background image

 
 
   

 

                                                                                                                                                      
 

RP4014-50;60                                                                  -

6

-                                                                       APR.2015 

 
 
 

 
 
 
 
 
 

TRANSPORT ZUR ARBEITSSTELLE :  

 

Um Brennen oder Feuerfaelle zu verhindern, lassen Sie den Motor abkuehlen bevor dessen Transportierung 
oder  Lagerung im Haus. 

 

Schliessen Sie die Benzinklappe und halten Sie den Motor waagrecht um Benzinverlust zu verhindern. 

 

Binden Sie die Maschine auf dem Fahrzeug fest um Gleiten oder Umkippen zu verhindern. 

 

ANWEISUNGEN ZUM HEBEN DER MASCHINE

 : 

SIEHE FOTO 10 SEITE 9

 

 

Gehen oder stehen Sie nie unter einer Maschine die gehoben wird. 

 

Benuetzen Sie nur den Rahmenhebegriff (1)  zum Hebn der Maschine. 

 

Benuetzen Sie nur gepruefte und glaubwuerdige Hebegeraete. Vor dem Heben pruefen Sie ob die Gummipuffer und der Schutzrahmen korrekt befestigt und unbeschaedigt sind. 

 

BETRIEB :

                                                        

 

MOTOR KONTROLLIEREN BEVOR START

 

1. 

Der Benzintank füllen 

2. Der Ölstand im Motorcrankbox kontrollieren und auffüllen wenn notwendig laut der Manual des Produzentens 
 

DER MOTOR STARTEN

 

SIEHE FOTO 1-2, SEITE 9  

1. 

Der Handgriffschliessstange öffnen (Siehe Foto 1) 

                                            

DER MASCHINE IM GEBRAUCH - SIEHE FOTO 3-5, SEITE 9 
 

1. 

Lass der Maschine bei seiner normale Geschwindigkeit arbeiten, während Sie Ihr in einer gerade Linie arbeiten.  

2. 

Für den besten Komprimierung, müss man drei oder vier Mal mit der Verdichter arbeiten, jedoch vom Unterlag abhängig.  

3. 

Die Erde muss feucht für das beste Komprimierungsresultat sein. 

4. 

Die Erde darf nicht zu nass, und auch nicht zu trocken sein, weil dann entsteht Schmutz. und Staub. 

5. 

Nicht die Maschine auf harten Überflächen oder Beton bedienen. 

6. 

Eine Vulkolanplatte unter der Platte bei Komprimierung von Pflastersteine montieren.

  

(siehe foto 9, seite 9 & seite 21)  

 

ANHALTEN DER MOTOR BEDIENER POSITION - SIEHE FOTO 6-7, SEITE 9 – HONDA GX-270 
                                                                                  - SIEHE FOTO 6&8, SEITE 9 – HATZ 1B30                                                                                        
                                                                                     
 
 

 
 
 
 

INSTRUÇÕES PARA ELEVAR A MÁQUINA

 

Nunca caminhe ou permaneça sob uma máquina que esteja a ser elevada. 

 

Use apenas o olhal de elevação (1) para elevar a máquina. 

 

Use apenas equipamento de elevação testado e autorizado. Antes de elevar a máquina verifique se o vibrador e o quadro de protecção estão correctamente montados e sem estragos.  

 

 

TRANSPORTE:

 

 

VER FIGURA 10 PAG. 9

 

 

Para prevenir queimaduras ou fogos, deixe o motor arrefecer antes de transportar ou armazenar a máquina. 

 

Feche a valvula de combustivel para prevenir o derrame de combustivel. 

 

Amarre a máquina ao veiculo de transporte para evitar que deslize ou caia. 

 

OPERAÇÃO :

                                                       

 

VERIFICAR O MOTOR ANTES DE ARRANCAR 
1. 

Encha o tanque de combustivel. 

2. Verifique o nivel de óleo no carter do motor e ateste se necessário de acordo com as instruções do fabricante. 
 

ARRANQUE O MOTOR -  VER FIGURAS 1-2 PAG 11  
1. 

