background image

- 29 -

Utility sewing - Costura pesada - Couture utilitaire

Buttonhole Foot

Pata para ojales

Pied de boutonnière

Marking the buttonhole

Marcación del ojal

Traçage de la boutonnière

Pattern Selector Dial

Perilla de selección de patrones

Cadran sélecteur de motif

1

3

2

4

0

4

Stitch Length Dial

Perilla de Longitud

de Puntada

Cadran de longueur

de point

0.5~1

Sewing buttonholes

Note

: It is recommended that you practice sewing 

buttonholes on a scrap piece of fabric before trying to 

sew them on the actual garment.

                                     

Preparing to sew a buttonhole:

-  Measure the diameter of the button to be used and

 

add 1/8-inch (0.3 cm) for the bartacks.  If you have a 

 

very thick button, add more to the diameter 

 

measurement.

-  Mark the position and length of the buttonhole on 

 

the fabric with tailor’s chalk.

-  Lift the presser foot lever and press on the presser 

 

foot holder to release the All Purpose foot.

-  Attach the Buttonhole foot.

-  Adjust the stitch length dial between “0.5” - “1.0”.  

 

The density of the stitch depends on the thickness 

 

of the fabric.

-  Position the fabric so that the needle is on the mark 

 

that is furthest from you.

-  Pull the Buttonhole foot towards you as far as it will 

 

go. Lower the foot.

Couture de boutonnières

Remarque 

: Il est recommandé de pratiquer la couture 

de boutonnières sur un morceau de tissu avant de tenter 

de les coudre sur le vêtement lui-même.

                                     

Préparation à la couture d’une boutonnière :

-  Mesurez le diamètre du bouton à utiliser et ajoutez 

 

1/8 pouce (0,3 cm) pour les brides d’arrêt. Si votre 

 

bouton est très épais, ajoutez à la mesure du 

 

diamètre.

-   Tracez la position de la boutonnière sur le tissu à 

 

l’aide d’une craie de tailleur.

-   Élevez le levier du pied presseur et appuyez sur le 

 

porte-pied presseur pour libérer le pied tout usage.

-   Attachez le pied de boutonnière.

-   Réglez le cadran de longueur de point entre « 0,5 » 

 

et « 1,0 ».

 

La densité du point dépend de l’épaisseur du tissu.

-   Positionnez le tissu de sorte que l’aiguille soit sur le 

 

tracé le plus loin de vous.

-   Tirez le pied de boutonnière vers vous, aussi loin que 

 

possible. Abaissez le pied.

Costura de ojales

Nota

: Le recomendamos que practique cosiendo ojales 

en un trozo de tela de descarte antes de intentarlo en la 

prenda real.

                                     

Preparación para coser un ojal:

-  Mida el diámetro del botón a utilizar y agréguele 1/8  

 

de pulgada (0.3 cm) para los extremos. Si el botón  

 

es muy grueso, agréguele más a la medida del  

 

diámetro.

-   Marque la posición y el largo del ojal sobre la tela  

 

con tiza de sastre.

-   Levante la palanca de la pata prensora y presione el 

 

soporte de la pata prensora para quitar la pata 

 

multiuso.

-   Coloque la pata para ojales.

-   Coloque la perilla de longitud de puntada entre “0.5” 

 

y “1.0”.

 

La densidad de las puntadas depende del grosor de 

 

la tela.

-   Coloque la tela de modo que la aguja quede sobre 

 

la marca más lejos de usted.

-   Empuje la pata para ojales hacia usted todo lo que  

 

pueda. Baje la pata prensora.

Summary of Contents for Shark 803XC

Page 1: ...Instruction Manual Instruccion Manual Manuel D Instruction Model Modelo Modèle 803XC EURO PRO Operating LLC 4400 Bois Franc St Laurent Quebec H4S 1A7 Tel 1 800 361 4639 www euro pro com ...

Page 2: ...r examination repair electrical or mechanical adjustment 4 Never operate the appliance with any air openings blocked Keep ventilation openings of the sewing machine and foot controller free from the accumulation of lint dust and loose cloth 5 Never drop or insert any object into any opening 6 Do not use outdoors 7 Do not operate where aerosol spray products are being used or where oxygen is being ...

Page 3: ...a caido al agua devuelva el aparato a un distribuidor autorizado o al centro de servicio autorizado más cercano para que lo revisen reparen o hagan los ajustes eléctricos o mecánicos debidos 4 Nunca use este aparato con alguna de las rejillas de ventilación bloqueadas Mantenga las rejillas de ventilación y el controlador del pedal limpios sin acumulaciones de pelusa polvo y tela suelta 5 Nunca dej...

Page 4: ... 3 calibre de 15 watts ...

Page 5: ... directions Zigzag sewing Removing the work Cutting the thread Utility sewing Overcasting Elastic Tricot stitch Sewing buttons Sewing buttonholes Zipper application Hemmer foot Using the quilting foot Decorative Stitches Shell tuck stitch Decorative satin stitch patterns Smocking stitch Rampart stitch Using optional accessories Satin Stitch foot Blind hem foot Button Sewing foot Cording foot Overc...

Page 6: ...coser Cortando el hilo Costura pesada Hilvanado Puntadas elásticas simples Costura de botones Costura de ojales Colocación de cierres a cremallera Pata para ruedos Pata para acolchar Puntadas decorativas Costura caracol Puntadas decorativas de satén Costura nido de abeja Puntada en rampa Uso de accesorios opcionales Pata para puntada satén Pata para puntada invisible Pata para coser botones Pata p...

Page 7: ...ion Couture de base Choix du motif Réglage de la longueur du point Couture de points lancés Couture en marche arrière Modification du sens de la couture Couture en zigzag Retrait de l ouvrage Coupage du fil Couture utilitaire Surfil Point élastique tricot Couture de boutons Couture de boutonnières Couture de fermeture éclair Utilisation du pied ourleur Utilisation du pied pour quilt ouatinage Poin...

Page 8: ... 9 Releveur de fil 10 Sélecteur de tension supérieur 11 Couvercle de frontal 12 Coupe fil 13 Support du pied de biche 14 Plaque à aiguille 15 Table rallonge et boîtier pour les accessoires 16 Levier du pied de biche 17 Poignée 18 Volant 19 Interrupteur principal 20 Prise 21 Vis du serrage de l aiguille 22 Bras libre 7 22 21 16 17 18 19 20 1 Controle de retroceso 2 Botón selecteur de puntos 3 Disco...

Page 9: ...g Embroidery foot n Cording foot o Blind hem foot p Gathering foot q Button Sewing foot These accessories are not supplied with this machine they are however available as special accessories by calling our customer service at 1 800 361 4639 or from your local dealer Estos pies no son suministrados con las màquinas sino que ellos están disponibles en llamar al servicios al cliente al 1 800 361 4639...

Page 10: ... cord to be cut damaged modified pulled twisted or bundled Do not place heavy objects on the cord Do not subject the cord to heat These things may damage the cord and cause electric shock or fire If the cord is damaged return to EURO PRO for repair before continuing to use Foot Control To start the machine press on the foot control Fig 2 The speed of the sewing machine can be regulated by the amou...

Page 11: ... polarizado b Pata de conexión a tierra Branchement de la machine à l alimentation électrique Attention Assurez vous que la machine est débranchée de l alimentation et que le commutateur principal est sur O Off lorsque la machine n est pas en marche et avant d y insérer ou d en retirer des pièces Cette machine est dotée d une fiche polarisée qui doit être utilisée avec une prise électrique appropr...

Page 12: ...chine n est pas en marche et avant d y insérer ou d en retirer des pièces La lumière de couture est située derrière la plaque frontale Pour changer l ampoule Débranchez l alimentation Ouvrez la plaque frontale Tournez dans le sens antihoraire pour retirer l ampoule Tournez dans le sens horaire pour remettre l ampoule Fermez la plaque frontale Cambiando la lámpara Advertencia Siempre verifique que ...

Page 13: ...ique pour la couture tubulaire et de sections difficiles d accès sur un vêtement comme un ourlet de pantalon ou de chemise Pour la retirer tenez l extrémité de la table de rallonge et tirez pour l éloigner de la machine à coudre Pour la replacer poussez sur la table de rallonge jusqu à ce qu elle s insère dans la machine Rangement des accessoires Les accessoires à couture se rangent à l intérieur ...

Page 14: ...Pose Placez le pied presseur de sorte que la tige du pied repose tout juste sous la rainure du porte pied presseur Abaissez le porte pied presseur de sorte que le pied s enclenche à sa place Retrait Tournez le volant vers vous de façon à élever l aiguille à sa position supérieure Relevez le pied presseur Appuyez sur le levier à l arrière du porte pied presseur Le pied presseur se dégagera Instalac...

Page 15: ...à ce que l aiguille se trouve à sa position supérieure Desserrez la pince de l aiguille A et resserrez la après avoir inséré la nouvelle aiguille Fig 1 Le côté plat de l aiguille doit être en direction opposée de votre personne B Fig 1 Poussez l aiguille vers le haut C dans la pince d aiguille aussi loin que possible D Fig 1 Serrez fermement la vis de la pince d aiguille Remarque Pour une couture ...

Page 16: ...n Telas pesadas velas mantas carpas y telas acolchadas jean tapizados livianos y medianos Mantas pesadas telas de abrigos tapizados algunos cueros y vinílicos Hilo liviano de algodón nylon o poliéster La mayoría de los hilos que se venden son medianos y aptos para estas telas y tamaños de aguja Use hilos de poliéster para materiales sintéticos y algodón para telas naturales para obtener un mejor r...

Page 17: ...ue pour les tissus synthétique et le fil de coton pour les tissus en fibre naturelle Assurez vous d avoir le même fil sur le dessus et dans la canette Fil lourd fil à denim Augmenter la pression sur le pied presseur AIGUILLES GENRE DE TISSUS AIGUILLES SÉLECTION DE L AIGUILLE PAR RAPPORT AU TISSU Aiguilles régulières et universelles Poids disponibles de 9 65 à 18 110 Aiguilles à demi bille Poids di...

Page 18: ...orificios de la bobina desde adentro hacia afuera Enrolle el hilo algunas veces a mano alrededor de la bobina vacía en sentido horario Coloque la bobina en el eje del devanador y empújelo hacia la derecha en la posición de devanado de la bobina Presione levemente el pedal de control La bobina se detendrá cuando esté llena Al terminar de devanar la bobina presione la manivela nuevamente hacia adent...

Page 19: ...triangulaire Fig 3 Remarque Laissez au moins 4 pouces 10 cm de fil libre Insertion et retrait du boîtier de canette Ouvrez le couvercle du crochet Fig 4 Élevez l aiguille en tournant le volant vers vous Tenez le boîtier de canette par le loquet Fig 5 Insérez complètement le boîtier de canette dans la coursière et relâchez le loquet Fig 5 Assurez vous que le doigt métallique s insère dans l encoche...

Page 20: ...z le vers le bas dans la zone de tension B et sous la plaque de séparation C Fig 2 Tirez fermement le fil vers le haut et passez le dans le releveur D de droite à gauche Fig 3 Tirez ensuite le fil vers le bas et passez le dans le guide fil E Fig 4 Tirez le fil vers le bas et passez le dans le guide fil de la barre d aiguille F Fig 4 Enfilez l aiguille de l avant vers l arrière G Fig 4 Laissez au m...

Page 21: ...roite jusqu à ce que l aiguille s abaisse et s élève ensuite à son niveau supérieur Fig 2 Tirez légèrement le fil supérieur pour que la boucle formée par le fil inférieur apparaisse à la surface de la plaque à la sortir de la plaque à aiguille Sortir la boucle de la plaque à aiguille à la main Fig 2 Tirez les deux fils vers l arrière sur une longueur d environ 6 pouces 15 cm sous le pied presseur ...

Page 22: ...cte le fil se déroulera d environ un ou deux pouces Si la tension est trop forte il ne se déroulera pas Si la tension est trop faible le fil se déroulera de plus de deux pouces Pour ajuster la tension tournez la petite vis sur le côté du boîtier de la canette Fig 1 Tension du fil supérieur Le réglage standard de tension du fil est 3 4 Fig 2 Pour augmenter la tension tournez le cadran vers un chiff...

Page 23: ... la griffe d alimentation selon le travail à accomplir Abaissez les griffes d alimentation lorsque vous ne souhaitez pas que le tissu se déplace de lui même comme pour la broderie en mouvement libre la couture de bouton les monogrammes ou le raccommodage Les griffes d alimentation doivent être en position élevée pour tous les autres travaux de couture Retirez la table de rallonge Ouvrez le couverc...

Page 24: ...cadran sélecteur du motif à B Fig 1 Pour obtenir tout autre motif de point illustré sur la rangée supérieure du panneau de sélection de point choisissez la lettre du cadran sélecteur de point correspondant à la lettre indiquée au dessus du point sur le panneau Fig 1 Réglage de la longueur du point Au réglage de la longueur de point plus le chiffre est élevé plus le point est long Fig 2 Elección de...

Page 25: ...evier de couture de marche arrière et touchez légèrement la commande au pied Fig 2 Cousez quelques points en marche arrière Relâchez le levier de couture en marche arrière et la machine se remettra en marche avant Modification du sens de la couture Arrêtez la machine au point où vous souhaitez changer de sens alors que l aiguille est toujours dans le tissu Fig 3 Élevez le pied presseur et faites p...

Page 26: ... perilla selectora de patrones a la posición B para utilizar la puntada en zigzag Nota Para obtener mejores puntadas en zigzag la tensión superior debe ser levemente menor que cuando se hacen puntadas rectas Coloque la perilla de longitud de puntada entre 0 5 y 4 La densidad de las puntadas en zigzag aumenta a medida que la perilla de longitud de puntada se acerca al 0 Al terminar de coser Gire la...

Page 27: ...needles or stretch needles Surfil Le point de surjet est utilisé sur les réserves pour couture afin d éviter que les tissus ne s effilochent sur les rebords Utilisez le pied tout usage Réglez le cadran sélecteur de motif à la position B Réglez le cadran de longueur de point entre 1 et 2 Attention Utilisez de nouvelles aiguilles des aiguilles à pointe ronde ou des aiguilles pour tissus extensibles ...

Page 28: ...nt entre 0 5 et 2 Pour le raccommodage Placez le tissu de renforcement sous la zone à raccommoder Suivez la ligne de la déchirure cousez à l aide du point élastique tricot Pour la couture d élastiques Placez l élastique sur le tissu Étirez l élastique de devant et de l arrière pendant la couture Pour joindre deux morceaux de tissu Placez le rebord des deux morceaux de tissu ensemble et centrez les...

Page 29: ...igne des deux trous Lorsque l aiguille est correctement alignée sur les deux trous du bouton cousez 8 à 10 points Élevez l aiguille lorsque vous avez terminé Pour les boutons à 4 trous cousez les deux trous avant en premier Tirez ensuite l ouvrage vers l avant et cousez les deux trous arrière tel que décrit ci haut Couture d un bouton avec talon Si un talon est nécessaire placez une aiguille ou un...

Page 30: ... vêtement lui même Préparation à la couture d une boutonnière Mesurez le diamètre du bouton à utiliser et ajoutez 1 8 pouce 0 3 cm pour les brides d arrêt Si votre bouton est très épais ajoutez à la mesure du diamètre Tracez la position de la boutonnière sur le tissu à l aide d une craie de tailleur Élevez le levier du pied presseur et appuyez sur le porte pied presseur pour libérer le pied tout u...

Page 31: ...ne pas couper les points de chaque côté Conseils Réduisez légèrement la tension supérieure afin d obtenir de meilleurs résultats Utilisez un matériel de renforcement pour les tissus fins ou extensibles Nous recommandons de placer une aiguille à travers l extrémité de la boutonnière à titre de précaution contre la coupe de points avec le couteau à découdre Il est conseillé d utiliser un cordon à oe...

Page 32: ... baguez le ruban de fermeture éclair sur le tissu et placez le sous le pied de fermeture éclair Placez les fils supérieur et inférieur vers l arrière et abaissez le pied Pour coudre le côté gauche de la fermeture éclair guidez le rebord du pied de fermeture éclair le long des dents de la fermeture éclair et cousez le vêtement et le ruban de fermeture éclair Tournez le vêtement et cousez l autre cô...

Page 33: ...entre 1 et 4 Sélectionnez le point droit A Assurez vous que la brodure est bien finie Au début de l ourlet tournez sous le rebord deux fois par environ 3 mm 1 8 pouce et cousez 4 5 points pour le fixer Tirez légèrement sur le fil vers l arrière Insérez l aiguille dans le tissu élevez le pied presseur et guidez le pli dans la spirale du pied Fig 1 Tirez doucement le rebord du tissu vers vous et aba...

Page 34: ...uilt Sélectionnez le point droit A Réglez le cadran de longueur de point entre 1 et 4 Utilisez un tracé pour espacer également votre rangée de points Alignez le pied presseur sur votre tracé et abaissez le pied presseur pour coudre Déplacez le tissu et cousez des rangées successives Usando la pata para acolchar Coloque la pata para acolchar Seleccione la puntada recta A Coloque la perilla de longi...

Page 35: ...rmal Sew at a slow speed Point de coquille Le point de coquille peut être utilisé pour coudre un rebord à picot sur un tissu léger Réglez le cadran sélecteur de motif à la position E Utilisez le pied tout usage Placez le rebord plié du tissu le long de la fente du pied L aiguille doit retomber sur le rebord du tissu à la droite formant un rempli Ce point exige une tension plus forte du fil supérie...

Page 36: ...ssé décoratif Utilisez le pied tout usage Réglez le cadran de longueur de point entre 0 5 et 1 Sélectionnez le point passé que vous souhaitez utiliser H I ou K Réglez la tension du fil de sorte que le fil supérieur se trouve sur le côté inversé du tissu Faites des essais sur un morceau de tissu avant de procéder Remarque Lorsque vous cousez des tissus très légers il est recommandé d utiliser un en...

Page 37: ...s and distribute the gathers evenly Secure the threads at the other end Points de smock Étape 1 Utilisez le pied tout usage Réglez le cadran de longueur du point à 4 Sélectionnez le point droit A Cousez des lignes droites à 1 cm 3 8 pouce de distance sur la zone de smocks Nouez les fils le long d un bord Tirez sur les fils de canette et distribuez également les froncis Fixez les fils à l autre ext...

Page 38: ...t the stitch length dial between 1 and 2 Set the pattern selector dial to F Point de rempart Utilisez ce point pour reforcer une interligne de tissus lourds le surfilage la couture d élastique ou des ourlets visibles Utilisez le pied tout usage Réglez le cadran de longueur de point entre 1 et 2 Réglez le cadran sélecteur de motif à la position F Puntada en rampa Utilice esta puntada para unir entr...

Page 39: ...or aparezca por el lado debajo de la tela Pruebe primero en un trozo de tela de descarte para obtener los mejores resultados Nota Cuando cosa telas muy livianas le recomendamos que utilice material de respaldo en la parte posterior de la tela Uso de la pata para bordar para colocar apliques Use la pata para bordar Coloque el selector de patrones en B Nota Para obtener mejores puntadas en zigzag la...

Page 40: ...ilice esta puntada al coser telas elásticas Coloque el selector de patrones en E para hacer puntadas de Dobladillo invisible lencería Utilice esta puntada al coser telas firmes Quite la pata multiuso y reemplácela por la pata para acolchar Pliegue la tela como se muestra 1 con el lado de adentro para arriba Coloque la tela debajo de la pata Gire la manivela hacia adelante con la mano hasta que la ...

Page 41: ...arrière tel que décrit ci haut Couture d un bouton avec talon Si un talon est nécessaire placez une aiguille ou une tige à raccommodage au dessus du bouton et cousez Fig B Pour renforcir le talon coupez les fils en laissant une queue de 8 pouces 20 cm Faites descendre le fil de l aiguille à travers le trou du bouton et enroulez le autour du talon Fig C Tirez le fil du mauvais côté et faites un nœu...

Page 42: ...orativos en almohadones manteles etc Coloque la pata para cordones Coloque la perilla de longitud de puntada entre 1 y 4 Seleccione la puntada que quiera utilizar B C o G Ajuste la tensión del hilo de modo que el hilo superior aparezca por el lado de abajo de la tela Pruebe primero en un trozo de tela descarte para obtener los mejores resultados Inserte el cordón entre el resorte que cubre la ranu...

Page 43: ...int needles or stretch needles Usando la pata overlock no incluida con la máquina Coloque la pata overlock Coloque el selector de patrones en B Coloque la perilla de longitud de puntada entre 1 y 2 Atención Utilice agujas nuevas agujas de punta redonda o para elásticos Utilisation du pied surjet non compris avec la machine Attachez le pied surjet Réglez le cadran sélecteur de motif à la position B...

Page 44: ...al Utilisation du pied fronceur sur tissu léger et moyen non compris avec la machine Attachez le pied fronceur Sélectionnez le point droit A Réglez le cadran de longueur de point entre 1 et 4 Utilisez un tracé pour espacer également votre rangée de points Alignez le pied presseur sur votre tracé et abaissez le pied presseur pour coudre Déplacez le tissu dessus et cousez des rangées successives Tir...

Page 45: ...nd with your index finger and tighten the screw c Utilisation du pied de reprise et de broderie non compris avec la machine Poussez la commande du pied d entraînement à pour abaisser la griffe d entraînement Voir page 22 pour les instructions Réglez le cadran de longueur du point à 0 Retirez le porte pied presseur et attachez le pied de reprise et de broderie à la barre du porte pied presseur Le l...

Page 46: ...orde del orificio para fijar los hilos Trabajando de izquierda a derecha cosa sobre el orificio con un movimiento constante y continuo Gire la pieza 1 4 de vuelta y cosa sobre las primeras puntadas moviendo su trabajo lentamente sobre el orificio para separar los hilos y que no queden espacios grandes entre las costuras Monogramas Seleccione el patrón de puntada en zigzag B Cosa a velocidad consta...

Page 47: ...u motif en déplaçant le tambour à broder Assurez vous de garder une vitesse constante Remplissez le motif en travaillant de l extérieur vers l intérieur Cousez les points de façon rapprochée Vous obtiendrez des points plus longs en déplaçant le tambour plus rapidement et des points plus courts en le déplaçant plus lentement Une fois la couture du motif terminé fixez la avec des points de renfort R...

Page 48: ... 3 Nettoyez les pièces er l intérieur de la coursière à l aide d une brosse et d un linge doux et sec Pour huiler la coursière Avant d assembler le crochet huilez la coursière à l aide de quelques gouttes d huile de machine à coudre de qualité 4 Pour assembler le crochet Tenez le crochet par la tige centrale et insérez le avec soin dans la coursière formant un cercle parfait avec la chasse navette...

Page 49: ... cubierta Lubrique los puntos indicados por las fechas Si la máquina se utiliza muy seguido lubríquela dos o tres veces por año Antes de lubricarla limpie los puntos de lubricación Limpieza del mecanismo alimentador de tela Quite la aguja y la pata prensora A Quite el tornillo de la placa de la aguja y quite la placa de la aguja Con un cepillo limpie la tierra y pelusa atrapada en los dientes del ...

Page 50: ...oose a needle to suit the fabric and the thread 6 Always turn the hand wheel to lift the needle before turning the pattern selector dial 7 Select the correct presser foot Seams gather or pucker 1 The thread tension is too tight 2 The machine is not threaded correctly 3 The stitch length is not correct 1 Loosen the upper thread tension 2 Rethread the sewing machine 3 Readjust the stitch length Note...

Page 51: ...stalarla lado plano 5 Quite el carrete de hilo y vuelva a enrollarlo 6 Reemplace la aguja 1 Quite y vuelva a colocar el porta bobina y jale del hilo El hilo debe salir fácilmente 2 Verifique la bobina y el porta bobina 3 Afloje la tensión del hilo inferior 4 Limpie el porta bobina 5 Cambie la bobina 1 Quite la aguja y vuelva a instalarla lado plano hacia atrás 2 Coloque una aguja nueva 3 Escoja un...

Page 52: ...achine n est pas branchée 3 Le bouton de l embrayage est désengagé pour l enfilage de la canette 1 La longueur du point est inadéquate pour le tissu cousu 2 Le tissu est tiré ou retenu 1 Renfilez la machine 2 Diminuez la tension du fil chiffre plus faible 3 Choisissez une aiguille plus grosse 4 Retirez et réinsérez l aiguille côté plat 5 Retirez la bobine de fil et enroulez le fil 6 Remplacez l ai...

Page 53: ...pecific legal rights and you may also have other rights which vary from province to province EURO PRO Operating LLC will at its option repair or replace this sewing machine free of charge if it fails to operate according to specifications due to factory defects in materials or workmanship within one year from date of purchase For 25 years from date of purchase EURO PRO Operating LLC will repair or...

Page 54: ...de también tener otros derechos los que varían de estado a estado EURO PRO Operating LLC a su criterio reparará o reemplazará su máquina de coser sin cargo alguno si deja de funcionar de acuerdo con las especificaciones debido a un defecto de fabricación o de materiales dentro del término de un año a partir de la fecha de compra Durante 25 años desde la fecha de compra EURO PRO Operating LLC repar...

Page 55: ...ier d un état ou d une province à l autre À sa discrétion EURO PRO Operating LLC réparera ou remplacera cette machine à coudre sans frais si elle ne fonctionne pas selon les spécifications suite à une défectuosité matérielle ou de main d oeuvre dans l année suivant la date d achat Pour 25 ans à compter de la date d achat EURO PRO Operating LLC réparera ou remplacera les pièces de la tête de machin...

Reviews: