background image

ENTRETIEN

Pour toutes les opérations d’en

-

tretien ou de  contrôle, le moteur 

est arrêté, le fil de bougie déconnecté.

ENTRETIEN MACHINE

   

-  Contrôler périodiquement le serrage des 

boulons et des vis.

-  Après chaque utilisation la machine est 

nettoyée  soigneusement.

 Laver  au  jet 

d’eau  sans  le  diriger  directement sur 

le  moteur. Eviter  le  nettoyeur  haute-

pression.

-  Enlever herbes,  racines,  terre  sur  les 

outils et  carter.

-  Huiler les différentes articulations (huile 

moteur).

- Huile : SAE 80 API GL4 pour transmis

-

sions.

- Carter lubrifié à vie.

ENTRETIEN MOTEUR 

   

(se reporter à la notice du moteur)

 

-  Contrôler le niveau d’huile avant chaque 

 utilisation.

-  La première vidange s’effectue après 5 

heures  d’utilisation, ensuite  toutes  les 

25 heures, la vidange s’effectue moteur 

chaud.

-  Contrôler l’état du filtre à air. Nettoyer 

la  cartouche toutes les 25 heures d’uti-

lisation en tapotant doucement sur une 

surface  plane. La  remplacer  si  néces-

saire.

-  Contrôler  l’état  de  propreté  du 

moteur. Nettoyer  régulièrement  les 

ailettes  de  refroidissement  ainsi  que 

tous les endroits obstrués par la pous

-

sière ou l’herbe.

-  Contrôler  régulièrement  l’état  de  la 

bougie ainsi que les électrodes.

  

TOUTES  LES  OPÉRATIONS  DE 

MAINTENANCE 

ET 

DE 

DÉPANNAGE  DOIVENT  ÊTRE 

IMPÉRATIVEMENT  EFFECTUÉES 

DANS  UN  ATELIER  SPÉCIALISÉ 

(Nous  tenons  la  liste  des 

agents à votre disposition).

MAINTENACE

Warning  :  The  engine  must 

be  stopped  and  the  spark 

plug  lead  disconnected  before  any 

maintenance is carried out.

GENERAL MAINTENANCE

-   Check the tightness of the nuts and 

bolts  on  your  cultivator  periodi-

cally.

-   Carefully  clean  away  all  earth  and 

grass  with  a  water-hose  being 

careful  not  to  direct  water  onto 

the  engine.  Avoid  high-pressure 

cleaning methods.

-   Lightly oil the various moving parts 

with engine oil.

ENGINE MAINTENANCE

(see engine maintenance manual)

-   Check  the  oil  level  before  starting 

the engine.

-   The  first  oil  change  is  made  when 

the  engine  has  completed  5  hours 

running  time. Thereafter,  every  25 

hours. Drain  oil  whilst  the  engine 

is hot.

-   Check  the  condition  of  the  air  fil-

ter. Remove  dust  and  grass  from 

around  the  filter  fins  by  tapping 

the filter on a flat surface.   

Replace the filter when necessary.

-   Check that the motor is clean. Keep 

the  engine  cooling  fins  clean  and 

any  areas  that  may  have  become 

clogged by dust and grass.

-   Check  the  condition  of  the  spark 

plug  and  its  electrodes  at  regular 

intervals.

  

ALL  REPAIRS  MUST  BE  DONE 

AT THE  CUSTOMER - SERVICE 

- WORKSHOP

WARTUNG

Achtung : Vor jeder Wartung, 

bitte  den  Motor  abstellen 

und  das  Zündkerzen-kabel  heraus

-

ziehen.

WARTUNG DER MASCHINE

-   Regelmäßig den Sitz der Schrauben 

und Muttern überprüfen.

-   Nach  jedem  Gebrauch,  die 

Maschine  sorgfältig  reinigen. Mit 

Wasserchlauch 

abspritzen, 

ohne  direkt  den  motor  zu  was

-

chen. Hochdruckreiniger  vermei-

den !

-   Gras,  Wurzein  und  Erde  an  den 

Werkzeugen und dem Gehaüse ent

-

fernen.

-    Die  verschiedenen  Scharniere  und 

Gelenke ölen (Motorenöl).

MOTORWARTUNG

(sich an die Motoranleitung halten)

-   Vor  jedem  Gebrauch  den  Ölstand 

prüfen.

-   Der  erste  Ölwechsel  wird  nach 

Stunden 

 durchgeführt, 

anschließend  alle  25  Stunden.

 Der 

Ölwechsel findet bei warmem Motor 

statt.

-   Den  Luftfilter  überprüfen,  alle 

25  Stunden  sâubern,  indem  man 

ihn  leicht  auf  eine  ebene  Fläche 

klopft. Falls nötig auswechsen.

-   Die  Sauberkeit  des  Motors  über

-

prüfen. Regelmäßig die Kühlrippen 

reinigen. Alle  mit  Staub  oder  Gras 

Verschmutzten Stellen reinigen.

-   Regelmäßig die Zündkerze und die 

Elektroden  kontrollieren.

  

ALLE REPARATUREN MÜSSEN IN 

DER 

 KUNDENDIENSTELLE 

DURCHGEFÜHRT WERDEN.

11

Summary of Contents for ET253B

Page 1: ...RIEBS UND WARTUNGSANLEITUNG ISTRUZIONI PER L USO E LA MANUTENZIONE MANUAL DE UTILIZACION Y MANTENIMIENTO HANDLEING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD INSTRU ES DE UTILIZA A E MANUTEN O Motobineuse Tiller Motor...

Page 2: ...dsvermogensniveauv 92dB A 450ESERIES SchalldruckpegelamOhr 81dB A 450ESERIES ACHTUNG BEVOR SIE DIE MASCHINE IN BETRIEB NEHMEN BITTE AUFMERKSAM DIE MOTORANLEITUNG SOWIE DIE ANGABEN DIESER ANLEITUNGEN D...

Page 3: ...ockieren BEMERKUHG Der Gashebel w rde im Werk eingestellt 4 DieKIemmschellenbefes tigen MONTAGGIO DEL MANICO 1 Alzareil manico 2 Avitareil dado di bloc caggio Il manico e bloc cat lateralmente altezza...

Page 4: ...kt man nur leicht darauf Achtung Ger t eignet sich nicht zum Umarbeiten von B den mit einer festen Grasnarbe Desweiterenwird vom Einsatz in grobsteinigen Gel nde abgeraten REGOLAZIONE DEL PUNTONE La p...

Page 5: ...cutting tool ACHTUNG GEFAHR Umlaufendes Werkzeug Werkzeug l uft nach ATTENZIONE AVVERTIMENTO Rotazione lama PRECAUTION PELIGRO cuchillas OPGELET GEVAAR Scherp mes ATTEN O PERIGO Rota o lamina ATTENTIO...

Page 6: ...scos protege plantas permite trabajar a proximidad de las plantas macizos bordes etc sin da arias 0 50 m INSTRUMENTOS DE TRABALHO DISCOS PROTECTORES DAS PLANTAS A sua m quina encontra se apetrechada c...

Page 7: ...rima di avviare il motore assi curarsi che non cisiano persone nella zona di pericolo Nelle vicinanze delle frese ed in prossimita del motore Porsi a lato o lietro la macchine Aprire il rubinetto dell...

Page 8: ...ET253B 44 45 45 45 45 45...

Page 9: ...pacer Anstandsh le Distanziale Distanciador Afstandstuck Separador 2 42 FSJO12540 Joint l vre Rotary hoe shaft seal Wellendichtung Rosamento Reten Asafdichtung Junta 2 43 P337800 Cache poussi res Prot...

Page 10: ...de coronas de escardada 33968 Par de ruedas metalicas 250 33535 39360 Aporcador con enganches 15 33860 Paar Gartnerkr nze 33968 Eisenr der mit Stollen 250 33535 Moosent ferner 39360 Ha felpflug mit Zu...

Page 11: ...he engine Avoid high pressure cleaning methods Lightly oil the various moving parts with engine oil ENGINE MAINTENANCE see engine maintenance manual Check the oil level before starting the engine The...

Page 12: ...S A SREPARA OES SES FELTAS NA AFIANA ESPECIALIZADA DE A T E N D I M E N T O APASVENDAS ONDERHOUD Voorafgaand aan oderhouds of reini ging swerkzaamheden dient de motor te worden uitges chakeld en de ka...

Page 13: ...ing to fill the tank Remove all excess fuel with a cloth before restarting the engine Petrol is highly inflammable make sure no sources of fire are in the vicinity such as cigarettes matches and so on...

Page 14: ...rriba y a una distancia prudnete de la maquina VEILIGHEDSVOORSCHRIFTEN Dit symbol betekent OPGEPAST GEVARR In de wind slaan van de betreffende waarschuwing kan lichamelijk letsel en zelfs levensgevaar...

Page 15: ...nt de travail neuf d sign ci a r p s ET253B moteur B S 450E SERIES MOTOBINEUSE est en parfaite conformit av c e les direc i t ves europ ennes suivantes 6 0 0 2 2 4 CE 8 9 7 3 CE 4 0 0 2 8 0 1 CE Ce u...

Page 16: ...pr caution sur les terrains pentus nepas travailler sur des pentes trop abruptes inverserle sens de marche ou tirer la machine vers soi avec beaucoup de pr caution nepas modifier les r glages de r gu...

Page 17: ...tion de l appareil Il convient de surveiller les enfants pour s assurer qu ils ne jouent pas avec l appa reil En cas de choc de bruit anormal ou si la machine est endommag e se rendre dans un atelier...

Reviews: