNOSIS SLAVE ADR TOOL CONNECT NEW SLAVE SLAVE ADR TOOL OLD ADDRESS 2 NEW ADDRESS 0 PRG SLAVE ADR TOOL OLD ADDRESS 2 NEW ADDRESS 6 2 x ESC 6 UNKNOWN SLAVE OL...

Page 13: ...e Slave muss Codefolgen liefern können und auf die gleiche Adresse programmiert sein wie der defekte Slave Es darf nur ein Slave fehlen The new slave must be able to send teaching codes and must have the same address as the old one Only one missing slave is allo wed Il faut que le nouvel esclave soit capable de générer les séquences de code et configuré sur l adresse de l esclave défectueux Il fau...

Page 14: ...change of the chip card Échange de la carte mémoire Sostituzione della scheda di memoria Intercambio de la tarjeta de viruta Die Chipkarte darf nur in spannungslosem Zustand entnommen und eingesetzt werden The chip card should only be removed or inserted when the device is not energized Pour insérer ou enlever la carte à puce l appareil doit être hors tension L inserimento e il dis inserimento del...

Page 15: ...iguration Daten werden übernommen Data being acepted CHIPCARD NOT COMPATIBLE Daten nicht kompatibel Data not compatible Fehlermeldung Error message CHIPCARD AND DATA DIFFERENT CARD MASTER MASTER CARD CONTINUE Geräte Chipdaten ungleich Werkskonfiguration geändert Device card data not equal Factory configuartion changed Fehlermeldung Error message Geräte Chipdaten gleich Device data card data equal ...

Page 16: ...n Validierte Konfiguration im Gerät Chipkarte leer Validated configuration in the device chip card empty Daten werden synchronisiert Data being synchronized Gerät enthält keine validierte Konfiguration No validated configuration in the device Stamm Vollständige Konfiguartion auf der Chipkarte Master configuration or complete configuration on the card Datenfreigabe per Release Code notwendig Data r...

Page 17: ...ng des Gerätes Change the preset password during the first use of the device Monitor change password Modifier le mot de passe préréglé en usine en choississant Moniteur Changement mot de passe lors de la première utilisation de l appareil Modificare la password impostata in fabbrica scelgiendo Monitor cambiamento password quando usate per la prima volta l apparecchio Cambie la contraseña prepro gr...

Page 18: ...s de código la puede confirmar con Sí o con No y luego realizar este proceso por medio de la pantalla ASIMON 3 Software Prüfen Sie das Konfigurationsprotokoll beachten Sie hierzu die Anweisungen im Kap 5 8 der ASIMON Dokumentation Check the configuration log respect instructions in chap 5 8 of the ASIMON manual Contrôler le protocole de configuration veillez à respecter les instructions données da...

Page 19: ...of ASIMON 3 software Si l adressage du moniteur de sécurité s effectue via le logiciel ASIMON 3 il faut adapter la configuration dans le maître AS i Se l indirizzamento del monitor di sicurezza si effettua tramite software ASIMON 3 bisogna adattare la configurazione nel master AS i Si el direccionamiento del monitor de seguridad se realiza mediante el software ASIMON 3 se debe adaptar la concepció...

Reviews: