background image

Changing the bulb

Cambio de la bombilla

Changement de l'ampoule

GB

E

F

- Loosen screw (A) as illustrated. (1)
- Remove the cover (B).
- Unscrew the bulb and fit new one (C). (2)
- Replace the cover and tighten screw.

Caution:

Make sure to disconnect the electrical supply

plug from wall outlet before changing light bulb.

- Desserrer la vis (A) qui se trouve sur le côté

du couvercle frontal (sur la face latérale). (1)

- Enlever le couvercle frontal (B).
- Dévisser l'ampoule et la remplacer par une

neuve (C). (2)

- Replacer le couvercle frontal et resserrer la

vis.

Avertissement:

Assurez-vous que la machine est débranchée

de la prise murale avant de changer la lampe.

Desenchufar la maquina de la red electrical

- Destornillar el tornillo (A) de la parte posterior

(1)

- Sacar la tapa frontal (B)
- Sacar la bombilla (C) y cambiarla por una

nueva (2)

- Montar y atornillar la tapa frontal

En caso de confusion acuda a la proxima

asistencia tecnina.

13

Summary of Contents for 8260

Page 1: ...PERATING LLC 4400 Bois Franc St Laurent Quebec H4S 1A7 Tel 1 800 361 4639 94 Main Mill Street door 16 Plasttsburgh NY 12901 Tel 1 800 361 4639 8260 Instruction Manual Manual de Instrucciones Manuel d Instruction ...

Page 2: ... foot controller free from accumulation of lint dust and loose cloth 5 Keep fingers away from all moving parts Special care is required around the sewing machine needle 6 Always use the proper needle plate The wrong plate can cause the needle to break 7 Do not use bent needles 8 Do not pull or push fabric while stitching It may deflect the needle causing it to break 9 Switch the sewing machine off...

Page 3: ...uido Quedar la abertura del aire fuera de hilas pelo y ropa 5 Nunca caer o insertar alguno objeto en alguna obertura 6 No usar al aire libre 7 No operar a dónde el productos pulverulentos están usados o oxigeno se administra 8 Para desconectar carrar todos dominados a la posición O entonces quitar el enchufe desde la salida 9 No desenchufar por sacar sobre la cuerda Agarrar el enchufe pero no agar...

Page 4: ...tiliser la machine à coudre lorsque les trous d aération sont bloqués Garder les trous d aération de la machine à coudre et de la commande de vitesse libres de toute accumulation de charpie poussières et tissus 5 Ne jamais échapper ou insérer tout objet dans les ouvertures 6 Ne pas utiliser à l extérieur 7 Ne pas utiliser dans un endroit où des produits aérosol sont utilisés on dans un endroit où ...

Page 5: ...lité d usage Pour votre sécurité et afin de pleinement apprécier les nombreux avantages de votre machine à coudre nous recommandons que vous lisiez toutes les mesures de sécurité et les instructions qui sont contenues dans le présent manuel Permettez nous de vous suggérer avant d utiliser votre machine à coudre de découvrir les nombreuses caractéristiques et avantages en feuilletant ce manuel étap...

Page 6: ...ng bobbin 21 Changing the needle System 130 705H 23 Threading the upper thread 25 Automatic needle threader 27 Thread tension 29 Bringing up the lower thread 31 Reverse sewing Changing sewing directions Removing the work Cutting the thread 33 Matching needle fabric thread 34 Straight stitching and needle position 39 Zig zag sewing 41 Blind stitch 43 Sewing on buttons 45 How to sew buttonholes 47 Z...

Page 7: ...2 ...

Page 8: ...5 Corta hilos 6 Prensatela 7 Placa de la aguja 8 Mesa plana corrediza y coja de accesorios 9 Tapón de bobina 10 Disco de la longitud de puntada 11 Pantalla del modela 12 Control de retroceso 13 Enfilador automático 1 Régulateur de tension du fil 2 Guide fil 3 Régulateur de pression du pied de biche 4 Releveur de fil 5 Coupe fil 6 Pied de biche 7 Plaque à aiguille 8 Table rallonge et boîtier pour l...

Page 9: ...22 23 15 16 18 19 20 14 17 21 4 ...

