background image

* The cording foot is an optional accessory not supplied with

your machine.

Decorative effects, cushions, tablecloths, etc.

Set the machine as illustrated. Various stitches are suitable

for sewing on cord, e.g. Zig-zag, Triple zig-zag, decorative

stitches.

Insert the cord between the spring covering the cord groove

and the foot. The cord should run in the groove. One, two or

three cords can be sewn on. The stitch width is adjusted

according to the number of cords and the stitch selected.

(1/2)

Coudre avec le pied pour cordonnet

* Le pied pour cordonnet est un accessoire optionnel qui

n'est pas fourni avec votre machine.

Décorations, coussins, nappes etc.

Régler la machine comme indiqué sur le schéma. On peut

utiliser divers points tels le zigzag, le triple zigzag, points

décoratifs, etc.

Faire passer les fils dans le ressort de guidage puis les

disposer vers l'arrière, sous le pied-de-biche. Veiller à ce que

les fils se trouvent dans les rainures (tenir compte de

l'épaisseur du cordonnet). Le pied pour cordonnet permet de

coudre un, deux ou trois fils. La largeur de point varie en

fonction du nombre de fils et du point choisi. (1/2)

Coser con el pie para hilo de cordon

* El pie para hilo de cordon es un accesorio opcional no

suministrado con su máquina.

Decoraciones, cojines, manteles, etc. Regular la máquina

según la ilustración. Se pueden utilizar diversos puntos para

sobrecoser el cordoncillo, como por ejemplo el zig-zag, zig-

zag triple, puntos decorativos, etc.

Meter los hilos en el muelle de guia y hacerlos pasar por

debajo del pie hacia atrás. Los hilos tienen que estar dentro

de las ranuras prestar atención al grosor del cordoncillo. Se

pueden coser uno, dos o tres hilos. El ancho de la puntada

varia según el número de los hilos y del punto escogido. (1/2)

Sewing with the cording foot

1

2

33

C

0

1

2

3

4

S

1

Summary of Contents for 473C

Page 1: ...EURO PRO Operating LLC Boston MA 02465 4400 Bois Franc St Laurent Quebec H4S 1A7 Tel 1 800 361 4639 www euro pro com Model Modelo Modéle 473C ...

Page 2: ...on of lint dust and loose cloth 5 Keep fingers away from all moving parts Special care is required around the sewing machine needle 6 Always use the proper needle plate The wrong plate can cause the needle to break 7 Do not use bent needles 8 Do not pull or push fabric while stitching It may deflect the needle causing it to break 9 Switch the sewing machine off O when making any adjustments in the...

Page 3: ...ruido Quedar la abertura del aire fuera de hilas pelo y ropa 5 Nunca caer o insertar alguno objeto en alguna obertura 6 No usar al aire libre 7 No operar a dónde el productos pulverulentos están usados o oxigeno se administra 8 Para desconectar carrar todos dominados a la posición O entonces quitar el enchufe desde la salida 9 No desenchufar por sacar sobre la cuerda Agarrar el enchufe pero no aga...

Page 4: ...ue les trous d aération sont bloqués Garder les trous d aération de la machine à coudre et de la commande de vitesse libres de toute accumulation de charpie poussières et tissus 5 Ne jamais échapper ou insérer tout objet dans les ouvertures 6 Ne pas utiliser à l extérieur 7 Ne pas utiliser dans un endroit où des produits aérosol sont utilisés on dans un endroit où on administre de l oxygène 8 Mett...

Page 5: ...eglas Y estas las hemos especificado en este manual de instrucciones Si Vd les presta atención entonces realizará sus trabajos perfectamente desde el comienzo Por supuesto que Vd tendrá algunas preguntas que en este manual no hemos podido agotar del todo En este caso el representante de nosotro estará siempre a su disposición para cualquier pregunta que Vd pueda tener Le deseamos buen divertimient...

Page 6: ...tting the thread 18 Matching needle fabric thread 19 How to choose your pattern 21 Straight stitching and needle position 22 Zig zag sewing 23 Blind hem lingerie stitch 24 Overlock stitches 25 Sewing on buttons 26 How to sew buttonholes 27 Zippers and piping 28 Sewing with the hemmer foot 29 3 step zig zag 30 Stitch selection 31 Smocking stitch 32 Sewing with the cording foot 33 Free motion darnin...

Page 7: ...bor de la máquina Cortar el hilo 18 Guía de selección de aguja tejido hilo 19 Cómo seleccionar el diseño 21 Punto recto y posición de la aguja 22 Zigzag 23 Costura invisible Punto de lenceria 24 Puntos overlock 25 Coser botones 26 Coser ojales 27 Colocación de cremalleras 28 Coser con el pie para ruedos 29 Zig zag cosido 30 Elección del punto 31 Punto de nido de abeja 32 Coser con el pie para hilo...

Page 8: ...er les fils 18 Tableau des aiguilles et fils 20 Sélection des points 21 Couture au point droit et position d aiguille 22 Couture au point zig zag 23 Ourlet au point invisible 24 Point overlock 25 Pose des boutons 26 Faire les boutonnières 27 Pose d une fermeture à glissière 28 Coudre avec le pied ourleur 29 Point zig zag cousu 30 Sélection des points 31 Point nid d abeille 32 Coudre avec le pied p...

Page 9: ...t 8 Needle plate 9 Sewing table and accessory box 10 Bobbin stopper 11 Stitch length dial 12 Stitch display 13 Spool pin 14 Bobbin winder 15 Hole to insert the extra spool pin 16 Handwheel 17 Pattern selector dial 18 Power switch 19 Main plug socket 20 Upper thread guide 21 Handle 22 Presser foot lever 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 16 17 18 19 21 22 20 15 ...

Page 10: ... a la red 20 Guia de devanadera 21 Asa de transporte 22 Palanca alza prensatelas Pièces principales de la machine 1 Régulateur de tension du fil 2 Guide fil du bobineur 3 Régulateur de pression du pied de biche 4 Releveur de fil 5 Levier de marche arrière 6 Coupe fil 7 Pied de biche 8 Plaque à aiguille 9 Table rallonge et boîtier pour les accessoires 10 Butée du bobineur 11 Bouton pour la longueur...

Page 11: ...s están disponibles en llamar al servicios al cliente al 1 800 361 4639 o en el comercio de nuestros distribuidores autorizados m Pie para bordar n Pie overlock o Pie para puntada ciega p Pie para zurcido q Pie para hilo de cordón r Pie para ruedos s Pie para acolchar t Pie fruncidor u Aguja mellizo a Pied universal b Pied pour fermetures à glissière c Pied à boutonnière d Pied pour poser des bout...

Page 12: ...1 Si l on doit coudre sur le bras libre seulement il faut alors enlever la table rallonge L intérieur de la table rallonge est prévu pour les accessoires Pour ouvrir la table rallonge tirer la porte dans le sens de la flèche 2 Ajusta la snap in mesa plana corrediza Guarda la horizontalidad de la snap in mesa plana corrediza y lo empuje a la dirección de saeta 1 El interior de la snap in puede util...

Page 13: ...lug will fit in a polarized outlet only one way If the plug does not fit fully in the outlet reverse the plug If it still does not fit contact a qualified electrician Do not modify the plug in any way 2 a Polarized attachment plug b Conductor Intended to be grounded Caution Attention Always make sure that the machine is unplugged from power source and the main switch is on O when the machine is no...

Page 14: ...La machine doit toujours être débranchée et l interrupteur principal à O lorsque la machine n est pas utilisée pour changer des pièces et ou accessoires Consulter un électricien qualifié en cas de doute pour brancher la machine Débrancher la machine quand celle ci c est pas en service Le pied de contrôle doit être obligatoirement utilisé avec les apareils 4C 316B 110 120V area 4C 316C 220 240V are...

Page 15: ...ever le couvercle frontal B Dévisser l ampoule et la remplacer par une neuve C 2 Replacer le couvercle frontal et resserrer la vis Avertissement Assurez vous que la machine est débranchée de la prise murale avant de changer la lampe Cambio de la bombilla Desenchufar la maquina de la red electrical Destornillar el tornillo A de la parte posterior 1 Sacar la tapa frontal B Sacar la bombilla C y camb...

Page 16: ... screw counter clockwise and for heavy fabric tighten by turning it clockwise Adjusting the presser foot pressure La presiõn del pie prensatela de la máquina ha sido preseleccionada y no requiere especiales ajustes de acuerdo con el tipo de tejido liviano o pesado Sin embargo si se necesita ajustar la presión del pie presatela gire el tornillo de ajuste de presión con una moneda Para coser tela mu...

Page 17: ... de biche a et le pied de biche f s enclenchera Schéma 2 Relever le pied de biche en vous servant du levier à l arrière de la machine à coudre Pousser légèrement le levier e vers l avant de manière à dégager le pied de biche Schéma 3 Insérer le guide g à l arrière du support du pied de biche et régler à la distance désirée Le guide s utilise pour le piquage les ourlets les plis etc Schéma 4 Attent...

Page 18: ... la droite 1 2 3 Passer le fil dans un trou du dessus de la canette par l intérieur et enrouler à la main le fil de quelques tours sur la canette 3 4 Placer la canette vide sur la broche du bobineur 3 5 Pousser la canette vers la droite contre l arrêt du bobineur La couture s interrompt automatiquement 3 6 Retenir l extrémité du fil et appuyer sur la commande au pied pour bobiner Après quelques to...

Page 19: ...uvercle à charnière du bras libre 1 Tenir le boîtier à canette d une main Introduire la canette de façon à que le fil s enroule dans le sens des aiguilles d une montre flèche 2 Engager le fil dans la fente et tirer vers la gauche et sous le ressort jusqu à ce que le fil apparaisse dans l ouverture rectangulaire 3 Laisser dépasser le fil environ 15cm 6 Maintenir le loquet du boîtier à canette entre...

Page 20: ... à coudre 1 Tourner le volant vers vous jusqu à ce que l aiguille soit à son point le plus haut 2 Desserrer la vis du pince aiguille A et enlever l aiguille existante 1 3 Mettre en place la nouvelle aiguille C en vous assurant que le côté plat du talon de l aiguille soit vers l arrière de la machine à coudre 1 4 Introduire l aiguille C jusqu à la butée au fond du pince aiguille Serrer la vis du pi...

Page 21: ...pasando el hilo desde el frente hacia el reverso por el ojo de la aguja y deje más o menos 10 cm 4 pulgadas hilo 6 Enhebrado del hilo superior Attention Placer l interrupteur principal à O Relever l aiguille à sa plus haute position Relever le pied de biche Placer une bobine sur la broche porte bobine et la retenir avec l étrier Tirer le fil vers la gauche et le passer à travers les deux guide fil...

Page 22: ...référence de la tension du fil 4 2 Il faut que la tension des fils soit équilibrée correctement S il s avère nécessaire de la modifier ce réglage s effectue normalement en changeant la tension du fil supérieur Pour le point zigzag la tension correcte est que le fil supérieur apparaisse légèrement sur l envers du tissu A Tension normale B Tension du fil supérieur trop lâche C Tension du fil supérie...

Page 23: ...uche et avec la main droite tourner le volant vers vous jusqu à ce que l aiguille descende et remonte à son plus haut point 1 Tirer légèrement le fil supérieur pour que la boucle formée par le fil inférieur apparaisse à la surface de la plaque à aiguille Sortir la boucle de la plaque à aiguille à la main Passer les deux fils sous le pied de biche et les faire dépasser de 10cm 3 environ vers l arri...

Page 24: ...ia atrás Apenas se suelta el botón la máquina cose de nuevo hacia adelante A 1 Reverse sewing 17 1 2 A 1 Stop the machine at the point where you wish to change directions with the needle still in the fabric 2 Raise the presser foot and turn the fabric to line up its new direction using the needle as a turning point 2 3 Lower the presser foot and start sewing in the new direction Changing sewing di...

Page 25: ...nca tensora del hilo en su posición más alta girar el volante hacia adelante levantar el pie y retirar la labor tirando hacia atrás 1 Removing the work 18 1 2 Hold the threads behind the presser foot with both hands guide them to the slit A and press down 2 Cutting the thread Pour couper les fils tenir des deux mains les fils derrière le pied de biche les glisser dans la fente A et les tirer vers ...

Page 26: ...ic elastic Leather vinyl upholstery Leaves smaller hole than standard large needle HA 1 15 1 15 1 705H SUK 15 1 705HS SUK 130 PCL Matching needle fabric thread SELECCIÓN DE AGUJA Y DE TELA GUÍA DE SELECCIÓN DE AGUJA TEJIDO HILO TAMAÑO DE AGUJA TEJIDO HILO 9 11 65 75 12 80 Tejido de peso lígero Algodón delgado Voile Sarga Seda Muselina Quiana Traba Tejedura de algodón Tricot Jersey Crepes Tejido po...

Page 27: ...même fil sur le dessus et dans la canette Fil fort fil à denim Augmenter la pression sur le pied presseur Remarque 1 Les aiguilles jumelles peuvent être achetées dans un but utilitaire ou décoratif 2 Les aiguilles européennes sont numérotées 65 70 80 etc Les aiguilles américaines et japonaises sont numérotées 9 11 12 etc 3 Changer souvent les aiguilles après le couture d un vêtement et ou à la pre...

Page 28: ... souhaité ou jusqu à ce que la lettre apparaisse dans la fenêtre Régler la longueur des points selon vos besoins tournez le bouton de sélection de point jusqu au symbole souhaité ou jusqu à ce que la lettre apparaisse dans la fenêtre Positionnez le bouton de longueur de point sur S1 1 Levier de marche arrière 2 Bouton pour la longueur du point 3 Affichage du point 4 Sélecteur de point Points droit...

Page 29: ...uture au point droit Position d aiguille droite Tourner le sélecteur de point afin que le B soit affiché dans la vignette d affichage des points Régler la longueur du point en tournant le bouton de la longueur du point à la longueur désirée Pour obtenir le point droit triple tourner le bouton de la longueur du point à la position S1 1 Levier de marche arrière 2 Bouton pour la longueur du point 3 A...

Page 30: ...ongueur de point approche du 0 2 Pour un point zig zag efficace la longueur de point la longueur de point devrait être à 2 5 ou moins Lorsque le bouton de longueur de point est situé entre 0 1 les points sont très serrés produisant ainsi le point satin Ce réglage est utilisé pour la boutonnière les points décoratifs et les appliqués Lorsque le tissu à coudre est très fin placer une mince feuille d...

Page 31: ...t donc de toujours faire un échantillon d essai Plier l ouvrage comme indiqué sur le schéma l envers se trouvant en haut 1 Placer l ouvrage sous le pied de biche Tourner le volant vers l avant jusqu à la position extrême gauche de l aiguille Celle ci ne doit piquer que sur le bord du pli 2 Poser le guide 3 sur le pli du tissu en tournant le bouton 4 Piquer lentement et guider soigneusement l ouvra...

Page 32: ...ra terminar dobladillos costuras decorativas Adecuado para dobladillos y costuras decorativas en materiales elásticos A Para géneros de punto finos escotes puños B Para terminar dobladillos costuras decorativas Adecuado para dobladillos y costuras decorativas en materiales elásticos Atención Usar una aguja nueva o una aguja con punta esférica Overlock elástico Overlock doble Overlock stitches G H ...

Page 33: ...point zigzag avec la distance entre les trous du bouton Tourner le volant pour vérifier si l aiguille entre facilement dans les trous du bouton Coudre lentement quelques points environ 10 Choisir le point B et coudre quellques points d arrêt Si un tige est demandé poser une aiguille à reprise sur le bouton et coudre 3 Pour les boutons à 4 trous coudre d abord en passant par les 2 trous en avant 2 ...

Page 34: ...ongueur Marquer la position et la longueur de la boutonnière sur le tissu Placer le tissu afin que l aiguille soit au bout de la marque le plus éloigné de vous Tirer le pied à boutonnière vers vous jusqu au bout et abaisser le pied a Tourner le sélecteur de point à Coudre à vitesse modérée jusqu au bout de la marque b Tourner le sélecteur de point à et coudre 5 6 points d arrêt c Tourner le sélect...

Page 35: ... côté gauche ou du côté droit dépendant quel côté du fermoir à glissière vous désirez coudre 1 Pour éviter de dévier lorsque vous arrivez près du curseur laisser l aiguille piquée dans le tissu Lever le pied de biche puis pousser le curseur derrière le pied de biche Abaisser ce dernier puis continuer à coudre Il est également possible d utiliser le pied pour fermeture à glissière pour coudre un co...

Page 36: ...Replier l extrême bord du tissu en formant un double pli d env 3mm et le maintenir par 4 ou 5 points Tirer légèrement les fils d aiguille et de canette vers l arrière piquer l aiguille dans le tissu Relever le pied de biche Guider le bord vif du tissu pour qu il s engage dans le cornet de l ourleur 1 Continuer de piquer en veillant à ce que le tissu pénètre uniformément dans le cornet de l ourleur...

Page 37: ...eforzar los bordes Regular la máquina según la ilustración Aplicar el remiendo El largo de la puntada puede reducirse hasta que los puntos estén bien juntos 1 Cuando se remendan rasgones es aconsejable poner debajo del la labor un tejido refuerzo El espesor de los puntos se puede vairar cambiando el largo de la puntada Primero coser en el centro y despúes sobrepasar un poco los dos lados Según el ...

Page 38: ...et d obtenir une couture a triple renfort Point zigzag triple 2 Pour coutures à toute épreuve ourlets et coutures décoratives Placer sur position S1 le bouton pour longueur de point Le triple point zigzag convient pour les tissus résistants tels que jeans velours côtelé etc Elección del punto Punto recto triple 1 Para costuras muy resistentes Ajustar el botón selector del largo de la puntada en la...

Page 39: ...érents types de jersey tricot ainsi que pour les étoffes tissées 1 Coudre l ourlet à env 1 cm du bord coupé puis couper le surplus de tissu 2 Placer sur position S1 le bouton pour longueur de point Punto de nido de abeja Costuras dobladillos T shirts jerseys ropa interior etc Regular la máquina según la ilustración Este punto puede utilizarse para diversos tipos de jerseys géneros de punto como ta...

Page 40: ...ans le ressort de guidage puis les disposer vers l arrière sous le pied de biche Veiller à ce que les fils se trouvent dans les rainures tenir compte de l épaisseur du cordonnet Le pied pour cordonnet permet de coudre un deux ou trois fils La largeur de point varie en fonction du nombre de fils et du point choisi 1 2 Coser con el pie para hilo de cordon El pie para hilo de cordon es un accesorio o...

Page 41: ...au dessus de la vis de fixation de l aiguille B Avec l index appuyer fermement par l arrière sur le pied à repriser puis serrer la vis C 3 Commencer par coudre tout autour du trou pour empêcher les mailles de filer 4 Première rangéé Travailler toujours de gauche à droite Tourner l ouvrage d un quart et finir la reprise Pour obtenir un meilleur résultat nous conseillons d utiliser un tambour à repr...

Page 42: ...des points droits sur la ligne de couture et des points zigzag légèrement au dessus du bord replié Coudre lentement Affichage du point à I Pour ourlets sets nappes Coutures très décoratives avec effet d ourlet à jours Réalisation des rangées avec du fil normal ou du fil élastique Point coquille pour ourlets 1 Point de relais 3 Point rempart 2 Affichage du point à H Pour coutures de raccords plates...

Page 43: ...ection à repriser et placer le tissu sous le pied de biche Abaisser le pied de biche et coudre alternativement en marche avant et en marche arrière en vous servant du levier de marche arrière Répéter ce mouvement jusqu à ce que toue la surface à repriser soit couverte Pour les instructions de marche arrière Voir P 17 Zurcido Gire el disco regulador del largo de puntada al largo deseado Gire el sel...

Page 44: ... bord non fini de l ouvrage environ 6mm 1 4 Placer la dentelle sous le bord replié de façon à ce que le dessus chevauche légèrement le dessous tout en suivant le patron de la dentelle Coudre près du bord replié Vous pouvez ajouter une touche de fantaisie en utilisant un point satin à la place du point droit Cómo pegar encajes Gire el disco selector del largo de puntada al largo deseado Gire el sel...

Page 45: ...n point de zigzag étroit Découper l appliqué et le faufiler au vêtement Coudre lentement près du bord extérieur de l appliqué Recouper tout excédent de tissu en prenant soin de ne couper aucun des points cousus Retirer le faufil Tirer le fil à l envers du tissu et attacher ensemble Aplicación Regular la máquina segúina segun la ilústración Estre char el amplitud de puntada de zig zag 1 Hilvane el ...

Page 46: ...needle is an optional accessory that is not supplied with this machine El aguja doble es un accesorio opcional no suminstrado con su màquina L aguille jumelée est un accessoire optionnel qui n est pas vendu avec cette machine ...

Page 47: ... sa position la plus basse En tournant le volant vers vous faire passer le fil de la canette à travers le tissu et ressortir sur l endroit du tissu Coudre quelques points d arrêt au point de départ Retenir le cerceau avec le pouce et l index des deux mains tout en pressant le tissu avec les doigts du milieu alors que l auriculaire soutient le bord extérieur du cerceau Le cerceau à broder n est pas...

Page 48: ...omme indiqué Sélectionner le point A Position de l aiguille au milieu Longueur de point selon le tissu Insérer le guide dans le ressort du pied et fixer dans la largeur désirée Coudre des lignes parallèles en s aidant du guide Para acolchar El pie para acolchar es un accesorio opcional no suminstrado con su máquina Ponga el selector del dibujo tal como se ilustra Inserte la guía de acolchar en el ...

Page 49: ...e indiqué Sélectionner le point A Position de l aiguille au milieu Longueur de point selon le tissu 1 Coudre une ou plusieurs lignes de points droits 2 Relâcher la tension du fil supérieur env position 2 pour faciliter le fronçage 3 Tirer le fil inférieur et froncer Para fruncir El pie fruncidor es un accesorio opcional no suminstrado con su máquina Ponga el selector del dibujo tal como se ilustra...

Page 50: ...des points à J Effectuer le point de feston le long de la lisière du tissu 1 Si on le souhaite découper autour des coquilles à l aide d une paire de ciseaux pour festonner le tissu Faire attention cependant de ne pas couper le fil 2 Puntada festón Esta máquina puede realizar automáticamente unas puntadas festón que pueden servir para decorar los bordes de la tela Puesta el selector de modelos en J...

Page 51: ... libre entre les deux 2 Placez la sélection de motif sur H Placer sur position S1 le bouton pour longueur de point 3 Cousez le long du rebord en tirant les deux fils de côté au début de la couture Utilisez un fil plus épais que les fils standards habituels 4 Eliminez les surfils et le papier après la couture Nouez les fils début et fin de couture sur l envers pour arrêter Patch work Estas puntadas...

Page 52: ...on a du crochet vers l extérieur Enlever l anneau de fixation de la coursière b et le crochet c et les nettoyer avec un tissu doux et sec Mettre 1 ou 2 gouttes d huile pour machine à coudre dans la coursière d Tourner le volant jusqu à ce que la coursière du crochet e soit à gauche Replacer le crochet c et l anneau de fixation a Tourner les deux leviers vers le centre du crochet et assurez vous qu...

Page 53: ... hook or needle bar 3 Poor quality oil has been used 4 The needle is damaged Thread is caught in the hook 1 Rethread the machine 2 Reduce the thread tension lower number 3 Select a larger needle 4 Remove and reinsert the needle flat side towards the back 5 Remove the reel and wind thread onto reel 6 Replace the needle 1 Remove and reinsert the bobbin case and pull on the thread The thread should p...

Page 54: ... canillas no está bien enhebrado 3 Se ha tirado de la tela durante la costura 1 Hay que lubrificar la máquina 2 Pelusa y trazos de aceite se han pegado en la lanzadera o en la barra prensatelas 1 Enhebrar la máquina correctamente 2 Disminuir la tension del hilo superior número menor 3 Usar una aguja más gruesa 4 Colocar la aguja correctamente el lado plano hacia atrás 5 Sacar la bobina y devanar e...

Page 55: ...ue ou épointée Le fil est coincé dans le crochet 1 Enfiler à nouveau le fil à travers la machine et l aiguille 2 Réduire la tension du fil supérieur chiffre inférieur 3 Utiliser une aiguille plus grosse 4 Enlever l aiguille puis la remettre en place talon dirigé vers l arrière 5 Retirer la bobine et bobiner le fil 6 Remplacer l aiguille 1 Enlever la navette puis la remettre en place et tirer sur l...

Page 56: ...have other rights which vary from state to state or province to province EURO PRO Operating LLC will at its option repair or replace this sewing machine free of charge if it fails to operate according to specifications due to factory defects in materials or workmanship within one year from date of purchase For 25 years from date of purchase EURO PRO Operating LLC will repair or replace defective s...

Page 57: ...l autre À sa discrétion EURO PRO Operating LLC réparera ou remplacera cette machine à coudre sans frais si elle ne fonctionne pas selon les spécifications suite à une défectuosité matérielle ou de main d oeuvre dans l année suivant la date d achat Pour 25 ans à compter de la date d achat EURO PRO Operating LLC réparera ou remplacera les pièces de la tête de machine à coudre Le propriétaire assumer...

Page 58: ...erechos los que varían de estado a estado EURO PRO Operating LLC a su criterio reparará o reemplazará su máquina de coser sin cargo alguno si deja de funcionar de acuerdo con las especificaciones debido a un defecto de fabricación o de materiales dentro del término de un año a partir de la fecha de compra Durante 25 años desde la fecha de compra EURO PRO Operating LLC reparará o reemplazará las pa...

Page 59: ...Copyright Euro Pro Operating LLC 2006 ...

Reviews: