background image

Turn the pattern selector dial so that the stitch

display shows the straight stitch position.

Generally speaking, the thicker the fabric,

thread and needle, the longer the stitch should

be.

Choose your needle position, from center

position to left needle position by changing the

stitch width dial (2) from "0" to "5".

1. Reverse sewing lever
2. Stitch width dial
3. Stitch length dial
4. Stitch display
5. Pattern selector dial

Tourner le bouton de sélection jusqu'à ce que

le point droit apparaisse dans la fenêtre

d'affichage du point.

Ajuster la longueur du point selon le tissu à

coudre, en tournant le bouton de longueur de

point.

Suivre la règle suivante: plus le tissu est lourd,

plus l'aiguille doit être grosse et plus le point

doit être long.

Choisissez votre position d'aiguille, de la

position d'aiguille centre, à la position de

gauche en réglant la largeur du point du "0" à

"5".

1.Levier de marche arrière
2. Bouton pour la largeur du point
3. Bouton pour la longueur du point
4. Affichage du point
5. Sélecteur de point

Girar el botón selector de puntos de manera

que el indicador se haya fijado en la posición

de la puntada recta.

Norma de orientacion: Cuando más fuerte es

el tejido tanto más grueso tiene que ser el hilo

y la aguja y tanto más largo el punto.

Seleccione la posición de su aguja, desde la

posición central a la posición izquierda de la

aguja, girando el disco para puntada zigzag (2)

desde "0" a "5".

1. Control de retroceso
2. Disco para puntada zigzag
3. Disco de la longitud de puntada
4. Pantalla del modelo
5. Botón selector de puntos

Straight stitching and needle position

Punto recto y posición de la aguja

Couture au point droit et position d'aiguille

GB

E

F

39

Summary of Contents for 8630M

Page 1: ...Manuel d Instruction Instruction Manual Manual de Instrucciones EURO PRO Operating LL C 4400 Bois Franc St Laurent Quebec H4S 1A7 Tel 1 800 361 4639 94 Main Mill Street Door 16 Plattsburgh NY 12901 Tel 1 800 361 4639 8630M ...

Page 2: ...e and foot controller free from accumulation of lint dust and loose cloth 5 Keep fingers away from all moving parts Special care is required around the sewing machine needle 6 Always use the proper needle plate The wrong plate can cause the needle to break 7 Do not use bent needles 8 Do not pull or push fabric while stitching It may deflect the needle causing it to break 9 Switch the sewing machin...

Page 3: ...uido Quedar la abertura del aire fuera de hilas pelo y ropa 5 Nunca caer o insertar alguno objeto en alguna obertura 6 No usar al aire libre 7 No operar a dónde el productos pulverulentos están usados o oxigeno se administra 8 Para desconectar carrar todos dominados a la posición O entonces quitar el enchufe desde la salida 9 No desenchufar por sacar sobre la cuerda Agarrar el enchufe pero no agar...

Page 4: ...tiliser la machine à coudre lorsque les trous d aération sont bloqués Garder les trous d aération de la machine à coudre et de la commande de vitesse libres de toute accumulation de charpie poussières et tissus 5 Ne jamais échapper ou insérer tout objet dans les ouvertures 6 Ne pas utiliser à l extérieur 7 Ne pas utiliser dans un endroit où des produits aérosol sont utilisés on dans un endroit où ...

Page 5: ...lité d usage Pour votre sécurité et afin de pleinement apprécier les nombreux avantages de votre machine à coudre nous recommandons que vous lisiez toutes les mesures de sécurité et les instructions qui sont contenues dans le présent manuel Permettez nous de vous suggérer avant d utiliser votre machine à coudre de découvrir les nombreuses caractéristiques et avantages en feuilletant ce manuel étap...

Page 6: ...hilo 33 Cómo seleccionar el diseño 37 Punto recto y posición de la aguja 39 Zigzag 41 Costura invisible Punto de lenceria 43 Puntos overlock 45 Coser botones 47 Coser ojales 49 Colocación de cremalleras 51 Coser con el pie para ruedos 53 Zig zag cosido 55 Elección del punto 57 Punto de nido de abeja 59 Coser con el pie para hilo de cordon 61 Zurcido de brazo libre 63 Puntos útiles 65 Zurcido 67 Có...

Page 7: ...2 6 8 10 11 12 3 13 4 7 5 14 9 22 15 24 17 16 18 19 20 21 23 1 2 ...

Page 8: ... 4 Régulateur de pression du pied de biche 5 Releveur de fil 6 Levier de marche arrière 7 Coupe fil 8 Enfileur automatique 9 Pied de biche 10 Plaque à aiguille 11 Table rallonge et boîtier pour les accessoires 12 Butée du bobineur 13 Affichage du point 14 15 Poignée 16 Bobineur 17 Broche porte bobine 18 Volant 19 Sélecteur de point 20 Interrupteur principal 21 Prise 22 Guide fil du bobineur 23 Gui...

Page 9: ...4 a b c 006806008 006905008 006909008 d e 006914008 f n 006803008 m 006804008 o 006810008 s 006812008 p 006800008 006916008 q 006917008 r g u h j k 1 2 i 006815008 006016008 t v w l ...

Page 10: ... 2x Ces 11 pieds de biche ne font pas partie de l équipement standard Mais ils sont disponibles comme accessoires spéciaux auprés de votre agent local m Pied à broder n Pied à overlock o Pied pour cordonnet p Pied ourleur q Pied pour quilt ouatinage r Pied fronceur s Pied pour ourlet invisible t Pied à repriser Broderie u Aiguille jumelée v Pied de transport supérieur w Couvercle rigide Accessoire...

Page 11: ...6 1 2 ...

Page 12: ...a la horizontalidad de la snap in mesa plana corrediza y lo empuje a la dirección de saeta 1 El interior de la snap in puede utilizar como una caja accesoria Levante la tapa desde el punto de la saeta para abrir 2 Pousser la table rallonge dans le sens de la flèche jusqu à ce qu elle s enclenche 1 Si l on doit coudre sur le bras libre seulement il faut alors enlever la table rallonge L intérieur d...

Page 13: ...a b 2 3 1 8 A B C ...

Page 14: ...use Consulte a un electricista capacitado si tiene la duda cuando usted conecta la máquina al fuente eléctrico Desenchufe la máquina del toma corriente cuando no la use El pedal debe ser usado con el dispositivo de enchufe 4C 316BP 110 120V área 4C 326GP 220 240V área manufacturado por MATSUSHITA ELECTRIC TAIWAN CO LTD Pedal de control Alumbrado del trabajo Conecta la máquina al fuente eléctrico E...

Page 15: ...10 1 2 A B C ...

Page 16: ...du couvercle frontal sur la face latérale 1 Enlever le couvercle frontal B Dévisser l ampoule et la remplacer par une neuve C 2 Replacer le couvercle frontal et resserrer la vis Avertissement Assurez vous que la machine est débranchée de la prise murale avant de changer la lampe Desenchufar la maquina de la red electrical Destornillar el tornillo A de la parte posterior 1 Sacar la tapa frontal B S...

Page 17: ...12 1 2 A ...

Page 18: ...foot pressure turn the presser adjusting screw with a coin For sewing very thin fabric loosen the pressure by turning the screw counter clockwise and for heavy fabric tighten by turning it clockwise La presiõn del pie prensatela de la máquina ha sido preseleccionada y no requiere especiales ajustes de acuerdo con el tipo de tejido liviano o pesado Sin embargo si se necesita ajustar la presión del ...

Page 19: ...14 b a g 1 3 4 2 e a e b d c f e ...

Page 20: ...e d Pousser légèrement le levier e vers l avant Abaisser la barre du pied de biche a et le pied de biche f s enclenchera Schéma 2 Relever le pied de biche en vous servant du levier à l arrière de la machine à coudre Pousser légèrement le levier e vers l avant de manière à dégager le pied de biche Schéma 3 Insérer le guide g à l arrière du support du pied de biche et régler à la distance désirée Le...

Page 21: ...16 1 3 2 ...

Page 22: ...sser le fil dans un trou du dessus de la canette par l intérieur et enrouler à la main le fil de quelques tours sur la canette 3 4 Placer la canette vide sur la broche du bobineur 3 5 Pousser la canette vers la droite contre l arrêt du bobineur La couture s interrompt automatiquement 3 6 Retenir l extrémité du fil et appuyer sur la commande au pied pour bobiner Après quelques tours de bobinage arr...

Page 23: ...18 1 3 4 2 5 ...

Page 24: ...uille se trouve à sa plus haute position Ouvrir le couvercle à charnière du bras libre 1 Tenir le boîtier à canette d une main Introduire la canette de façon à que le fil s enroule dans le sens des aiguilles d une montre flèche 2 Engager le fil dans la fente et tirer vers la gauche et sous le ressort jusqu à ce que le fil apparaisse dans l ouverture rectangulaire 3 Laisser dépasser le fil environ ...

Page 25: ...20 A B C D A B C 1 2 ...

Page 26: ...e aiguille de grosseur et de type appropriés au tissu à coudre 1 Tourner le volant vers vous jusqu à ce que l aiguille soit à son point le plus haut 2 Desserrer la vis du pince aiguille A et enlever l aiguille existante 1 3 Mettre en place la nouvelle aiguille C en vous assurant que le côté plat du talon de l aiguille soit vers l arrière de la machine à coudre 1 4 Introduire l aiguille C jusqu à l...

Page 27: ...22 6 1 3 4 2 5 ...

Page 28: ...guiahilo de la barra de aguja 1 5 Enhebre la aguja pasando el hilo desde el frente hacia el reverso por el ojo de la aguja y deje más o menos 10 cm 4 pulgadas hilo 6 Attention Placer l interrupteur principal à O Relever l aiguille à sa plus haute position Relever le pied de biche Placer une bobine sur la broche porte bobine et la retenir avec l étrier Tirer le fil vers la gauche et le passer à tra...

Page 29: ...A B D C A C B D 1 A 2 24 ...

Page 30: ...nca A a abajo El enfilador girar automáticamente a la posición B Saca el hilo alrededor del gancho C Saca el hilo delante de la aguja alrededor del gancho D desde el fondo a la cima Aflojar la palanca A Poner el hilo pasando el ojo de aguja Atención Girar el interrupor de energia a la posición O Relever l aiguille à la position la plus élevée Abaisser le levier A à sa plus basse position L enfileu...

Page 31: ...A B C 1 3 2 26 4 ...

Page 32: ... la vis sur le côté du boîtier 1 Position de référence de la tension du fil 4 2 Il faut que la tension des fils soit équilibrée correctement S il s avère nécessaire de la modifier ce réglage s effectue normalement en changeant la tension du fil supérieur Pour le point zigzag la tension correcte est que le fil supérieur apparaisse légèrement sur l envers du tissu A Tension normale B Tension du fil ...

Page 33: ...1 2 28 ...

Page 34: ...arre du pied presseur Tenir le fil supérieur de la main gauche et avec la main droite tourner le volant vers vous jusqu à ce que l aiguille descende et remonte à son plus haut point 1 Tirer légèrement le fil supérieur pour que la boucle formée par le fil inférieur apparaisse à la surface de la plaque à aiguille Sortir la boucle de la plaque à aiguille à la main Passer les deux fils sous le pied de...

Page 35: ...2 1 3 4 30 A B ...

Page 36: ...gement de direction en laissant l aiguille piquée dans le tissu 2 Relever le pied de biche et faire pivoter le tissu autour de l axe formé par l aiguille pour l orienter dans la nouvelle direction 2 3 Abaisser le pied de biche et commencer à coudre dans le nouveau sens 1 Pare la máquina en donde quiera cambiar de dirección con la aguja picada en el tejido 2 Levante el prensatelas y gire el tejido ...

Page 37: ... fabrics for best results Always use the same thread on top and bottom Heavy duty thread carpet thread Use heavy foot pressure large numbers Note 1 Twin needles can be purchased for utility and decorative work When sewing with twin needles the stitch width dial should be set at less than 3 3 European needles show sizes 65 70 80 etc American and Japanese needles show size 9 11 12 etc 2 4 Replace ne...

Page 38: ...iene a estos tejidos y tamaño de aguja Si usa el hilo de poliestero en materiales sintéticos algodón y tejido natural obtendrá la buena resulta Siempre usa el mismo hilo en el hilo superior y bajo Hilo de derecho pesado hilo de alfombra usa la prensatela pesada grande número Nota 1 Puede adquirir agujas dobles para labores decorativas y de uso general 2 3 Cambie la aguja con frecuencia aproximadam...

Page 39: ...ugmenter la pression sur le pied presseur Remarque 1 Les aiguilles jumelles peuvent être achetées dans un but utilitaire ou décoratif 2 Quand vous cousez avec les aiguilles jumelles le bouton de largeur de point doit être au moins sur le chiffre 3 3 Les aiguilles européennes sont numérotées 65 70 80 etc Les aiguilles américaines et japonaises sont numérotées 9 11 12 etc 4 Changer souvent les aigui...

Page 40: ...35 ...

Page 41: ...A B C D E F G H I J K S2 A B C D E F G H I J K S1 A B C D E F G H I J K 36 A 1 2 3 5 4 ...

Page 42: ...issu utilisé tournez le bouton de sélection de point jusqu au symbole souhaité ou jusqu à ce que la lettre apparaisse dans la fenêtre Régler la longueur et la largeur des points selon vos besoins tournez le bouton de sélection de point jusqu au symbole souhaité ou jusqu à ce que la lettre apparaisse dans la fenêtre Positionnez le bouton de longueur de point sur S1 ou S2 Régler la largeur des point...

Page 43: ...A 38 A 1 2 3 5 4 ...

Page 44: ...ong Choisissez votre position d aiguille de la position d aiguille centre à la position de gauche en réglant la largeur du point du 0 à 5 1 Levier de marche arrière 2 Bouton pour la largeur du point 3 Bouton pour la longueur du point 4 Affichage du point 5 Sélecteur de point Girar el botón selector de puntos de manera que el indicador se haya fijado en la posición de la puntada recta Norma de orie...

Page 45: ...5 0 1 2 3 4 5 4 3 2 1 0 0 1 2 3 4 S 1 S 2 4 3 2 1 0 5 1 2 40 ...

Page 46: ...réglage du bouton de longueur de point approche du 0 2 Pour un point zig zag efficace la longueur de point la longueur de point devrait être à 2 5 ou moins Lorsque le bouton de longueur de point est situé entre 0 1 les points sont très serrés produisant ainsi le point satin Ce réglage est utilisé pour la boutonnière les points décoratifs et les appliqués Lorsque le tissu à coudre est très fin plac...

Page 47: ...d c b a 0 1 2 3 4 S 1 S 2 5 0 1 2 3 4 D E 2 1 3 4 42 ...

Page 48: ... doit piquer que sur le bord du pli Si ce n est pas le cas rectifier la largeur de tissu 2 Poser le guide 3 sur le pli du tissu en tournant le bouton 4 Piquer lentement et guider soigneusement l ouvrage afin que la position de ce dernier par rapport au guide ne se trouve trouve à aucun moment modifiée a Largeur du point b Longueur du point c Pied de biche d Modèle de point Attention La réalisation...

Page 49: ...a b c 5 0 1 2 3 4 F F G 0 1 2 3 4 S1 S 2 44 ...

Page 50: ...tada en la posición S1 o S2 Para terminar dobladillos costuras decorativas Adecuado para dobladillos y costuras decorativas en materiales elásticos a Para géneros de punto finos partes de punto hechas a mano costuras overlock b Para géneros de punto finos escotes puños c Usar una aguja nueva o una aguja con punta esférica Atención Overlock elástico Overlock Standardizado Overlock doble Le p overlo...

Page 51: ...46 5 0 1 2 3 4 B 0 1 2 3 4 S 1 S 2 1 3 2 ...

Page 52: ... parfaitement dans le trou à gauche du bouton régler la largeur du point selon le bouton et coudre sur le bouton Régler la largeur du point à 0 et coudre quelques points de sécurité Si un tige est demandé poser une aiguille à reprise sur le bouton et coudre 3 Pour les boutons à 4 trous coudre d abord en passant par les 2 trous en avant 2 pousser l ouvrage en avant et puis coudre en passant par les...

Page 53: ...5 0 1 2 3 4 0 1 2 3 4 S 1 S 2 d a b c e 48 ...

Page 54: ...ueur de la boutonnière sur le tissu Placer le tissu afin que l aiguille soit au bout de la marque le plus éloigné de vous Tirer le pied à boutonnière vers vous jusqu au bout et abaisser le pied a Tourner le sélecteur de point à Coudre à vitesse modérée jusqu au bout de la marque b Tourner le sélecteur de point à et coudre 5 6 points d arrêt c Tourner le sélecteur de point à et coudre le côté gauch...

Page 55: ...0 1 2 3 4 S 1 S 2 A 5 0 1 2 3 4 1 2 50 ...

Page 56: ...tissu Le pied pour fermeture à glissière peut être fixer du côté gauche ou du côté droit dépendant quel côté du fermoir à glissière vous désirez coudre 1 Pour éviter de dévier lorsque vous arrivez près du curseur laisser l aiguille piquée dans le tissu Lever le pied de biche puis pousser le curseur derrière le pied de biche Abaisser ce dernier puis continuer à coudre Il est également possible d ut...

Page 57: ...0 1 2 3 4 S 1 S 2 A 5 0 1 2 3 4 1 2 52 ...

Page 58: ...chéma Le tissu à ourler doit être coupé droit au préalable Replier l extrême bord du tissu en formant un double pli d env 3mm et le maintenir par 4 ou 5 points Tirer légèrement les fils d aiguille et de canette vers l arrière piquer l aiguille dans le tissu Relever le pied de biche Guider le bord vif du tissu pour qu il s engage dans le cornet de l ourleur 1 Continuer de piquer en veillant à ce qu...

Page 59: ...54 C 5 0 1 2 3 4 0 1 2 3 4 S 1 S 2 1 2 3 4 ...

Page 60: ...en el centro y despúes sobrepasar un poco los dos lados Según el tejido y el daño coser de 3 a 5 filas 2 1 Ponga la goma sobre el tejido 2 A medida que esté cosiendo estire el elástico tanto delante como detrás del prensatelas tal y como se muestra en la fig 3 La puntada elástica puede servir para unir dos trozos de tejido y resulta muy eficaz para la costura de prendas de punto Si se usa un hilo ...

Page 61: ...5 0 1 2 3 4 0 1 2 3 4 S1 S 2 B A 0 1 2 3 4 S1 S 2 1 2 56 5 0 1 2 3 4 ...

Page 62: ...riére ce qui permet d obtenir une couture a triple renfort 2 Pour coutures à toute épreuve ourlets et coutures décoratives Placer sur position S1 le bouton pour longueur de point Placer le bouton pour largeur de point entre les positions 3 5 Le triple point zigzag convient pour les tissus résistants tels que jeans velours côtelé etc Punto recto triple Zig zag triple 1 Para costuras muy resistentes...

Page 63: ...5 0 1 2 3 4 C 0 1 2 3 4 S1 S 2 1 2 58 ...

Page 64: ...é sur le schéma Ce point peut être utilise pour différents types de jersey tricot ainsi que pour les étoffes tissées 1 Coudre l ourlet à env 1 cm du bord coupé puis couper le surplus de tissu 2 Placer sur position S1 le bouton pour longueur de point Costuras dobladillos T shirts jerseys ropa interior etc Regular la máquina según la ilustración Este punto puede utilizarse para diversos tipos de jer...

Page 65: ...0 1 2 3 4 S 1 S 2 5 0 1 2 3 4 B 1 2 60 ...

Page 66: ...s tels le zigzag le triple zigzag points décoratifs etc Faire passer les fils dans le ressort de guidage puis les disposer vers l arrière sous le pied de biche Veiller à ce que les fils se trouvent dans les rainures tenir compte de l épaisseur du cordonnet Le pied pour cordonnet permet de coudre un deux ou trois fils La largeur de point varie en fonction du nombre de fils et du point choisi 1 2 El...

Page 67: ...0 1 2 3 4 S 1 S 2 5 0 1 2 3 4 A 1 62 2 B C A 3 4 ...

Page 68: ...à la barre Le levier A doit se trouver derrière au dessus de la vis de fixation de l aiguille B Avec l index appuyer fermement par l arrière sur le pied à repriser puis serrer la vis C 3 Commencer par coudre tout autour du trou pour empêcher les mailles de filer 4 Première rangéé Travailler toujours de gauche à droite Tourner l ouvrage d un quart et finir la reprise Pour obtenir un meilleur résult...

Page 69: ...0 1 2 3 4 S 1 S 2 5 0 1 2 3 4 F G H 1 2 3 64 ...

Page 70: ...cé sous le pied de biche de sorte que la machine puisse coudre des points droits sur la ligne de couture et des points zigzag légèrement au dessus du bord replié Coudre lentement Affichage du point à H Pour ourlets sets nappes Coutures très décoratives avec effet d ourlet à jours Réalisation des rangées avec du fil normal ou du fil élastique Point coquille pour ourlets 1 Point de relais 3 Point re...

Page 71: ...0 1 2 3 4 S 1 S 2 A 5 0 1 2 3 4 66 ...

Page 72: ... pièce de renfort sous la section à repriser et placer le tissu sous le pied de biche Abaisser le pied de biche et coudre alternativement en marche avant et en marche arrière en vous servant du levier de marche arrière Répéter ce mouvement jusqu à ce que toue la surface à repriser soit couverte Pour les instructions de marche arrière Voir P 31 Gire el disco regulador del largo de puntada al largo ...

Page 73: ...0 1 2 3 4 S 1 S 2 5 0 1 2 3 4 A 68 ...

Page 74: ...droite position d aiguille au centre Plier le bord non fini de l ouvrage environ 6mm 1 4 Placer la dentelle sous le bord replié de façon à ce que le dessus chevauche légèrement le dessous tout en suivant le patron de la dentelle Coudre près du bord replié Vous pouvez ajouter une touche de fantaisie en utilisant un point satin à la place du point droit Gire el disco selector del largo de puntada al...

Page 75: ...B 0 1 2 3 4 S 1 S 2 5 0 1 2 3 4 70 ...

Page 76: ...lacer le sélecteur de point à un point de zigzag étroit Découper l appliqué et le faufiler au vêtement Coudre lentement près du bord extérieur de l appliqué Recouper tout excédent de tissu en prenant soin de ne couper aucun des points cousus Retirer le faufil Tirer le fil à l envers du tissu et attacher ensemble Regular la máquina segúina segun la ilústración Estre char el amplitud de puntada de z...

Page 77: ...A 5 0 1 2 3 4 0 1 2 3 4 S 1S 1 72 ...

Page 78: ...sco de la puntada a la extension deseada Nota Cuando este cosiendo con doble aguja proceda lentamente y este seguro de mantener la misma velocidad para asegurarse de la costura y de la calidad de la puntada Cuando este usando la doble aguja en zig zag asegurese que la distancia de la puntada este programada de 0 a 3 No use doble aguja en puntadas mayores de 3 Le aiguille jumelée est un accessoire ...

Page 79: ...0 1 2 3 4 S 1 S 2 5 0 1 2 3 4 B 2 1 74 ...

Page 80: ...e tendre le plus fermement possible Placer le tissu sous l aiguille Assurez vous que la barre du pied presseur est à sa position la plus basse En tournant le volant vers vous faire passer le fil de la canette à travers le tissu et ressortir sur l endroit du tissu Coudre quelques points d arrêt au point de départ Retenir le cerceau avec le pouce et l index des deux mains tout en pressant le tissu a...

Page 81: ...0 1 2 3 4 S 1 S 2 5 0 1 2 3 4 A 76 ...

Page 82: ... cette machine Régler la machine comme indiqué Sélectionner le point A Position de l aiguille au milieu Longueur de point selon le tissu Insérer le guide dans le ressort du pied et fixer dans la largeur désirée Coudre des lignes parallèles en s aidant du guide El pie para acolchar es un accesorio opcional no suminstrado con su máquina Ponga el selector del dibujo tal como se ilustra Inserte la guí...

Page 83: ...5 0 1 2 3 4 0 1 2 3 4 S 1 S2 A 78 ...

Page 84: ...tte machine Régler la machine comme indiqué Sélectionner le point A Position de l aiguille au milieu Longueur de point selon le tissu 1 Coudre une ou plusieurs lignes de points droits 2 Relâcher la tension du fil supérieur env position 2 pour faciliter le fronçage 3 Tirer le fil inférieur et froncer El pie fruncidor es un accesorio opcional no suminstrado con su máquina Ponga el selector del dibuj...

Page 85: ...K 5 0 1 2 3 4 0 1 2 3 4 S 1 S 2 1 2 80 ...

Page 86: ...coratives à picots Tourner le bouton sélection des points à K Effectuer le point de feston le long de la lisière du tissu 1 Si on le souhaite découper autour des coquilles à l aide d une paire de ciseaux pour festonner le tissu Faire attention cependant de ne pas couper le fil 2 Esta máquina puede realizar automáticamente unas puntadas festón que pueden servir para decorar los bordes de la tela Pu...

Page 87: ...5 0 1 2 3 4 0 1 2 3 4 S1 S 2 G 82 ...

Page 88: ...apier en laissant un petit espace libre entre les deux 2 Placez la sélection de motif sur G Placer sur position S1 le bouton pour longueur de point 3 Cousez le long du rebord en tirant les deux fils de côté au début de la couture Utilisez un fil plus épais que les fils standards habituels 4 Eliminez les surfils et le papier après la couture Nouez les fils début et fin de couture sur l envers pour ...

Page 89: ...84 a b c a d e f 1 3 2 ...

Page 90: ... aiguille au milieu Longueur de point selon le tissu 1 Soulever le pied 2 Enlever le pied et son support 3 Fixer le pied de transport supérieur comme suit i La vis de fixation de l aiguille doit se trouver entre la fourchette 2 ii Fixer le pied de transport supérieur à la barre du pied 3 iii Viser la vis d 4 Contrôler que la vis de fixation de l aiguille soit bien serrée 5 Saisir le fil inférieur ...

Page 91: ...b c d e a 1 2 3 86 ...

Page 92: ...oîte à canette Tourner les deux leviers de fixation a du crochet vers l extérieur Enlever l anneau de fixation de la coursière b et le crochet c et les nettoyer avec un tissu doux et sec Mettre 1 ou 2 gouttes d huile pour machine à coudre dans la coursière d Tourner le volant jusqu à ce que la coursière du crochet e soit à gauche Replacer le crochet c et l anneau de fixation a Tourner les deux lev...

Page 93: ...e hook or needle bar 3 Poor quality oil has been used 4 The needle is damaged Thread is caught in the hook 1 Rethread the machine 2 Reduce the thread tension lower number 3 Select a larger needle 4 Remove and reinsert the needle flat side towards the back 5 Remove the reel and wind thread onto reel 6 Replace the needle 1 Remove and reinsert the bobbin case and pull on the thread The thread should ...

Page 94: ...a canillas no está bien enhebrado 3 Se ha tirado de la tela durante la costura 1 Hay que lubrificar la máquina 2 Pelusa y trazos de aceite se han pegado en la lanzadera o en la barra prensatelas 1 Enhebrar la máquina correctamente 2 Disminuir la tension del hilo superior número menor 3 Usar una aguja más gruesa 4 Colocar la aguja correctamente el lado plano hacia atrás 5 Sacar la bobina y devanar ...

Page 95: ...due ou épointée Le fil est coincé dans le crochet 1 Enfiler à nouveau le fil à travers la machine et l aiguille 2 Réduire la tension du fil supérieur chiffre inférieur 3 Utiliser une aiguille plus grosse 4 Enlever l aiguille puis la remettre en place talon dirigé vers l arrière 5 Retirer la bobine et bobiner le fil 6 Remplacer l aiguille 1 Enlever la navette puis la remettre en place et tirer sur ...

Page 96: ...021V630106 Apr 03 EURO PRO 8630M ...

Reviews: