23
Entretien
Wartung
Mantenimiento
IMPORTANT: Couper l’alimentation secteur
avant toute opération d’entretien ou avant de
manipuler des composants internes de l’unité.
Filtre à air
Vérifier et s’assurer que le filtre est nettoyé au moins
une fois par mois ou plus souvent si l’unité est installée
dans une pièce poussiéreuse. Si le filtre est encrassé,
le flux d’air sera réduit et l’unité moins efficace. Pour
contrôler le filtre, procéder de la manière suivante:
• Éteindre l’unité ;
• Desserrer les deux vis situées à la base de
l’unité et retirer les plaques correspondantes ;
• Abaisser les deux glissières de guidage et
enlever le filtre ;
• Nettoyer précautionneusement le filtre avec de
l’eau savonneuse ou un aspirateur ;
• Réinsérer et positionner le filtre dans les
glissières en maintenant les languettes du filtre
photocatalytique vers le haut comme illustré ;
• Replacer les glissières dans leur position d’origine ;
• Serrer les vis et les plaques associées.
Il est conseillé de nettoyer et, si nécessaire, de
remplacer le filtre à air avant l’hiver.
Vidange des condensats
Pendant l’été, vérifier que l’évacuation des condensats
n’est pas obstruée de poussières ou de peluches
qui pourraient faire déborder l’eau de condensation.
Batterie de l’échangeur de chaleur
Au début de l’été et de l’hiver, contrôler que les
ailettes de la batterie ne sont pas obstruées par de
la poussière, des peluches ou autres corps étrangers.
Nettoyer la batterie après avoir ôté la grille en
ayant soin de ne pas endommager les ailettes.
Moteur
Le moteur est lubrifié à vie.Il n’a donc pas besoin
de lubrification périodique.
WICHTIG: Vor allen Wartungsarbeiten oder vor
der Arbeit an irgendwelchen internen Geräteteilen
immer die Stromversorgung abtrennen.
Luftfilter
Der Filter sollte einmal im Monat kontrolliert und
gereinigt werden oder öfter, falls sich das Gerät in
einem staubigen Umfeld befindet. Ein verunreinigter
Filter reduziert den Luftstrom und damit die Wirksamkeit
des Gerätes. Bei der Filterprüfung wie folgt vorgehen:
• Das Gerät abschalten.
• Die beiden Schrauben in der Geräteebasis und
die zugehörigen Bleche lösen.
• Die beiden Leitschienen herausziehen und den
Filter entfernen.
• Den Filter vorsichtig mit Seifenwasser oder mit
einem Staubsauger reinigen.
• Den Filter wieder in die Leitschienen einsetzen;
dabei sollten die Ansätze der fotokatalytischen
Filter nach oben weisen.
• Die Filterschienen wieder in ihre
Ausgangsposition bringen.
• Die Schrauben und zugehörigen Bleche wieder anziehen.
Der Filter sollte vor Beginn des Winters gereinigt
und falls erforderlich ausgewechselt werden.
Kondensatablauf
Im Sommer prüfen, ob sich im Kondensatablauf Flusen
oder Staub abgesetzt haben, die das Rohr verstopfen
können und das Kondenswasser überlaufen lassen.
Wärmetauscher
Zu Sommer- und Winterbeginn sollte sichergestellt
werden, dass die Rippen des Wärmetauschers nicht von
Staub, Flusen oder anderen Fremdkörpern verstopft werden.
Das Abluftgitter abnehmen und den Wärmetauscher
vorsichtig säubern, ohne die Rippen zu beschädigen.
Motor
Der Motor ist dauergeschmiert. Daher ist keine
periodische Wartung erforderlich.
IMPORTANTE: Desconectar la alimentación
eléctrica antes de cualquier operación de
mantenimiento o de manipular cualquier
elemento interno de la unidad.
Filtro de aire
Asegurarse de que el filtro se limpia una vez al mes
por lo menos o más a menudo si la unidad está
instalada en zonas con mucho polvo. El filtro sucio
disminuye el flujo de aire y la eficiencia del aparato. Para
inspeccionar el filtro proceder de la siguiente forma:
• apagar la unidad;
• aflojar los dos tornillos situados en la base de la
unidad y las placas correspondientes;
• bajar las dos guías y retirar el filtro;
• limpiar el filtro suavemente con agua y
detergente o con una aspiradora;
• volver a introducir y colocar el filtro en las guías,
manteniendo las lengüetas fotocatalíticas hacia
arriba como se indica en la figura;
• apretar los tornillos y las placas correspondientes.
Se recomienda limpiar y si es necesario
reemplazar el filtro de aire antes de la
temporada de invierno.
Colector líquido de condensación
Durante el verano, controlar que el colector del
liquido de condensación esté libre de polvo y pelusa,
que podrían obstruirlo y producir un rebosamiento
del líquido de condensación.
Batería de Intercambio térmica
Al principio del verano y del invierno comprobar
que las aletas de la batería de intercambio térmico
no estén obstruidas por polvo, pelusa u otros cuerpos
extraños. Después de haber quitado la rejilla, limpiar
con cuidado la batería para no dañar las aletas.
Motor
El motor se mantiene lubricado permanente. Por lo
tanto no es necesario engrasarlo periódicamente.
Symptômes / Cause possible /
CONTRÔLE
À
EFFECTUER
/ Solution
- L’afficheur ne marche pas (Room Controller).
- Erreur de connexion des câbles d’alimentation
12V - GND SIGNAL.
-
VÉRIFIER
QUE
LES
CONNEXIONS
DU
+12V
ET
DU
GND
SONT
CORRECTES
AUSSI
BIEN
SUR
LE
CRC
QUE
SUR
LA
BOÎTE
À
BORNES
DE
L
’
UNITÉ
(
VOIR
SCHÉMAS
DE
CÂBLAGE
).
- Couper l’alimentation secteur, corriger l’anomalie
de câblage et rebrancher l’alimentation secteur.
- Cet afficheur ne marche pas (Room Controller).
- Alimentation secteur absente.
-
VÉRIFIER
LA
PRÉSENCE
DE
L
’
ALIMENTATION
SECTEUR
PRINCIPALE
DE
L
’
UNITÉ
.
LA
CARTE
HY
-
NEC
DOIT
FONCTIONNER
NORMALEMENT
(
DIODE
ROUGE
CLIGNOTANTE
).
- Vérifier le câblage du “Room Controller” et
réactiver l’alimentation secteur.
- L’unité ne marche pas même si les câbles
d’alimentation secteur sont branchés correctement.
- Le “Room Controller” est en panne.
- Remplacer le “Room Controller”.
- L’unité ne démarre pas.
- Alimentation secteur absent, contact fenêtre
déconnecté ou configuré erronément.
-
VÉRIFIER
LA
PRÉSENCE
DE
L
’
ALIMENTATION
SECTEUR
,
BRANCHER
OU
CONFIGURER
CORRECTEMENT
LE
CONTACT
FENÊTRE
.
- La résistance électrique des unités qui en sont
fournies ne marche pas.
- Cavalier avec résistance 47 k
Ω
absent sur le
connecteur J10 de la carte HY-NEC (versions
haute puissance). Cavalier avec résistance 0
Ω
absent sur le connecteur J10 de la carte HY-
NEC (versions basse puissance).
-
VÉRIFIER
LA
PRÉSENCE
DU
CAVALIER
SUR
LE
CONNECTEUR
DE
LA
CARTE
HY
-
NEC
.
- Brancher le cavalier 0
Ω
pour les versions munies
de résistance électrique à basse puissance.
- Brancher le cavalier avec résistance 47 k
Ω
pour les versions munies de résistance
électrique à haute puissance.
Problèmes et solutions
Störung / Mögliche Ursache /
VORZUNEHMENDE
PRÜFUNG
/ Lösung
-
Das Display (Room Controller) funktioniert nicht.
- Falscher Anschluss der Anschlusskabel 12V
und GND SIGNAL.
-
ANSCHLUSS
DER
KABEL
+
12V
UND
GND
SIGNAL
SOWOHL
AUF
DER
CRC
-
KARTE
WIE
AUF
DER
ENTSPRECHENDEN
KLEMMLEISTE
(
S
.
ELEKTRISCHE
SCHALTPLÄNE
)
ÜBERPRÜFEN
.
- Nach Abschalten des Netzanschlusses die
Anschlussveränderung vornehmen und
Netzanschluss wieder einschalten.
-
Das Display (Room Controller) funktioniert nicht.
- Netzanschluss fehlt.
-
GERÄT
AUF
NETZANSCHLUSS
PRÜFEN
.
DIE
HY
-
NEC
-
KARTE
MUSS
ANGESCHLOSSEN
SEIN
(
S
.
BLINKENDE
ROTE
LED
-
LEUCHTE
).
- Nach der Prüfung des Netzanschlusses des
“Room Controllers” Netzanschluss wieder
einschalten.
-
Die Einheit funktioniert nicht, obwohl die
Netzkabel korrekt angeschlossen sind.
- Der “Room Controller” ist defekt.
- Den “Room Controller” austauschen.
- Das Gerät springt nicht an.
- Mangelnder Netzanschluss, Fensterkontakt
nicht angeschlossen oder falsch konfiguriert.
-
NETZANSCHLUSS
PRÜFEN
,
FENSTERKONTAKT
ANSCHLIESSEN
BZW
.
RICHTIG
KONFIGURIEREN
.
-
Die Elektroheizung (bei Modellen mit
Elektroheizung) funktioniert nicht.
- Jumper mit 47 k
Ω
-Wiederstand fehlt auf
Stecker J10 der HY-NEC-Karte
(Hochleistungsversion). 0
Ω
-Jumper fehlt auf
Stecker J10 der HY-NEC-Karte
(Niedrigleistungsversion).
-
DAS
VORHANDENSEIN
DER
JEWEILIGEN
JUMPER
AUF
DER
HY
-
NEC
-
KARTE
PRÜFEN
.
- Den 0
Ω
-Jumper auf der
Niedrigleistungsversion anbringen.
- Den Jumper mit 47 k
Ω
-Wiederstand auf der
Hochleistungsversion anbringen.
Störungen und Lösungen
Síntoma / Causa Posible /
CONTROL
A
EFECTUAR
/ Solución
- No funciona el display (Room Controller).
- Conexión errónea de los cables de
alimentación 12V - GND SIGNAL.
-
VERIFICAR
QUE
LAS
CONEXIONES
AL
+
12V
Y
AL
GND
SEAN
CORRECTAS
TANTO
SOBRE
EL
CRC
COMO
SOBRE
LA
CAJA
DE
BORNES
DE
LA
UNIDAD
(
VER
ESQUEMA
ELÉCTRICO
).
- Después de haber cortado la alimentación,
corregir el problema sobre el cableado y
reactivar la alimentación.
- No funciona el display (Room Controller).
- Ausencia de alimentación.
-
CONTROLAR
QUE
LA
UNIDAD
PRINCIPAL
ESTÉ
ALIMENTADA
,
LA
TARJETA
HY
-
NEC
DEBE
FUNCIONAR
NORMALMENTE
(
LED
ROJO
PARPADEANTE
).
- Después de haber verificado el cableado del
“Room Controller” reactivar la alimentación.
- La unidad no funciona aunque los cables de
alimentación están conectados correctamente.
- El “Room Controller” está dañado.
- Cambiar el “Room Controller”.
- La unidad no se pone en marcha.
- Ausencia de alimentación, contacto de la ventana
no conectado o configurado de manera errónea.
-
VERIFICAR
QUE
HAYA
ALIMENTACIÓN
,
CONECTAR
O
CONFIGURAR
CORRECTAMENTE
EL
CONTACTO
DE
LA
VENTANA
.
- En las unidades provistas de calentador
eléctrico este último no funciona.
- Ausencia del puente con resistencia de 47 k
Ω
sobre el conector. J10 de la tarjeta HY-NEC
(versiones de alta potencia). Ausencia del puente
(perno de horquilla) 0
Ω
sobre el conector J10 de
la tarjeta HY-NEC (versiones de baja potencia).
-
VERIFICAR
SI
ESTÁ
PRESENTE
EL
PUENTE
SOBRE
EL
CONECTOR
DE
LA
TARJETA
HY
-
NEC
.
- Conectar el puente de 0
Ω
(perno de horquilla)
para versiones con calentador de baja potencia.
- Conectar el puente con resistencia de 47 k
Ω
para versiones con calentador de alta potencia.
Problemas y soluciones