Abre o pino de travamento da alça de operação (veja figuara 1) 

                                                

OPERAÇÃO DA MÁQUINA – VEJA FICGURA 3-5 PAG 11 
   

1. 

Deixe o compactador progredir na sua velocidade normal orienteado em linha recta. 

2. 

Tres ou quatro passagens dependendo do material são normalmente necessárias para alcançar a melhor compactação. 

3. 

O solo deve estar húmido para a lcançar a melhor compactação. 

4. 

Não deve estar nem muito húmido nem muito seco pois pode criar poeiras. 

5. 

Não opere o compactador em supeficies duras ou betão. 

6. 

Acoplar uma placa de poliuretano se compactar pavimentos com pedras. (Opcional veja a figura 9 Pag. 9 & Pag 21) 

 

 
PARAR O MOTOR POSIÇÃO DO OPERADOR -
 FIGURAS 6-7 PAG 9 – HONDA GX-270 
                                                                              - FIGURAS 6&8 PAG 9 – HATZ 1B30                                                                                                           

                                                                                

 

 
 
 
 

 

 

DEUTSCH 

PORTUGUÊS 

Summary of Contents for RP4014-50

Page 1: ...OPERA O MANUTEN O E LISTA DE PE AS PLACAS COMPACTADORAS REVERSIVEIS APRIL 2015 Sales office and Warehouse Euro Shatal ApS Murervej 5 DK 6710 Esbjerg V DENMARK Tel 45 75168411 Fax 45 75168412 E mail eu...

Page 2: ...rieproduktion altid efterlever foreskrifterne fra g ldende CE direktiver og relevante standarder Underskriverne har tilladelse til at representere og handle p vegne af firmaets ledelse DEUTSCH CE KONF...

Page 3: ...ben Sie das Ger t niemals ohne Riemenschutz Halten Sie H nde und F e von beweglichen Teilen fern w hrend das Ger t l uft Betreiben Sie das Ger t nicht in geschlossenen R umen oder in der N he von leic...

Page 4: ...nda GX270 Rekylstart Hatz 1B30 Rekylstart Hatz 1B30 Rekylstart Hatz 1B30 Elektrisk start Hatz 1B30 Elektrisk start Ydelse HK 9 9 7 6 7 6 7 6 7 6 Motoromdrejning shastighed o m 3500 3500 3500 3500 3500...

Page 5: ...alho mm B Folding Position Henstillet Nicht in Betrieb Posi o rebatido mm C mm D mm E Working Position Arbejds stilling Arbeit Position Posi o trabalho mm E Folding Position Henstillet Nicht in Betrie...

Page 6: ...age 9 Page 21 STOPPING THE ENGINE OPERATOR POSITION SEE PICTURES 6 7 PAGE 9 HONDA GX 270 SEE PICTURES 6 8 PAGE 9 HATZ 1B30 TRANSPORT For at undg ild og ildsp s ttelse lad motoren k le af f r den trans...

Page 7: ...primierung von Pflastersteine montieren siehe foto 9 seite 9 seite 21 ANHALTEN DER MOTOR BEDIENER POSITION SIEHE FOTO 6 7 SEITE 9 HONDA GX 270 SIEHE FOTO 6 8 SEITE 9 HATZ 1B30 INSTRU ES PARA ELEVAR A...

Page 8: ...i overenstemmelse med producentens originale specifikationer Lydstyrken kan p arbejdspladsen overstige 85 db A I s fald m man tage individuelle beskyttelsesforanstaltninger RESERVEDELSBESTILLING N r...

Page 9: ...u altera o que n o estejam em conformidade com as especifica es originais do fabricante No local de opera o o nivel de press o sonora pode exceder 85 db A Neste caso protec es individuais devem ser ut...

Page 10: ...RP4014 50 60 9 APR 2015 STARTING THE ENGINE DER MOTOR STARTEN START MOTOREN ARRANQUE DO MOTOR OPERATING IM BETRIEB I BRUG OPERA O STOPPING THE ENGINE DER MOTOR STOPPEN STOP MOTOREN PARAR O MOTOR...

Page 11: ...af originale reservedele Erstatningspligtigten for denne maskine accepteres kun hvis den er defekt fra f rste f rd Erstatningspligten reduceres eller falder helt bort s fremt brugeren ikke retter sig...

Page 12: ...RTS LIST PAGES 12 27 1 1 1 3 5 4 6 7 8 9 10 11 40 12 11 15 2 18 16 19 17 14 22 21 25 24 26 28 30 29 31 32 33 34 35 20 36 23 37 38 11 39 13 PLADEVIBRATOR VIBRATORY PLATE VIBRATIONSPLATTE RP4014 50 60 P...

Page 13: ...03923 1 Washer 30X10 5X4 Scheibe Skive Arandela 11 11401917 10 Hex Flange bolt with teeth Sechskantschraube Skrue Tornillo hexagonal 34 1 Schnorr locking disc spring Sicherungsscheibe Skive Arandela d...

Page 14: ...45 44 VIBRATIONSPLATTE RP4014 50 60 SEE PARTS LIST PAGES 15 42 45 1 VIBRATORY PLATE PLADEVIBRATOR 43 APRIL 2015 PLANCHA VIBRADORA 13 45 2...

Page 15: ...56 51 57 46 47 50 53 52 48 49 54 PLADEVIBRATOR VIBRATORY PLATE VIBRATIONSPLATTE PLANCHA VIBRADORA RP4014 50 60 14 55 SEE PARTS LIST PAGES 15 APRIL 2015 58 59...

Page 16: ...46 11351139 1 Cover joining plate Abdeckung Verbindungsplatte d ksel samlingspladen cubierta de la placa de uni n 53 4 Lock washer Sicherungsscheibe Skive Arandela de seguridad 47 30401 4 Shockmount...

Page 17: ...A DE TRANSMISION SEE PARTS LIST PAGE 17 FOR RP4014 50 60 23 20 13 EXPLODE VIEW 1 2 3 4 5 6 7 9 10 MAIN SHAFT 11 12 14 15 8 16 17 19 17 21 19 22 18 24 25 SECONDARY SHAFT 16 EXPLODE VIEW 19 32 31 30 29...

Page 18: ...fjederring Circlips voor as Anillos de seguridad para eje 8 11403903 1 Pin Bolzen Stift Stift Espiga de mando 27 11403108 1 Pulley Riemenscheibe Remskive Sn schijf Polea 9 11401211 1 Bearing housing L...

Page 19: ...2 18 19 19 1 20 33 23 5 24 25 9 26 21 27 30 15 1 35 34 36 39 40 41 45 46 47 48 49 42 51 53 55 50 56 57 58 1 63 28 60 59 66 68 69 54 OCTOBER 2015 10 37 43 44 52 67 61 62 MANILLAR RP4014 6014 WORKING HA...

Page 20: ...1110154 1 Piston moving arm Kolbenarm Forbindelsesled Brazo operador de piston 29 11403203 1 Pump casing Pumpe Hydraulikpumpe Caja de bomba 10 1 Washer Scheibe Skive Arandela 30 1110198 1 Nipple Nipp...

Page 21: ...washer Sicherungsscheibe Skive Arandela de seguridad 48 11403191 1 Handle assy Handgriff rahmen H ndtagsramme Carcazo de manillar 62 2 Washer Scheibe Skive Arandela 49 11403915 2 Hex soc countersunk h...

Page 22: ...ate RP4014 60 Vulkalonplatte RP4014 60 Vulkolanplade RP4014 60 Plancha vulkolan RP4014 60 2 1110250 2 Vulcolan holder RP4014 50 Vulkalonhalter RP4014 50 Vulkolanholder RP4014 50 Agarradera de vulkolan...

Reviews: