F
E
45
F
E
Costura invisible/ Punto de lencería
Ourlet au point invisible
Pour ourlets, rideaux, pantalons, jupes etc.
Ourlet au point invisible/ point de lingerie pour tissus stables. Sélectionner le point "C".
Ourlet au point invisible pour tissus élastiques. Sélectionner le point "D".
Régler la machine comme indiqué sur le schéma.
Plier l'ouvrage comme indiqué sur le schéma-l'envers se trouvant en haut. (1)
Placer l'ouvrage sous le pied-de-biche. Tourner le volant vers l'avant jusqu'à la position
extrême gauche de l'aiguille.
Celle-ci ne doit piquer que sur le bord du pli. Si ce n'est pas le cas, rectifier la largeur de
point. (2)
Ajuster le guide (3) en tournant le bouton (4) pour qu'il soit aligné le long du pli du tissu.
Piquer lentement et guider soigneusement l'ouvrage afin que la position ce dernier par
rapport au guide ne se trouve trouve à aucun moment modifiée.
a. Largeur du point
b. Longueur du point
c. Pied-de-biche
d. Modèle de point
Attention:
La réalisation d'un ourlet au point invisible requiert un peu d'exercice. Le mieux est donc
de toujours faire un échantillon d'essai.
Para dobladillos, cortinas, pantalones, faldas, etc.
Costura invisible/ punto de lenceria para tejidos fuertes.
Costura invisible para tejidos elásticos.
Regular la máquina según la ilustración.
Doblar la ropa como en la ilustración con el revés hacia arriba. (1) Poner la ropa doblada
debajo del pie. Girar el volante a mano hacia adelante hasta que la aguja se encuentre
al extremo izquierdo. La aguja tiene que picar sólo un poco en el pliegue de la ropa.
Si no es el caso, entonces hay que corregir la anchura de la ropa. (2) Poner la regla de
borde (3) en el pliegue girando el dial. (4) coser lentamente y guiar la ropa
cuidadosamente para que la regla de borde no cambie su posición.
a. Puntada zigzag b. Longitud de puntada c. Prensatela d. Dibujos de puntadas
Atención:
Se necesita un poco de práctica para que la costura invisible salga bien. Lo mejor es
hacer siempre antes una prueba.