Page 10: ...ndle 23 Presser foot lever 14 Portabobinas 15 Devanadera 16 Porta carretes extra 17 Volante 18 Botón selector de puntos 19 Interrupto de puntos 20 Enchufe de conexión a la red 21 Guia de devanadera 22 Asa de transporte 23 Palanca alza prensatelas 14 Broche porte bobine 15 Bobineur 16 Trou pour la seconde broche à bobine 17 Volant 18 Sélecteur de point 19 Interrupteur principal 20 Prise 21 Guide fi...

Page 11: ...6 c a b d g e f h j i k l m n ...

Page 12: ...s à glissière c Pied à boutonnière d Pied pour poser des boutons e Huilier f Pinceau Découseur g Tournevis h Aiguilles 3x i Canettes 3x j Plaquette de reprisage k Guide pour piquage l Tige porte bobine supplémentaire m Etrier n Aiguille jumelée a Pie universal b Pie para cremallera c Pie para ojales d Pie para coser botones e Aceitera f Pincel Corta ojales g Destornillador grande h Agujas 3x i Can...

Page 13: ...8 1 2 ...

Page 14: ...a la horizontalidad de la snap in mesa plana corrediza y lo empuje a la dirección de saeta 1 El interior de la snap in puede utilizar como una caja accesoria Levante la tapa desde el punto de la saeta para abrir 2 Pousser la table rallonge dans le sens de la flèche jusqu à ce qu elle s enclenche 1 Si l on doit coudre sur le bras libre seulement il faut alors enlever la table rallonge L intérieur d...

Page 15: ...10 A B 2 3 1 a b C ...

Page 16: ...ue le instale el toma apropiado El pedal de control puede regular la velocidad de coser 2 Conectar el interruptor principal para la eléctrica y la luz I a Enchufe polarizado b Descarga tierra Atención Atención Desenchufe la máquina del toma corriente cuando no la use Consulte a un electricista capacitado si tiene la duda cuando usted conecta la máquina al fuente eléctrico Desenchufe la máquina del...

Page 17: ...12 C A B 1 2 ...

Page 18: ...du couvercle frontal sur la face latérale 1 Enlever le couvercle frontal B Dévisser l ampoule et la remplacer par une neuve C 2 Replacer le couvercle frontal et resserrer la vis Avertissement Assurez vous que la machine est débranchée de la prise murale avant de changer la lampe Desenchufar la maquina de la red electrical Destornillar el tornillo A de la parte posterior 1 Sacar la tapa frontal B S...

Page 19: ...14 A 1 2 ...

Page 20: ...foot pressure turn the presser adjusting screw with a coin For sewing very thin fabric loosen the pressure by turning the screw counter clockwise and for heavy fabric tighten by turning it clockwise La presiõn del pie prensatela de la máquina ha sido preseleccionada y no requiere especiales ajustes de acuerdo con el tipo de tejido liviano o pesado Sin embargo si se necesita ajustar la presión del ...

Page 21: ...16 b a 1 g 4 e a e b d c f 2 e 3 ...

Page 22: ...e d Pousser légèrement le levier e vers l avant Abaisser la barre du pied de biche a et le pied de biche f s enclenchera Schéma 2 Relever le pied de biche en vous servant du levier à l arrière de la machine à coudre Pousser légèrement le levier e vers l avant de manière à dégager le pied de biche Schéma 3 Insérer le guide g à l arrière du support du pied de biche et régler à la distance désirée Le...

Page 23: ...18 1 2 3 ...

Page 24: ...le fil dans un trou du dessus de la canette par l intérieur et enrouler à la main le fil de quelques tours sur la canette 3 4 Placer la canette vide sur la broche du bobineur 3 5 Pousser la canette vers la droite contre l arrêt du bobineur La couture s interrompt automatiquement 3 6 Retenir l extrémité du fil et appuyer sur la commande au pied pour bobiner Après quelques tours de bobinage arrêter ...

Page 25: ...20 1 3 4 2 5 ...

Page 26: ...uille se trouve à sa plus haute position Ouvrir le couvercle à charnière du bras libre 1 Tenir le boîtier à canette d une main Introduire la canette de façon à que le fil s enroule dans le sens des aiguilles d une montre flèche 2 Engager le fil dans la fente et tirer vers la gauche et sous le ressort jusqu à ce que le fil apparaisse dans l ouverture rectangulaire 3 Laisser dépasser le fil environ ...

Page 27: ...22 A C D A B C 1 2 B ...

Page 28: ...e aiguille de grosseur et de type appropriés au tissu à coudre 1 Tourner le volant vers vous jusqu à ce que l aiguille soit à son point le plus haut 2 Desserrer la vis du pince aiguille A et enlever l aiguille existante 1 3 Mettre en place la nouvelle aiguille C en vous assurant que le côté plat du talon de l aiguille soit vers l arrière de la machine à coudre 1 4 Introduire l aiguille C jusqu à l...

Page 29: ...6 24 1 3 4 2 5 ...

Page 30: ...guiahilo de la barra de aguja 1 5 Enhebre la aguja pasando el hilo desde el frente hacia el reverso por el ojo de la aguja y deje más o menos 10 cm 4 pulgadas hilo 6 Attention Placer l interrupteur principal à O Relever l aiguille à sa plus haute position Relever le pied de biche Placer une bobine sur la broche porte bobine et la retenir avec l étrier Tirer le fil vers la gauche et le passer à tra...

Page 31: ...A B D C A C B D 1 A 2 26 ...

Page 32: ...nca A a abajo El enfilador girar automáticamente a la posición B Saca el hilo alrededor del gancho C Saca el hilo delante de la aguja alrededor del gancho D desde el fondo a la cima Aflojar la palanca A Poner el hilo pasando el ojo de aguja Atención Girar el interrupor de energia a la posición O Relever l aiguille à la position la plus élevée Abaisser le levier A à sa plus basse position L enfileu...

Page 33: ...A B C 4 28 1 3 2 ...

Page 34: ... vis sur le côté du boîtier 1 Position de référence de la tension du fil 4 2 Il faut que la tension des fils soit équilibrée correctement S il s avère nécessaire de la modifier ce réglage s effectue normalement en changeant la tension du fil supérieur Pour le point zigzag la tension correcte est que le fil supérieur apparaisse légèrement sur l envers du tissu A Tension normale B Tension du fil sup...

Page 35: ...30 1 2 ...

Page 36: ...arre du pied presseur Tenir le fil supérieur de la main gauche et avec la main droite tourner le volant vers vous jusqu à ce que l aiguille descende et remonte à son plus haut point 1 Tirer légèrement le fil supérieur pour que la boucle formée par le fil inférieur apparaisse à la surface de la plaque à aiguille Sortir la boucle de la plaque à aiguille à la main Passer les deux fils sous le pied de...

Page 37: ...32 2 A 1 3 4 B ...

Page 38: ...gement de direction en laissant l aiguille piquée dans le tissu 2 Relever le pied de biche et faire pivoter le tissu autour de l axe formé par l aiguille pour l orienter dans la nouvelle direction 2 3 Abaisser le pied de biche et commencer à coudre dans le nouveau sens 1 Pare la máquina en donde quiera cambiar de dirección con la aguja picada en el tejido 2 Levante el prensatelas y gire el tejido ...

Page 39: ...etic materials and cotton on natural woven fabrics for best results Always use the same thread on top and bottom Heavy duty thread carpet thread Use heavy foot pressure large numbers Note 1 Twin needles can be purchased for utility and decorative work 2 European needles show sizes 65 70 80 etc American and Japanese needles show size 9 11 12 etc 3 Replace needle often approximately every other garm...

Page 40: ...ro La mayor parte de hilo son medio tamaño y conviene a estos tejidos y tamaño de aguja Si usa el hilo de poliestero en materiales sintéticos algodón y tejido natural obtendrá la buena resulta Siempre usa el mismo hilo en el hilo superior y bajo Hilo de derecho pesado hilo de alfombra usa la prensatela pesada grande número Nota 1 Puede adquirir agujas dobles para labores decorativas y de uso gener...

Page 41: ...l sur le dessus et dans la canette Fil fort fil à denim Augmenter la pression sur le pied presseur Remarque 1 Les aiguilles jumelles peuvent être achetées dans un but utilitaire ou décoratif 2 Les aiguilles européennes sont numérotées 65 70 80 etc Les aiguilles américaines et japonaises sont numérotées 9 11 12 etc 3 Changer souvent les aiguilles après le couture d un vêtement et ou à la première r...

Page 42: ...37 ...

Page 43: ...1 2 3 a b 38 4 ...

Page 44: ...ntacion Cuando más fuerte es el tejido tanto más grueso tiene que ser el hilo y la aguja y tanto más largo el punto Norma de orientacion Cuando más fuerte es el tejido tanto más grueso tiene que ser el hilo y la aguja y tanto más largo el punto Punto recto en la posición central a Punto recto izquierda posición b Girar el botón selector de puntos de manera que el indicador se haya fijado en la pos...

Page 45: ...4 3 2 1 0 5 0 1 2 3 4 40 1 2 ...

Page 46: ...ugmente lorque le réglage du bouton de longueur de point approche du 0 2 Pour un point zig zag efficace la longueur de point la longueur de point devrait être à 2 5 ou moins Lorsque le bouton de longueur de point est situé entre 0 1 les points sont très serrés produisant ainsi le point satin Ce réglage est utilisé pour la boutonnière les points décoratifs et les appliqués Lorsque le tissu à coudre...

Page 47: ...a c b 0 1 2 3 4 42 1 2 5mm 3 ...

Page 48: ...contre l endroit de l ouvrage de sorte que la lisière supérieure de l ourlet dépasse d environ 5mm 1 5 sur le côté droit de l ouvrage Fig 1 2 Placer l ouvrage sous le pied de biche Tourner le volant vers l avant jusqu à la position extrême gauche de l aiguille Celle ci ne doit piquer que sur le bord du pli Si ce n est pas le cas rectifier la position de l ouvrage Piquer lentement et guider soigneu...

Page 49: ...0 1 2 3 4 44 1 3 2 ...

Page 50: ...uelques points d arrêt Régler la largeur du point zigzag avec la distance entre les trous du bouton Tourner le volant pour vérifier si l aiguille entre facilement dans les trous du bouton Coudre lentement quelques points environ 10 Choisir le point et coudre quellques points d arrêt Si un tige est demandé poser une aiguille à reprise sur le bouton et coudre 3 Pour les boutons à 4 trous coudre d ab...

Page 51: ...d a b c e 0 1 2 3 4 46 ...

Page 52: ... Si vous avez un bouton épais il faut ajouter à la longueur Marquer la position et la longueur de la boutonnière sur le tissu Placer le tissu afin que l aiguille soit au bout de la marque le plus éloigné de vous Tirer le pied à boutonnière vers vous jusqu au bout et abaisser le pied a Tourner le sélecteur de point à Coudre à vitesse modérée jusqu au bout de la marque b Tourner le sélecteur de poin...

Page 53: ...0 1 2 3 4 48 1 2 ...

Page 54: ...issu Le pied pour fermeture à glissière peut être fixer du côté gauche ou du côté droit dépendant quel côté du fermoir à glissière vous désirez coudre 1 Pour éviter de dévier lorsque vous arrivez près du curseur laisser l aiguille piquée dans le tissu Lever le pied de biche puis pousser le curseur derrière le pied de biche Abaisser ce dernier puis continuer à coudre Il est également possible d uti...

Page 55: ...0 1 2 3 4 50 ...

Page 56: ... pièce de renfort sous la section à repriser et placer le tissu sous le pied de biche Abaisser le pied de biche et coudre alternativement en marche avant et en marche arrière en vous servant du levier de marche arrière Répéter ce mouvement jusqu à ce que toue la surface à repriser soit couverte Pour les instructions de marche arrière Voir P 31 Gire el disco regulador del largo de puntada al largo ...

Page 57: ...0 1 2 3 4 52 ...

Page 58: ...droite position d aiguille au centre Plier le bord non fini de l ouvrage environ 6mm 1 4 Placer la dentelle sous le bord replié de façon à ce que le dessus chevauche légèrement le dessous tout en suivant le patron de la dentelle Coudre près du bord replié Vous pouvez ajouter une touche de fantaisie en utilisant un point satin à la place du point droit Gire el disco selector del largo de puntada al...

Page 59: ...54 0 1 2 3 4 ...

Page 60: ...lacer le sélecteur de point à un point de zigzag étroit Découper l appliqué et le faufiler au vêtement Coudre lentement près du bord extérieur de l appliqué Recouper tout excédent de tissu en prenant soin de ne couper aucun des points cousus Retirer le faufil Tirer le fil à l envers du tissu et attacher ensemble Regular la máquina segúina segun la ilústración Estre char el amplitud de puntada de z...

Page 61: ...0 1 2 3 4 56 ...

Page 62: ...Enebrar cada aguja por separado Nota Cuando este cosiendo con doble aguja proceda lentamente y este seguro de mantener la misma velocidad para asegurarse de la costura y de la calidad de la puntada Régler le bouton de longueur de point à la longueur désirée Placer le sélecteur de point à la couture droite position centre Placer la broche à bobine supplémentaire incluse dans les accessoires dans le...

Page 63: ...0 1 2 3 4 58 1 2 ...

Page 64: ...e tendre le plus fermement possible Placer le tissu sous l aiguille Assurez vous que la barre du pied presseur est à sa position la plus basse En tournant le volant vers vous faire passer le fil de la canette à travers le tissu et ressortir sur l endroit du tissu Coudre quelques points d arrêt au point de départ Retenir le cerceau avec le pouce et l index des deux mains tout en pressant le tissu a...

Page 65: ...60 1 2 3 4 ...

Page 66: ...eau lentement pour former un point satin Déplacement horizontal bouger le cerceau un peu plus rapidement pour obtenir un effet décroissant ou croissant de largeur du point Coudre le contour du motif en déplaçant le cerceau à broder Assurez vous de maintenir une vitesse constante Remplir le motif en travaillant de l extérieur vers l intérieur du motif Guider le cerceau lentement pour obtenir une fo...

Page 67: ...b c d e a 62 1 2 3 ...

Page 68: ...oîte à canette Tourner les deux leviers de fixation a du crochet vers l extérieur Enlever l anneau de fixation de la coursière b et le crochet c et les nettoyer avec un tissu doux et sec Mettre 1 ou 2 gouttes d huile pour machine à coudre dans la coursière d Tourner le volant jusqu à ce que la coursière du crochet e soit à gauche Replacer le crochet c et l anneau de fixation a Tourner les deux lev...

Page 69: ...e hook or needle bar 3 Poor quality oil has been used 4 The needle is damaged Thread is caught in the hook 1 Rethread the machine 2 Reduce the thread tension lower number 3 Select a larger needle 4 Remove and reinsert the needle flat side towards the back 5 Remove the reel and wind thread onto reel 6 Replace the needle 1 Remove and reinsert the bobbin case and pull on the thread The thread should ...

Page 70: ...a canillas no está bien enhebrado 3 Se ha tirado de la tela durante la costura 1 Hay que lubrificar la máquina 2 Pelusa y trazos de aceite se han pegado en la lanzadera o en la barra prensatelas 1 Enhebrar la máquina correctamente 2 Disminuir la tension del hilo superior número menor 3 Usar una aguja más gruesa 4 Colocar la aguja correctamente el lado plano hacia atrás 5 Sacar la bobina y devanar ...

Page 71: ...due ou épointée Le fil est coincé dans le crochet 1 Enfiler à nouveau le fil à travers la machine et l aiguille 2 Réduire la tension du fil supérieur chiffre inférieur 3 Utiliser une aiguille plus grosse 4 Enlever l aiguille puis la remettre en place talon dirigé vers l arrière 5 Retirer la bobine et bobiner le fil 6 Remplacer l aiguille 1 Enlever la navette puis la remettre en place et tirer sur ...

Page 72: ... LLC if any is limited to the specific obligations expressly assumed by it under the terms of the limited warranty In no event is EURO PRO Operating LLC liable for any indirect incidental or consequential damages of any nature whatsoever Some states do not permit the exclusion or limitation of incidental or consequential damages so the above may not apply to you This warranty gives you specific le...

Page 73: ...términos de esta garantía limitada Bajo ninguna circunstancia EURO PRO Operating LLC será responsable por daños indirectos incidentales o consiguientes de ninguna clase Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños consiguientes o incidentales por lo tanto lo anterior puede no ser válido para usted Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted puede también tener ot...

Page 74: ...ou conventionnelle La responsabilité de EURO PRO Operating LLC si responsabilité il y a ne se rapporte qu aux obligations spécifiques assumées de façon expresse par EURO PRO Operating LLC en vertu des modalités de cette garantie limitée En aucun cas EURO PRO Operating LLC ne sera t elle responsable des dommages accessoires ou consécutifs de quelque nature que ce soit Certaines provinces ne permett...

Page 75: ...021V860101 Nov 03 EURO PRO 8260 ...

Reviews: