When sewing several layers or thick fabrics, the presser foot
can be raised a second stage for easy positioning of the
work. (A)
Levier du pied-de-biche à deux
positions
Pour faciliter l'insertion de tissus très épais sous le pied-de-
biche, on peut augmenter l'espace entre le pied-de-biche et
la plaque à aiguille, en relevant le levier du pied-de-biche
d'un cran.
Palanca alza-prensatelas con dos
escalones
Para coser ropas extremamente gruesas se puede
ensanchar el pasaje de la ropa debajo del pie subiendo la
palanca del alza-prensatelas de un escalón. (A)
Two-step presser foot lever
9
The presser foot pressure of the machine has ben pre-set
and requires no particular readjustment according to the type
of fabric (light-or-heavy weight).
However, if you need to adjust the presser foot pressure,
turn the presser adjusting screw with a coin.
For sewing very thin fabric, loosen the pressure by turning
the screw counter clockwise, and for heavy fabric, tighten by
turning it clockwise.
Adjusting the presser foot pressure
La presiõn del pie prensatela de la máquina ha sido
preseleccionada y no requiere especiales ajustes de
acuerdo con el tipo de tejido (liviano o pesado).
Sin embargo, si se necesita ajustar la presión del pie
presatela gire el tornillo de ajuste de presión con una
moneda. Para coser tela muy fina afloje la presión girando el
tornillo en sentido antihorario y para telas pesadas aumente
la presión girán dolo en sentido horario.
Ajuste de la presion del pie prensatla
Le régulateur de pression du pied-de-biche a été ajusté et
devrait convenir à tous les types de tissus (du plus fin au
tissu épais).
Cependant, si un ajustement s'avère nécessaire, tournez la
vis d'ajustement en vous servant d'une pièce de monnaie.
Pour les tissus très fins, desserrer le régulateur de pression
en tournant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre,
et pour les tissus épais, augmenter la pression en tournant la
vis dans le sens des aiguilles d'une montre.
Ajustement de la pression du pied-de-biche
A
1
2