background image

F

Tableau des aiguilles et fils

37

SÉLECTION DE L'AIGUILLE PAR RAPPORT AU TISSU

Aiguilles régulières et universelles.

Grosseurs disponibles de 9 (65)

à 18 (110).
Aiguilles à demi-bille. Grosseurs

disponibles 9 (65) à 18 (110).

Aiguilles à bille entière.

Grosseurs disponibles 9 (65) à

18 (110).
Aiguilles robustes à pointe

universelle, 14 (90) à 18 (110).

Remarque:

1. Les aiguilles jumelles peuvent être achetées dans un but utilitaire ou décoratif.
2. Quand vous cousez avec les aiguilles jumelles, le bouton de largeur de point doit être au moins

sur le chiffre "2.5" et moins.

3. Les aiguilles européennes sont numérotées 65, 70, 80 etc. Les aiguilles américaines et

japonaises sont numérotées  9, 11, 12 etc.

4. Changer souvent les aiguilles (après le couture d'un vêtement) et / ou à la première rupture du fil

ou des points.

Tissu en fibre naturelle: coton, lainage,

soie. Non recommand é pour tricot-

double.
Pour fibre naturelle et synthétique ou

un mélange des deux fibres: étoffe

tissé, tricot, interlock etc.

AIGUILLES

DESCRIPTIONS

GENRE DE TISSUS

Trico à chandail, lycra, tissu pour

costume de bain, élastique.

Denim, canevas, tissu à recouvrement,

toile.

HA 1

15 1

15 1/705H

(SIN)

15 1/705HS

(SUK)

15 x 1/ 705 HJ

GROSSEUR DE

LAIGUILLE

TISSUS

FILS

9-11(65-75)

12(80)

Tissus Légers: Coton léger, voile,

serge, mousseline, tricot de coton,

jersey, crêpes, polyester, tissu pour

blouse ou chemise.
Tissus moyens: Coton moyen, satin,

toile, tricot double , lainage léger.

Fil de coton, fil de soie, fil de

nylon ou fil synthétique.

Tissus moyens à épais: Coton épais,

lainages, tricot épais, ratine, denim,

velours côtelé.

Tissus épais: canevas, lainage épais,

toile de tente, tissu piqué, denim, tissu

à recouvrement (léger à moyen).

Tissus épais: Lainages à manteau,

tissu pour vêtements d'extéieur,

certains cuir et vinyle.

IMPORTANT: Assurez-vous que la grosseur de l'aiguille convienne à l'épaisseur du tissu à coudre

14(90)

16(100)

18(110)

Les fils vendus en magasin

conviennent à tous ces tissus et

grosseurs d'aiguilles. Utiliser le

fil synthétique pour les tissus

synthétique et le fil de coton

pour les tissus en fibre naturelle.

Assurez-vous d' avoir le même

fil sur le dessus et dans la

canette.

Fil fort, fil à denim. (Augmenter

la pression sur le pied presseur).

Aiguilles avec pointe en forme

d'angle acéré, 12 (80) à 18

(110).

Cuir, vinyle, plastique souple.

130 PCL

Summary of Contents for 8135H

Page 1: ...Model 5 Instruction Manual Modelo 5 Manual de Instrucciones Model 5 Manuel d Instructions 813 H 813 H 813 H ...

Page 2: ...xamination repair electrical or mechanical adjustment 4 Never operate the appliance with any air openings blocked Keep ventilation openings of the sewing machine and foot controller free from accumulation of lint dust and loose cloth 5 Keep fingers away from all moving parts Special care is required around the sewing machine needle 6 Always use the proper needle plate The wrong plate can cause the...

Page 3: ...al aire libre 7 No operar la máquina en ambientes con exceso de polvo 8 Al dejar de trabajar colocar todos los interruptores en posición O y desenchufar la máquina 9 Para desenchufar nunca tire del cordón Agarre el enchufe 10 El nivel de intensidad sonora bajo condiciones normales de manejo es 75dB A A La máquina de coser a Reemplazar la lamparilla eléctrica con una similar de 10 w 110 120V área o...

Page 4: ...e les trous d aération sont bloqués Garder les trous d aération de la machine à coudre et de la commande de vitesse libres de toute accumulation de charpie poussières et tissus 5 Ne jamais échapper ou insérer tout objet dans les ouvertures 6 Ne pas utiliser à l extérieur 7 Ne pas utiliser dans un endroit où des produits aérosol sont utilisés on dans un endroit où on administre de l oxygène 8 Mettr...

Page 5: ...plicity and ease of operation For your safety and to fully enjoy the many advantages and ease of operation of your sewing machine we recommend that you read all the important safeguards and use and care instructions in this instruction book May we suggest that before you start to use your sewing machine you discover the many features and advantages by going through this instruction book step by st...

Page 6: ...og 34 Matching needle fabric thread 35 How to choose your pattern 38 Straight stitching and needle position 40 Zig zag sewing 42 Blind hem lingerie stitch 44 Overlock stitches 46 Sewing on buttons 48 How to sew buttonholes one step buttonhole 50 Left and right side balance for buttonhole 52 Zippers and piping 54 Sewing with the hemmer foot 56 3 step zig zag 58 Stitch selection 60 Smocking stitch 6...

Page 7: ...de selección de aguja tejido hilo 36 Cómo seleccionar el diseño 39 Costura recta y posición de la aguja 41 Zigzag 43 Costura invisible Punto de lenceria 45 Puntos overlock 47 Coser botones 49 Cómo coser ojales ojales de un solo paso 51 Balance a izquierda y derecha para coser ojales 53 Colocación de cremalleras 55 Coser con el pie para ruedos 57 Costura zig zag 59 Selección del la costura 61 Punto...

Page 8: ...eau des aiguilles et fils 37 Sélection des points 39 Couture au point droit et position d aiguille 41 Couture au point zig zag 43 Ourlet au point invisible 45 Point overlock 47 Pose des boutons 49 Coudre les boutonnières boutonnières à une étape 51 Equilibrage droit et gauche de la boutonnière 53 Pose d une fermeture à glissière 55 Coudre avec le pied ourleur 57 Point zig zag cousu 59 Sélection de...

Page 9: ...ot pressure 3 Thread take up lever 4 Thread cutter 5 Presser foot 6 Needle plate 7 Sewing table and accessory box 8 Stitch width dial 9 Stitch length dial 10 Bobbin stopper 11 Stitch display 12 Magnet 13 Reverse sewing lever 14 Drop feed control 15 One step buttonhole lever 16 Automatic threader ...

Page 10: ... costura 14 Palanca para bajar los dientes de alimentación 15 Palanca de un paso coser ojales 16 Enhebrador automático 1 Régulateur de tension du fil 2 Régulateur de pression du pied de biche 3 Releveur de fil 4 Coupe fil 5 Pied de biche 6 Plaque à aiguille 7 Table rallonge et boîtier pour les accessoires 8 Bouton pour la largeur du point 9 Bouton pour la longueur du point 10 Butée du bobineur 11 ...

Page 11: ...25 24 23 27 26 17 Handle 18 Bobbin winder 19 Spool pin 20 Handwheel 21 Pattern selector dial 22 Power switch 23 Main plug socket 24 Bobbin thread guide 25 Upper thread guide 26 Presser foot lever 27 Buttonhole stitch balance adjustment slot ...

Page 12: ...e de conexión a la red 24 Guía para el bobinado 25 Guía para el bobinado 26 Palanca alza prensatelas 27 Ranura de ajuste para el balance de los ojales 17 Poignée 18 Bobineur 19 Broche porte bobine 20 Volant 21 Sélecteur de point 22 Interrupteur principal 23 Prise 24 Guide fil du bobineur 25 Guide fil supérieur 26 Levier du pied de biche 27 Bouton d équilibrage de la boutonnière ...

Page 13: ...tter v Twin needle Standard accessories 1 Bonus feet 2 Optional accessories 3 All purpose foot Zipper foot Button sewing foot Buttonhole foot L screwdriver Seam ripper brush Oil bottle Pack of needles 3x Bobbin 3x Seam guide These 1 accessories are not supplied with this machine they are however available as special accessories from your local dealer Accessories t u l s r n o m 1 2 p 3 a b d c e f...

Page 14: ...de votre agent local v Aiguille double Accessoires standard 1 Pieds de biche supplémentaires 2 Accessoires optionnels 3 Accesorios a Pie universal b Pie para cremallera c Pie para coser botones d Pie para ojales e Destornillador grande f Pincel Corta ojales g Aceitera h Agujas 3x i Bobinas 3x j Regla de borde k Sujetador de la bobina con fieltro 2x l Pie para bordar m Pie overlock n Pie para ruedo...

Page 15: ... sewing table Hold the snap in sewing table horizontal and push it in the direction of the arrow 1 The inside of the snap in sewing table can be utilized as an accessory box To open lift up at the point of the arrow 2 8 2 1 ...

Page 16: ...a caja de accesorios Ajuste de la mesa plana deslizable Pousser la table rallonge dans le sens de la flèche jusqu à ce qu elle s enclenche 1 Si l on doit coudre sur le bras libre seulement il faut alors enlever la table rallonge L intérieur de la table rallonge est prévu pour les accessoires Pour ouvrir la table rallonge tirer la porte dans le sens de la flèche 2 9 Mise en place de la table rallon...

Page 17: ...ate electrical outlet Connect the machine to a power source as illustrated 1 2 The power switch is located above the terminal box Your machine will not operate unless this switch is on I 1 Sewing light turns on automatically when the main switch is on I To start the machine press on the foot control 4 The speed of the machine is regulated by the amount of pressure exerted on the foot control a Pol...

Page 18: ...pied de contrôle doit être obligatoirement utilisé avec les apareils 4C 316B 110 120V area 4C 126G ou 4C 326G 230V area 4C 316C ou 4C 326C 220 240V area fabriqués par MATSUSHITA ELECTRIC TAIWAN CO LTD Cette machine à coudre est munie d une fiche polarisée et ne doit être branchée que dans une prise murale appropriée Brancher la machine dans une prise murale selon l illustration 1 2 Enfoncer la fic...

Page 19: ...ply plug from wall outlet before changing light bulb Loosen screw A as illustrated 1 Remove the cover B Unscrew the bulb and fit new one C 2 Replace the cover and tighten screw Replace bulb with same type rated 10 watts 110 120V area or 15 watts 220 240V area 12 1 A B 2 C ...

Page 20: ...0 120V área o 15 w 220 240 área Cambio de la lamparilla eléctrica Avertissement Assurez vous que la machine est débranchée de la prise murale avant de changer la lampe Desserrer la vis A qui se trouve sur le côté du couvercle frontal sur la face latérale 1 Enlever le couvercle frontal B Dévisser l ampoule et la remplacer par une neuve C 2 Replacer le couvercle frontal et resserrer la vis Remplacer...

Page 21: ...The presser foot pressure of the machine has been pre set and requires no particular readjustment according to the type of fabric light or heavy weight However if you need to adjust the presser foot pressure turn the presser adjusting screw with a coin For sewing very thin fabric loosen the pressure by turning the screw counter clockwise and for heavy fabric tighten by turning it clockwise 14 ...

Page 22: ...calón A Palanca para levantar el pié prénsatela con dos posiciones Pour faciliter l insertion de tissus très épais sous le pied de biche on peut augmenter l espace entre le pied de biche et la plaque à aiguille en relevant le levier du pied de biche d un cran Lever du pied de biche à deux positions Le régulateur de pression du pied de biche a été ajusté et devrait convenir à tous les types de tiss...

Page 23: ...er foot holder b until the cut out c is directly above the pin d 2 Lower the presser foot holder b and the presser foot f will engage automatically Raise the presser foot Release the pressure foot by raising lever e located at the back of the foot holder 3 Attach the seam guide g in the slot as illustrated Adjust the distance as required for hems pleats etc 4 Attaching the presser foot Removing th...

Page 24: ...ur principal à O avant de procéder Relever la barre du pied de biche a en vous servant du levier à l arrière de la machine Installer le support de pied de biche tel qu indiqué sur le schéma 1 Abaisser le support du pied de biche b jusqu à ce que la rainure c se trouve positionnée au dessus de la broche d Pousser légèrement le levier e vers l avant Abaisser la barre du pied de biche a et le pied de...

Page 25: ...ion a Spool pin felt Press the foot control gently The bobbin will stop winding when it is full Push the bobbin to the left to sewing position and remove it Place an empty bobbin on the bobbin winder spindle Take the thread from the spool through the bobbin winder tension disc 1 Wind the thread a few times by hand around the empty bobbin in a clockwise direction Push the bobbin to the right toward...

Page 26: ...uide et la tension du bobineur Ramener le fil vers la droite 1 3 Passer le fil dans un trou du dessus de la canette par l intérieur et enrouler à la main le fil de quelques tours sur la canette 2 4 Placer la canette vide sur la broche du bobineur 2 5 Pousser la canette vers la droite contre l arrêt du bobineur La couture s interrompt automatiquement 2 6 Retenir l extrémité du fil et appuyer sur la...

Page 27: ...Insert the bobbin so that the thread runs in a clockwise direction arrow 2 Pull the thread through the slot down and to the left until it enters the delivery eyelet rectangular opening under the tension spring 3 Hold the bobbin case by the hinged latch 4 Insert the bobbin case fully into the shuttle race and release the latch Make sure that the metal finger fits into the notch at the top of the ra...

Page 28: ...r ou de retirer la canette Lors de la mise en place et du retrait de la canette veiller à ce que l aiguille se trouve à sa plus haute position Ouvrir le couvercle à charnière du bras libre 1 Tenir le boîtier à canette d une main Introduire la canette de façon à que le fil s enroule dans le sens des aiguilles d une montre flèche 2 Engager le fil dans la fente et tirer vers la gauche et sous le ress...

Page 29: ...t highest position Loosen the needle clamp screw A and tighten again after inserting the new needle 1 The flat side of the needle shaft should be facing away from you B Push the needle up C into the needle clamp as far as it will go D Tighten the needle clamp screw firmly The sewing needle must always be straight and sharp for smooth sewing Replace the needle 2 if it is bent A blunt B or the point...

Page 30: ...er l aiguille dès que les premiers signes d usure se manifestent la machine saute des points le fil s effiloche et brise etc Remplacer l aiguille si la grosseur ne convient pas pour le tissu à coudre Sélectionner une aiguille de grosseur et de type appropriés au tissu à coudre L aiguille doit toujours être en parfait état pour une couture sans problèmes Remplacer l aiguille si elle est tordue A ém...

Page 31: ...ence illustrated below If you skip a step or fail to properly engage the thread in any of the thread guides the machine will not sew properly 1 5 Continue to draw the thread down and into the needle bar thread guide Insert the thread through the eye of the needle from front to back Leave about 10 cm 4 of thread loose behind the needle 6 a Spool pin felt 1 2 6 3 4 5 a ...

Page 32: ...osition Relever le pied de biche Placer une bobine sur la broche porte bobine Tirer le fil vers la gauche et le passer à travers les deux guide fil sur le dessus de la machine Ramener le fil vers l avant dans la rainure de haut en bas à droite de la plaque de séparation Tirer sur le fil pour vous assurer qu il pénètre bien dans les disques de tension En passant sous la plaque de séparation remonte...

Page 33: ...y swings to the threading position B Take the thread around the hook C Take the thread in front of the needle round the hook D from bottom to top Release lever A Pull the thread through the needle eye Attention Turn power switch to off O 26 2 1 A B D C A C A C B D Automatic needle threader GB ...

Page 34: ... la superior Libere la palanca A Tire del hilo a través del ojo de la aguja Atención Ponga el interruptor principal en la posición O Relever l aiguille à la position la plus élevée Abaisser le levier A à sa plus basse position L enfileur tournera automatiquement à la position pour l enfilage B Passer la fil au tour du guide de fil C Passer le fil devant l aiguille au tour du crochet D du bas en ha...

Page 35: ...ce If the tension is correct the thread will unwind by about an inch or two If the tension is too tight it will not unwind If the tension is too loose the thread will unwind for more than two inches To adjust turn the small screw on the side of the bobbin case 1 Upper thread tension Basic thread tension setting 4 2 To increase the tension turn the dial up to a higher number To reduce the tension t...

Page 36: ...ión del hilo superior demasiado fuerte Note Normalement la tension du fil inférieur ne doit pas être modifiée Tension du fil inférieur Tension du fil supérieur Pour vérifier la tension du fil inférieur retirer le boîtier à canette et tenez le suspendu par le fil La tension du fil est correcte lorsque le fil se déroule vers le bas de 5 à 10cm env quand on lui imprime un léger balancement la canette...

Page 37: ...n and comes up again to its highest position 1 Lightly draw the needle thread forming a loop with the bobbin thread The upper thread should have caught the lower thread in a loop Pull the needle thread toward you and the lower thread will come up from the bobbin in a large loop 2 Pull about 15 cm 6 of both thread away from you under the presser foot 1 2 ...

Page 38: ...ebajo del pie 2 Lever la barre du pied presseur Tenir le fil supérieur de la main gauche et avec la main droite tourner le volant vers vous jusqu à ce que l aiguille descende et remonte à son plus haut point 1 Tirer légèrement le fil supérieur pour que la boucle formée par le fil inférieur apparaisse à la surface de la plaque à aiguille Sortir la boucle de la plaque à aiguille à la main Passer les...

Page 39: ... 2 Raise the presser foot and turn the fabric to line up its new direction using the needle as a turning point 3 Lower the presser foot and start sewing in the new direction Turn the handwheel towards you to bring the thread take up lever to its highest position Raise the presser foot and draw the fabric away from you Cutting the thread Hold the threads behind the presser foot Using both hands gui...

Page 40: ...rière pour environ 1cm 1 2 Marche arrière F Amener le levier releveur de fil à sa position la plus haute en tournant le volant vers vous Soulever le pied de biche Tirer la partie de l ouvrage se trouvant sous le pied de biche vers l arrière puis couper les fils Retrait de l ouvrage Pour couper les fils tenir des deux mains les fils derrière le pied de biche les glisser dans la fente B et les tirer...

Page 41: ...iertos trabajos en los cuales la tela no debe ser transportadas como por ejemplo zurcidos o bordados con bastidor Poner la palanca b hacia la derecha Bajar los dientes del alimentador E Pour les travaux de couture usuels la griffe d entraînement reste en position haute Pousser le levier a vers la gauche Le transporteur est automatiquement repoussé vers le haut dès le premier point Pour certains tr...

Page 42: ...fabrics for best results Always use the same thread on top and bottom Heavy duty thread carpet thread Use heavy foot pressure large numbers Standard sharp needles Sizes range thin to large 9 65 to 18 110 Semi ball point needle scarfed 9 65 to 18 110 Full ball point needle 9 65 to 18 110 Leather needles 12 80 to 18 110 Note 1 Twin needles can be purchased for utility and decorative work 2 When sewi...

Page 43: ...ene a estos tejidos y tamaño de aguja Si usa el hilo de poliestero en materiales sintéticos algodón y tejido natural obtendrá la buena resulta Siempre usa el mismo hilo en el hilo superior y bajo Hilo pesado hilo de alfombra use pié prénsatela en n alto Agujas normales Extension de tamaño delgado a grande 9 65 a 18 110 Aguja de punta roma 9 65 a 18 110 Aguja de punta roma 9 65 a 18 110 Aguja de cu...

Page 44: ...issu pour costume de bain élastique Denim canevas tissu à recouvrement toile HA 1 15 1 15 1 705H SIN 15 1 705HS SUK 15 x 1 705 HJ GROSSEUR DE LAIGUILLE TISSUS FILS 9 11 65 75 12 80 Tissus Légers Coton léger voile serge mousseline tricot de coton jersey crêpes polyester tissu pour blouse ou chemise Tissus moyens Coton moyen satin toile tricot double lainage léger Fil de coton fil de soie fil de nyl...

Page 45: ...d To obtain any of the other on the stitch selection panel select the letter above the stitch with the pattern selector dial Adjust the stitch length and the stitch width with the control dials according to the result desired To obtain any of the turn the stitch length dial to S select the pattern desired with pattern selector dial and adjust the stitch width with the stitch width dial straight st...

Page 46: ...2 Bouton pour la longueur du point 3 Affichage du point 4 Sélecteur de point 5 Levier de marche arrière Points droits Points zigzag Autres points de la première ligne Autres points de la deuxième ligne Para seleccione el dibujo A con el dial selector de puntadas Ajuste el largo de la puntada con el dial correspondiente Puede elegir cualquier posición de aguja girando el dial hacia puntada zigzag P...

Page 47: ... stitch position Generally speaking the thicker the fabric thread and needle the longer the stitch should be Choose your needle position from center position to left needle position by changing the stitch width dial 1 from 0 to 5 1 Stitch width dial 2 Stitch length dial 3 Stitch display 4 Pattern selector dial 5 Reverse sewing lever ...

Page 48: ...gzag 2 Dial de la longitud de puntada 3 Pantalla del modelo 4 Dial selector de puntos 5 Control de retroceso Tourner le bouton de sélection jusqu à ce que le point droit apparaisse dans la fenêtre d affichage du point Ajuster la longueur du point selon le tissu à coudre en tournant le bouton de longueur de point Suivre la règle suivante plus le tissu est lourd plus l aiguille doit être grosse et p...

Page 49: ... The density of zigzag stitches increase as the setting of stitch length dial approaches 0 Neat zigzag stitches are usually achieved at 2 5 or below 2 When the stitch length is set between 0 1 the stitches are very close together producing the satin stitch which is used for making buttonholes and decorative stitches When sewing very thin fabrics it is suggested that you use interfacing on the back...

Page 50: ...st très fin placer une mince feuille de papier sous le tissu pour le coudre Il est facile de déchirer et d enlever le papier une fois la couture terminée Points zigzag Fonction de la largeur du point lors de la couture Fonction de la longueur du point lors de la couture du point zigzag Point satin Tissus fins Gira el dial selector de puntos a B El ancho máximo de la puntada en zig zag es de 5 sin ...

Page 51: ...oot Turn the handwheel forwards by hand until the needle swings fully to the left It should just pierce the fold of the fabric If it does not adjust the stitch width accordingly 2 Adjust the guide 3 by turning the knob 4 so that the guide just rests against the fold Sew slowly by pressing the foot control lightly guiding the fabric along the edge of the guide Stitch width Stitch length Note It tak...

Page 52: ...u point b Longueur du point c Pied de biche d Modèle de point Attention La réalisation d un ourlet au point invisible requiert un peu d exercice Le mieux est donc de toujours faire un échantillon d essai Para dobladillos cortinas pantalones faldas etc Costura invisible punto de lenceria para tejidos fuertes Costura invisible para tejidos elásticos Regular la máquina según la ilustración Doblar la ...

Page 53: ...its handknits seams 1 For fine knits jerseys neck edges ribbing 2 For fine knits jerseys neck edges ribbing 3 All overlock stitches are suitable for sewing and neatening edges and visible seams in one operation When neatening the needle should just go over the edge of the fabric Double overlock stitch Standard overlock Stretch overlock Attention Use new needles or ball point needles or stretch nee...

Page 54: ...piquer au ras celui ci Point overlock double Point overlock standard Point overlock Attention Utiliser une nouvelle aiguille ou une aiguille à pointe sphérique Todos los puntos overlock son adecuados para coser y sobrehilar bordes y dobladillos visibles en una sóla fase de trabajo En el sobrehilado la aguja tiene que apenas sobrepasar el borde de la ropa Ajustar el dial selector del largo de la pu...

Page 55: ...two holes of the button Turn the handwheel to check that the needle goes cleanly into the left and right holes of the button Set the pattern selector knob on straight stitch and sew a few securing stitches Set the pattern selector knob on zig zag stitch and slowly sew on the button with about 10 stitches Set the pattern selector knob on straight stitch and sew a few securing stitches 2 If a shank ...

Page 56: ...miers trous 2 puis déplacez votre ouvrage pour piquer les deux autres trous 3 Como pegar botones Pose des boutons Mueva el control del alimentador hacia la derecha para bajar los dientes de alimentación 1 Cambie el pié prensatela por el pié de pegar botones Posicione la tela debajo del pié Coloque el botón en la posición deseada y baje el pié Seleccione la costura Zig zag con el dial selector Ajus...

Page 57: ...per thread start the machine 7 Buttonhole stitching is done in the order D 8 Stop the machine when the buttonhole is sewn When sewing buttonholes on stretch fabric hook heavy thread or cord under the buttonhole foot When the buttonhole is sewn the legs will overcast the cord 1 Mark the position of the buttonhole on the fabric with the tailor s chalk attach the buttonhole foot and set the pattern s...

Page 58: ...ue el píé prénsatela para ojales y ponga el dial selector de dibujo en Ponga el selector de largo de puntada en el ancho deseado 3 Baje el pié prénsatela alineando las marcas del pié prénsatela con las marcas en la tela A se coserá primero el hilvanado de la barra frontal 4 Abra la placa del botón e insértelo B 5 Baje la palanca pára hacer ojales y empújela suavemente hacia atrás C 6 Mientras se s...

Page 59: ... neutral position between and If the stitches on the left side of the buttonhole are too close together turn the dial to the left Turning dial to the left opens left side If the stitches on the left side of the buttonhole are too open turn the dial to the right Turning dial to the right closes left side The stitch on the right side of the buttonhole is set using the stitch length dial ...

Page 60: ...s gire el dial a la derecha El giro del dial a la derecha cierra el lado izquierdo La densité du côté droit et gauche de la boutonnière peut être réglée avec le bouton d équilibrage La position de ce bouton doit normalement se trouver au milieu entre Si les points du côté gauche de la boutonnière sont trop petits tourner le bouton à gauche La densité de point du côté gauche est ainsi augmentée Si ...

Page 61: ...an be inserted right or left depending on which side of the foot you are going to sew 1 To sew past the zipper pull lower the needle into the fabric raise the presser foot and push the zipper pull behind the presser foot Lower the foot and continue to sew It is also possible to sew in a length of cord into a bias strip to form a welt 2 0 1 2 3 4 S 1 4 0 5 0 1 2 3 4 A ...

Page 62: ...errière le pied de biche Abaisser ce dernier puis continuer à coudre Il est également possible d utiliser le pied pour fermeture à glissière pour coudre un cordonnet ou passe poil 2 Colocación de cremalleras Pose d une fermeture à glissière Regular la máquina según la ilustración Con el pie para cremalleras se puede coser por la derecha o por la izquierda 1 Para evitar el cursor de la cremallera c...

Page 63: ...wice by about 3 mm 1 8 and sew 4 5 stitches to secure Pull the thread slightly towards the back Insert the needle into the fabric raise the presser foot and guide the fold into the scroll on the foot 1 Gently pull the fabric edge towards you and lower the presser foot Begin sewing guiding the fabric into the scroll by holding it upright and slightly to the left 2 0 1 2 3 4 S 1 4 0 5 0 1 2 3 4 A 1 ...

Page 64: ...ontinuer de piquer en veillant à ce que le tissu pénètre uniformément dans le cornet de l ourleur 2 Coser con el pié para ruedos Coudre avec le pied ourleur Para hacer dobladillos en tejidos finos y ligeros Regular la máquina según la ilustración El borde que va a ser trabajado deberá estar cortado exactamente recto Primero plegar dos veces el borde del tejido unos 3 mm y fijarlo con 4 5 puntos Ti...

Page 65: ...he type of fabric and damage sew between 3 and 5 rows 2 1 Place the elastic on the fabric 2 As you sew stretch the elastic both in the front and behind the presser foot as shown in fig 3 The elastic stitch can be used to join two pieces of fabric together and is very effective when sewing knitted fabrics If nylon thread is used the stitch will not be visible 1 Place the edges of the two pieces of ...

Page 66: ...telas 2 Cósalas juntas con la puntada elástica teniendo sumo cuidado en mantener las dos orillas de los tejidos muy juntas tal como se muestra en la fig 4 Inserción de gomas elásticas Puntada de unión Pose d élastique et de dentelle ravaudage racommodage de dechirures renforcement de bords Régler la machine comme indiqué sur le schéma Poser le morceau d étoffe sur le tissu endommagé 1 Pour le racc...

Page 67: ...ws two stitches forwards and one stitch backwards This gives triple reinforcement Pattern selector on B For hardwearing seams hems and decorative seams Turn the stitch length dial to S Adjust the stitch width dial to between 3 and 5 Triple zig zag is suitable for firm fabrics like denim corduroy etc 1 2 0 1 2 3 4 S S 0 1 2 3 4 S S 0 5 0 1 2 3 4 3 5 5 0 1 2 3 4 A B ...

Page 68: ... Le triple point zigzag convient pour les tissus résistants tels que jeans velours côtelé etc Elección del punto Sélection des points Punto recto triple 1 3 Zig zag triple 2 4 Para costuras muy resistentes Ajustar el dial selector del largo de la puntada en la posición S La máquina cose dos puntos hacia adelante y un punto hacia atrás lo que por resultado un refuerzo triple Para costuras muy resis...

Page 69: ...he machine as illustrated This stitch can be used for all types of jersey as well as for woven fabrics 1 Sew at 1 cm 1 4 from the fabric edge and trim the surplus fabric 2 Pattern selector on E Turn the stitch length dial to S 1 2 0 1 2 3 4 S S 4 5 5 0 1 2 3 4 E ...

Page 70: ... de tissu 2 Placer sur position S le bouton pour longueur de point Costuras dobladillos T shirts jerseys ropa interior etc Regular la máquina según la ilustración Este punto puede utilizarse para diversos tipos de jerseys géneros de punto como también en otros tejidos 1 Coser el dobladillo a 1 cm de distancia del borde y después cortar la tela sobrante 2 Ajustar el dial selector del largo de punta...

Page 71: ...e for sewing on cord e g Zig zag Triple zig zag decorative stitches Insert the cord between the spring covering the cord groove and the foot The cord should run in the groove One two or three cords can be sewn on The stitch width is adjusted according to the number of cords and the stitch selected 1 2 0 1 2 3 4 S 1 4 3 5 5 0 1 2 3 4 B 1 2 ...

Page 72: ...e point varie en fonction du nombre de fils et du point choisi 1 2 Decoraciones cojines manteles etc Regular la máquina según la ilustración Se pueden utilizar diversos puntos para sobrecoser el cordoncillo como por ejemplo el zig zag zig zag triple puntos decorativos etc Meter los hilos en el muelle de guia y hacerlos pasar por debajo del pie hacia atrás Los hilos tienen que estar dentro de las r...

Page 73: ...bar The lever A should be behind the needle clamp screw B Press the darning foot on firmly from behind with your index finger and tighten the screw C 3 First sew round the edge of the hole to secure the threads 4 First row Always work from left to right Turn work by 1 4 and oversew A darning ring is recommended for easier sewing and better results 0 1 2 3 4 S 0 0 5 0 1 2 3 4 A 1 a b A B C 2 3 4 a ...

Page 74: ... Pour obtenir un meilleur résultat nous conseillons d utiliser un tambour à repriser Regular la máquina según la ilustración Deslice el control del transportador de dientes al lado derecho para bajar los dientes 1 Quitar el porta pie 2 Fijar el pie para zurcir en la barra prensatelas La planca A tiene que estar detrás sobre el tornillo del porta agujas B Apretar enérgicamente con el indice contra ...

Page 75: ... 2 Shell hem 3 Pattern selector on F Pattern selector on I For flat joining seams sewing on elastic visible hems This stitch can be used for firm thicker fabrics Pattern selector on P For decorative edges Suitable for edges on sheer fine and stretch fabrics The larger stitch should go just over the edge of the fabric to create the shell effect For decorative joining seam for a fagoted effect ...

Page 76: ...vient pour bordures de matériaux minces stables ou élastiques Le grand point devrait déborder trés légèrement du tissu pour donner cet effet de coquille Regular la máquina según la ilustración El ancho y el largo del punto pueden adaptarse al tejido Punto de pluma 1 Puntada de muralla 2 Punto para dobladillo de concha 3 Para costura de unión decorativa para un efecto de vainicas Para costural lisa...

Page 77: ...e fabric to be darned under the presser foot together with the under laying fabric to be used Lower the presser foot and alternately sew forward or reverse using the lever Repeat this motion until the area to be darned is filled with rows of stitching For reverse sewing instructions see page 32 Darning 0 1 2 3 4 S 2 4 0 5 0 1 2 3 4 A ...

Page 78: ...hileras de cosido Para las instrucciones sobre cómo coser hacia atrás vea página 33 Zurcido Régler la longueur du point selon la longueur désirée Placer le sélecteur de points à la couture droite position d aiguille au centre Faufiler une pièce de renfort sous la section à repriser et placer le tissu sous le pied de biche Abaisser le pied de biche et coudre alternativement en marche avant et en ma...

Page 79: ... in the edge of the fabric approximately 6 mm 1 4 Place the lace under the folded edge of the fabric allowing it to under lap the fabric slightly as required by the pattern of the lace Sew on the edge of the fabric fold You can add a decorative touch by using the satin stitch to sew the lace Attaching lace 0 1 2 3 4 S 2 4 0 5 0 1 2 3 4 A ...

Page 80: ...toque decorativo usando el punto de raso para coser el encaje Como pegar encajes Régler le bouton de longueur de point selon la longueur désirée Placer le sélecteur de point à la couture droite position d aiguille au centre Plier le bord non fini de l ouvrage environ 6mm 1 4 Placer la dentelle sous le bord replié de façon à ce que le dessus chevauche légèrement le dessous tout en suivant le patron...

Page 81: ...w zig zag width Cut out the applique design and baste it to the fabric Sew slowly around the edge of the design Trim excess material outside the stitching Make sure not to cut any stitches Remove the basting thread Tie top and bottom thread under the applique to avoid unraveling 0 1 2 3 4 S 0 5 1 3 5 5 0 1 2 3 4 B ...

Page 82: ... a coser las puntadas finales e inciales con puntada recta para reforzar Aplicación Régler le bouton de longueur de point selon la longueur désirée Placer le sélecteur de point à un point de zigzag étroit Découper l appliqué et le faufiler au vêtement Coudre lentement près du bord extérieur de l appliqué Recouper tout excédent de tissu en prenant soin de ne couper aucun des points cousus Retirer l...

Page 83: ...You can use one or two colors Insert the twin needle in the same way as single needle Flat side of needle should face away from you Follow instructions for single needle threading Thread each needle separately Please note When sewing with twin needle always proceed slowly and make sure to maintain a low speed to insure quality stitching When using twin needle on zig zag make sure the stitch width ...

Page 84: ...ur de point à la longueur désirée Placer le sélecteur de point à la couture droite position centre Vérifiez que la largeur de point est réglée sur 0 Assurez vous que les deux fils utilisés soient de même grosseur Vous pouvez utiliser deux fils de même couleur ou de couleurs différentes Retirer l aiguille simple et installer l aiguille double de la même façon que l aiguille simple Le côté plat de l...

Page 85: ...een embroidery hoop as firmly as possible Place the fabric under the needle Make sure the presser foot bar is down in its lowest position Turn the balance wheel towards you to bring up the lower thread through the fabric Sew a few securing stitches at the starting point Hold the hoop with thumb and forefingers of both hands while pressing the material with the middle and third fingers and supporti...

Page 86: ...creación del monograma bordado Creación de monogramas y bordado con bastidor Régler la machine tel que démontré ci dessus Enlever le pied de biche et le portepied Abaisser le transporteur 1 Abaisser le levier du pied presseur avant de commencer à coudre Ajuster la largeur du zigzag selon la grandeur du monogramme ou du motif à broder Dessiner le monogramme ou le motif sur l endroit du tissu Placer...

Page 87: ...ace as you desired Move the fabric over and sew successive rows with the guide riding along on the previous row of stitching Note Presser foot shown is the optional quilting foot which does not come with your machine If you have not purchased this foot substitute the all purpose foot 0 1 2 3 4 S 1 4 0 5 0 1 2 3 4 A ...

Page 88: ...ota El Prensatelas mostrado es el prensatelas de acolchar opcional qué no se suministra con la máquina Si no ha adquirido este prensatelas puede sustituirlo por el prensatelas universal Para acolchar Régler la machine comme indiqué Sélectionner le point A Position de l aiguille au milieu Longueur de point selon le tissu Insérer le guide dans le ressort du pied et fixer dans la largeur désirée Coud...

Page 89: ... the lower thread lies on the under side of the material 4 Pull the lower thread to gather more of the material Note Presser foot shown is the optional gathering foot which does not come with your machine If you have not purchased this foot substitute the all purpose foot and gather fabric by hand by lowering the tension setting to below 2 and pulling the lower thread to gather the material 0 1 2 ...

Page 90: ... para fruncir opcional qué no se suministra con la máquina Si no ha adquirido este prensatelas puede sustituirlo por el universal y fruncir la tela a mano bajando el ajuste de la tensión a por debajo de 2 e insertando el hilo inferior para fruncir la tela Para fruncir Régler la machine comme indiqué Sélectionner le point A Position de l aiguille au milieu Longueur de point selon le tissu 1 Coudre ...

Page 91: ...scallop stitch which may be used as decorative edging Set the pattern selector at N Sew the scallop stitch along the edge of the material 1 If desired trim around the scallop with scissors to create a scalloped edge Be careful not to cut the thread 2 3 5 Scallop stitching 1 2 ...

Page 92: ... d une paire de ciseaux pour festonner le tissu Faire attention cependant de ne pas couper le fil 2 Esta máquina puede realizar automáticamente unas puntadas festón que pueden servir para decorar los bordes de la tela Puesta el selector de modelos en N Cosa las puntadas festón a lo largo del borde del tejido 1 Si lo desea corte el borde con tijeras siguiendo las puntadas para crear un borde feston...

Page 93: ...hin piece of paper leaving a small space between them 2 Set the Pattern selector on I Turn the stitch length dial to S 3 Stitch along the edge pulling both threads slightly when begin ning to sew Use thicker than normal threads for sewing 4 After sewing remove the basting and the paper Finish by tying knots on the reverse side at the beginning and the end of the seams 0 1 2 3 4 S S 3 5 5 0 1 2 3 4...

Page 94: ...ude los cabos de los hilos del comienzo y final de la costura por el revés Csotura de remiendo Ces points sont destinés à unir deux pièces de tissu tout en laissant un espace libre entre les deux rebords 1 Pliez les rebords pour former un ourlet et bâtissez les bords sur une fine feuille de papier en laissant un petit espace libre entre les deux 2 Placez la sélection de motif sur I Placer sur posi...

Page 95: ...en feeding of very difficult fabrics 1 Lift the presser foot bar 2 Remove the foot holder by opening counter clockwise the presser bar attaching screw 3 3 Attach the walking foot to the machine in the following way i The fork arm should fit into the needle screw and clamp 2 ii Slide the plastic attaching head from your left to right so that it is fitted into the presser foot bar iii Lower the pres...

Page 96: ...e la aguja d y de la barra prensatelas f están bien apretados 5 Tire hacia arriba del hilo de la canilla y coloque este hilo y el de la aguja detrás de este accesorio a Brazo b Cabeza de unión c Barra de aguja d Tornillo de sujeción de la aguja y abrazadera e Barra del prensatelas f Tornillo de sujeción de la barra del prensatelas Accesorio de presión compacta opcional Utilisation du pied de trans...

Page 97: ...the stitch length according to the stitch selected However the stitch width must be set at maximum Note The side cutter can only be used with the regular zigzag stitch at maximum width or the overlock stitches ...

Page 98: ...rtador lateral sólo puede usarse con la puntada zigzag regular debe estar al máximo o con las puntadas cerradas Remarque Le couteau latéral peut être utilié avec le point zigzag régulier à la largeur maximum ou avec les points de surjet Régler la longueur selon le point choisi mais la largeur du point doit être à la largeur maximum ...

Page 99: ...se the brush supplied to clean the whole area 2 Remove the bobbin case Snap the two hook retaining arms a outwards Remove the hook race cover b and the hook c and clean with a soft cloth Lubricate at the points d 1 2 drops with sewing machine oil Turn the handwheel until the hook race e is in the left position Replace the hook c Replace the hook race cover and snap back the two hook retaining arms...

Page 100: ...oujours débrancher la machine et mettre l interrupteur principal en position O pendant toute l opération de nettoyage Retirer la plaque à aiguille Nettoyage des griffes d entraînement Nettoyage et huilage du crochet Important Tourner le volant jusqu à ce que l aiguille soit à sa plus haute position Ouvrir le couvercle de la coursière et dévisser les vis de fixation avec le tourne vis fourni dans l...

Page 101: ...r quality oil has been used 4 The needle is damaged Thread is caught in the hook 1 Rethread the machine 2 Reduce the thread tension lower number 3 Select a larger needle 4 Remove and reinsert the needle flat side towards the back 5 Remove the reel and wind thread onto reel 6 Replace the needle 1 Remove and reinsert the bobbin case and pull on the thread The thread should pull easily 2 Check both b...

Page 102: ...rado 3 Se ha tirado de la tela durante la costura 1 Hay que lubrificar la máquina 2 Pelusa y trazos de aceite se han pegado en la lanzadera o en la barra prensatelas 1 Enhebrar la máquina correctamente 2 Disminuir la tension del hilo superior número menor 3 Usar una aguja más gruesa 4 Colocar la aguja correctamente el lado plano hacia atrás 5 Sacar la bobina y devanar el hilo 6 Cambiar la aguja 1 ...

Page 103: ...s la machine et l aiguille 2 Réduire la tension du fil supérieur chiffre inférieur 3 Utiliser une aiguille plus grosse 4 Enlever l aiguille puis la remettre en place talon dirigé vers l arrière 5 Retirer la bobine et bobiner le fil 6 Remplacer l aiguille 1 Enlever la navette puis la remettre en place et tirer sur le fil Si le fil se déroule facilement la navette est bien en place 2 Contrôler la ca...

Page 104: ......

Page 105: ......

Page 106: ......

Page 107: ......

Reviews: