background image

Instruction Manual
Instruccion Manual

Manuel D’instruction 

EURO-PRO Operating LLC

:

4400 Bois Franc, St. Laurent, Quebec, H4S 1A7 , Tel.: 1 (800) 

361-4639

 

Model / Modelo / Modéle

385X

94 Main Mill Street, Door 16, Plattsburgh, NY 12901, Tel.: 1 (800) 

361-4639

 

Summary of Contents for 385X

Page 1: ...Instruccion Manual Manuel D instruction EURO PRO Operating LLC 4400 Bois Franc St Laurent Quebec H4S 1A7 Tel 1 800 361 4639 Model Modelo Mod le 385X 94 Main Mill Street Door 16 Plattsburgh NY 12901 T...

Page 2: ...d dealer or service center for examination repair electrical or mechanical adjustment 4 Never operate the appliance with any air openings blocked Keep ventilation openings of the sewing machine and fo...

Page 3: ...aido al agua devuelva el aparato a un distribuidor autorizado o al centro de servicio autorizado m s cercano para que lo revisen reparen o hagan los ajustes el ctricos o mec nicos debidos 4 Nunca use...

Page 4: ...3...

Page 5: ...ension 18 Regulating the presser foot pressure 19 Drop feed 19 Changing needle 20 Fabric Thread Needle table 21 Sewing pattern selector and operation table 22 To start sewing 23 How to finish stitches...

Page 6: ...as tensiones del hilo de rosca 18 Regular la presi n del pie prensatela 19 Avance en la posici n hundida 20 Reemplazo de la aguja 20 Tabla de tejidos hilo aguja 21 Tabla de costura selector de dise o...

Page 7: ...ion du fil 18 R glage de la tension du pied coudre 19 Griffes d entra nement 19 Changement de l aiguille 20 Survue des tissus des fils et des aiguilles 21 Coudre Choix du motif de couture Equipement d...

Page 8: ...ension 1 Spool pin 2 Bobbin winder stopper 3 Pattern selector dial 4 Stitch length dial 5 Reverse button 6 Thread guide and needle clamp 7 Extension table 8 Shuttle cover 9 Presser foot 10 Thread cutt...

Page 9: ...ver 4 Thumb screw 5 Needle plate 6 Hand wheel 1 2 5 3 4 6 1 Axe bobineur 2 Guide fil sup rieur 3 Levrier presse toffe 4 Vis de serrage 5 Plaque aiguille 6 Volant main 1 Huso de la bobina 2 Gu a de hil...

Page 10: ...on suministrados con las m quinas sino que ellos est n disponibles en llamar al servicios al cliente al 1 800 361 4639 o en el comercio de nuestros distribudores autorizados l Pie para bordar m Pie ov...

Page 11: ...l compartimiento de la bombilla deber destornillar los tornillos como se indica 2 Desenrosque la bombilla hacia la izquierda en el sentido contrario a las agujas del reloj 3 Enrosque la bombilla hacia...

Page 12: ...s Libre 1 This sewing machine can be used as a flat bed machine but easily converts to a free arm machine by removing the extension table 2 Especially useful for sewing sleeves pant legs tubular fabri...

Page 13: ...s original position A la izquierda en la cubierta del brazo se encuentra la tensi n de bobinado sta se puede ajustar como se describe si la m quina no enrollara de manera uniforme A gauche sur le couv...

Page 14: ...cent metros de hilo de rosca de m s V ase ilustraci n Fig 1 1 Laissez d passer 5cm de fil si vous remettez la canette dans la capsule voir image Fig 1 3 Pull the thread through the slot and under the...

Page 15: ...elante Abra la palanca y sostenga el casquillo 1 Faites attention que l aiguille soit en position la plus haute Tirez le fil en avant Ouvrez le levier basculable et tenez ainsi la capsule 2 Holding th...

Page 16: ...ading La aguja melliza enhebrando Enfilage pour aiguille jumel e B E A B C D E Pass the thread from front to rear through needle and pull approx 10 cm of thread through eye of needle Pase el hilo supe...

Page 17: ...e et resortie Arretez si le donnneur de fil est tout fait en haut Tirez lentement sur le fil sup rieur Ainsi le fil inf rieur est amen en haut en forme de bride 2 Pull out both threads and place them...

Page 18: ...17 Levelling Machine Estabilidad De La M quina Positionnement De La Machine Down Hacia abajo En bas Up Hacia arriba En haut...

Page 19: ...eased by turning the screw of the bobbin case slightly to the right clockwise Turning it to the left anti clockwise decreases tension La tensi n del hilo inferior puede ser regulada girando el tornill...

Page 20: ...rnillo La palanca normalmente est en la posici n 2 1 La tension du levier se r gle en fonction de la pression du pied de couture La position 3 est choisie pour des tissus l gers la position 2 est pris...

Page 21: ...lado plano de la aguja hacia la parte posterior coloque la aguja tan arriba como sea posible 4 Apriete muy bien el tornillo de la abrazadera 1 Mettez l aiguille dans la position la plus haute 2 D vis...

Page 22: ...Voir page 19 Stitch Length Dial Elecci n de puntada Longuer de la piq re Nylon Nylon Nylon 80 Cotton Algod n 80 Coton 80 Tricot Tricot Tricot 60 S Fiber silk Fibra sint tica 60 Fibre artificielle 60 S...

Page 23: ...ure Drop feed Avance Griffes d entra nement Buttonhole Ojal Boutonni re 0 25 1 Ric rac Zig zag stitch Puntada Zig zag Ric rac Zig zag point 1 4 Freehand embroidery Puntada decorativa Points d ornement...

Page 24: ...oser y pisar el pedal 4 Presione el pedal y comience a coser 5 Pruebe las puntadas en un trozo de tejido de muestra para as poder ajustar la longitud de puntada y la tensi n Notas 1 Gire el volante si...

Page 25: ...4 cent metros hacia atr s 3 Eleve la aguja a la posici n m s alta 4 Levante el pie prensatela y desplace la tela hacia la parte posterior de la m quina 1 Veuillez coudre jusqu la fin de la couture 2 A...

Page 26: ...point augmente lorque le r glage du bouton de longueur de point approche du 0 Pour un point zigzag efficace la longueur de point devrait tre 2 5 ou moins Lorsque le bouton de point est situ entre 0 1...

Page 27: ...cot or other stretchy fabrics The stitch enables your seam to stretch with out breaking the thread Use esta puntada para telas tejidas de tricot y otras telas el sticas Este tipo de costura permite se...

Page 28: ...Costura Oculta Ourlet Invisible 1 Fold fabric as shown 2 Finish the seam as shown 1 Doble el tejido como se muestra 2 Ejecute la puntada oculta como se muestra 1 Pliez le tissus comme d crit 2 Veuille...

Page 29: ...r de l ourlet et la position de l aiguille pendant que vous coudez pour que l ourlet devienne r gulier Wrong Needle is not piercing edge to fold at all Incorrecto La aguja no cose el dobladillo Faux l...

Page 30: ...zurcir plato 2 Coloque el pie para botones 3 Coloque el bot n entre el pie y la tela y baje el pie prensatela 4 Gire manualmente la rueda volante hacia usted asegur ndose de que la aguja penetre en a...

Page 31: ...r s 2cm de tissus et positionnez le travail sous le pied 2 Le fermoir clair vous donne la possibilit de coudre pr s de la bordure sans que l aiguille puisse piquer le fermoir clair 1 To sew the left s...

Page 32: ...1 4 2 3 31 Stitch length Rueda de longitud La longueur du point...

Page 33: ...low it to run into the hemmer foot 5 Make sure that the fabric does not move under the right half of the foot The fabric must be fed into the scroll of the hemmer sufficiently so that the workpiece ed...

Page 34: ...be exceder dos tercios de la anchura m xima puesto que la aguja podr a romperse Enfilez la machine comme pour coudre normalement en guidant les deux fils par la conduite jusqu l aiguille ou ils sont e...

Page 35: ...istance from the edge of the fabric 2 Screw the guide on the right side of the needle plate and adjust the desired distance 3 While sewing the edge of the fabric must touch the guide 1 Use el gu a de...

Page 36: ...estar detr s sobre el tornillo del porta agujas B Apretar en rgicamente con el indice contra la parte posterior del pie para zurcie y atornillar el tornillo C 3 Primero coser alrededor del agujero pa...

Page 37: ...jo Ajustar el dial selector del largo de la puntada en la posici n 4 Overlock el stico Para teminar dobladillos costuras decorativas Adecuando para dobladil los y costuras decorativas en materiales el...

Page 38: ...l soporte del prensatelas y adjuste el espacio a su gusto Desplace tela por encima y cosa hileras sucesivas con la gu a situada a lo largo de la hilera de puntada anterior Nota El prensatelas mostrado...

Page 39: ...achine Ponga el pie del dibujo tal como se ilustra 1 Ponga el pie fruncidor 2 Cosa una o varias hileras de puntos en costura recta 3 Si se requiere m s fruncido afloje la tensi n del hilo superior por...

Page 40: ...de la puntada de zizgzag 3 Hilvane el dise o sobre la superficie de la tela 4 Empieze a coser con cuidado seg n el dise o 5 Recorte la tela que rebase la costura 6 Saque la puntadas de hilvanar 7 Vuel...

Page 41: ...e mezclilla denim para jeans Este accesorio hace uniforme el avance de los hilos superior e inferior de la tela y hace que casen mejorar los cuadros excocesses listas y dibujos Tambi n ayuda a impedir...

Page 42: ...an and oil shuttle race and hook thereafter replace all parts in reverse order 1 Levante la aguja a su posici n m s alta 2 Saque la caja de la bobina 3 Gire el picaporte a como se muestra en la direcc...

Page 43: ...selector de ancho de zig zag Enhebrado incorrecto Demasiada tensi n del hilo superior Aguja doblada Hendiduras y raspaduras en la lanzadera Re adjust zigzag width Re thread machine Reduce upper thread...

Page 44: ...ur zig zag Le fil est mal mis La tansion du fil sup rieur est trop forte Aiguille mal guid e Fissures et rayures sur la navette Corrigez les r glages Enfiler de nouveau Dimunuer la tansion du fil sup...

Page 45: ...of the unit and excludes all other legal and or conventional warranties The responsibility of EURO PRO Operating LLC if any is limited to the specific obligations expressly assumed by it under the te...

Page 46: ...garantie est propos e l acheteur d origine du produit et exclut toute autre garantie juridique et ou conventionnelle La responsabilit de EURO PRO Operating LLC si responsabilit il y a ne se rapporte...

Page 47: ...esponsabilidad de EURO PRO Operating LLC de existir se limita a las obligaciones espec ficas asumidas expresamente bajo los t rminos de esta garant a limitada Bajo ninguna circunstancia EURO PRO Opera...

Reviews: