background image

www.eurolube.com

EUROLUBE EQUIPMENT 

205122

PART NO 25735, 25736 & 25737 / ART.NR. 25735, 25736 & 25737

E80-sERiEs 60:1 GREAsE PUMP / FETTPUMP

4

 

3

 Pump mechanism and seals / pumprör med tätningar

1.  Fasten the outlet housing (28) of the pump into a vice with the pump tube in a horizontal 

position. Loosen the 4 lower screws (26) and pull off the air motor.

2.  Dismount the feed washer (46) by removing the clamping pin (45). Unscrew the pump 

tube (44) from the outlet body. 
NOTE! The tube is sealed metallically and mechanically in the body. Sometimes the 
tube can be very tight. When reassembling, tighten only just enough to ensure an 
adequate seal. (Approx. 7 kpm, 70 Nm, 50 foot-pounds).

3.  Pull off the tube. Inspect high pressure pistons (9) and (39). Disassemble the high 

pressure check valve (41 and 43) by unscrewing the feed tube (47). 

4.  Inspect the ground surfaces and the step-seal packing (42) and rectify if necessary.

Never re-use any packing or sealant washer.

1.  Fäst utloppshusets (28) nyckelgrepp i ett skruvstycke; spänn ej för hårt. Lossa de 4 

skruvarna (26) och dra av luftmotorn.

2.  Slå ur spännstift (45) och ta bort matarbrickan (46). Lossa röret (44) med hjälp av en 

stång/nyckelskaft. Gänga bort det ur utloppshuset och drag det av kolvstången.  
OBS! Pumpröret tätar metalliskt mot utloppshuset. Vid återmontering får endast 
användas så stor kraft som erfordras för att det ska bli tätt (ca 7 kpm). 

3.  Dra bort pumpröret. Kolvstång (9) och (39) kan nu, om så behövs, gängas av efter det 

att respektive rörpinne slagits ur. Tag bort undre ventilsäte (43) och högtrycksventil 
med stepsealmanschett (41+42) samt stoppbricka (40) ur ytterröret (47). 

4.  Återanvänd aldrig demonterade packningar eller tätningsbrickor.

1.  Remove the upper clamping pin (36) and pull out the central bar (9) through the main 

packings and the guide bearings (30-32). 

2.  Remove the outlet housing (28) by releasing the lock ring (24) and pull it out from the 

lower lid (25). Verify the O-ring (27) and replace if damaged. Remove the lock ring (35) 
and push out the complete “package” with all its sealings (30-32). In the outlet house 
are there two O-rings (29) and one support ring (33). Control all step-seal packings (32) 
and the scraper seal (30). Check carefully the central rod (9) for scratches or any wear 
marks.

3.  Re-assembling in reverse order. Even a little scratch mark or hit mark can be 

devastating for the pump. Handle all parts with care. Never re-use a worn or damaged 
packing or O-ring.

1.  Slå ut rörpinne (36), dra ut centralstången (9). 
2.  Tag bort låsring (24) och drag ut utloppshuset (28) från luftmotorns (25) underdel. 

Kontrollera och byt O-ring (27). Lossa låsring (35). Stöt försiktigt ut hela ”paketet” 
med alla sina tätningar. Inuti utloppshuset finns två O-ringar (29) och en stödring (33). 
Inspektera step-sealtätningarna (32) och skrapringen (30) Kontrollera att det inte finns 
repor eller skrapmärken på centralstången (9) och byt de delar som är skadade eller 
slitna. 

3.  Återmontering sker i omvänd ordning. Kontrollera först alla detaljer med avseende på 

slitage och skador, byt alltid ut skadade detaljer. Även ett litet märke eller en liten repa 
kan orsaka läckage. Handskas försiktigt med delarna! Återanvänd aldrig en skadad 
eller sliten tätning eller O-ring.

Remove the hose connection from the check valve. It is not necessary to remove the 
complete check valve (21) for inspection of valve seat or cleaning. 

Unscrew the spring guide (18), use a pair of lock ring pliers or similar. Inspect spring (19), 
ball (20) and valve seat. If necessary, replace the complete check valve inclusive the rubber 
steel washer. 

NOTE! The check valve is sealed and locked by locking liquid (Loctite) and therefore it 
requires a quite heavy force to release it. Always lock and seal with locking sealant when 
reassembling.

Lossa slangledningen från backventilen (21). Det är inte nödvändigt att demontera hela 
backventilen för rengöring eller kontroll av ventilen.

Gänga loss fjäderstyrningen (18), använd t.ex. en segersäkringstång, ur backventilkroppen 
och tag bort fjäder (19) och kula (20). Rengör alla detaljer, kontrollera kulan och kulsätet i 
botten på kroppen. Om någon detalj är skadad eller sliten ska hela backventilen bytas. Byt 
också tätningsbrickan mellan backventil och utloppshus. 

OBS! Backventilen är säkrad med låsvätska, varför det krävs stor kraft att lossa den. Lås 
alltid backventilen med ny låsvätska vid återmontering.

4

 Central bar seals / centralstångstätningar

5

 High pressure check valve / högtrycksbackventil

1.  Fasten the outlet housing of the pump into a vice in a vertical position. Loosen 

the 4 screws in the lid. Remove the lid. Air supply nipple (Pos 10) is sealed by two 
O-rings in the valve mechanism. 

2.  To inspect the air filter you carefully thread a screw, M6 or W¼”, ½ to 1 turn inside 

the filter. Pull up and clean or replace the filter. 

3.  Loosen the silencer’s (Pos 15) 4 screws (Pos 16) and remove the protective cover 

(Pos 14). Unscrew the 6 screws (Pos 17), which keep the mechanism (Pos 13) in 
position. 

4.  Do not loose any of the O-rings between the air motor and valve mechanism. Use 

some silicon grease to keep them in place. 

5.  It is now possible to inspect the valve mechanism (Pos 13) and exchange it or 

replace it

6.  To inspect the air motor cylinder, loosen the 4 lower screws (Pos 26). Pull the air 

motor off from the air piston. Change all damaged or worn parts and reassemble in 
reverse order. 

7.  Inspect the valve mechanism seals for wear and damage. There should not be any 

damage to the sealing surfaces, neither the small seals in the mechanism or the 
large O-ring against the air cylinder wall.

8.  It is important to lubricate all parts and seals with Silicon grease before re-

assembling. No other grease should be used.

1.  Fäst pumpens utloppshus i ett skruvstycke med pumpröret nedåt. Lossa de 4 

skruvarna i locket, och ta loss locket. Luftanslutningsnippeln (Pos 10) sitter fast i 
växlingsmekanismen med två O-ringar. 

2.  För att ta bort luftfiltret gängar man försiktigt ned en M6-skruv (W¼”) ½ till 1 varv 

inuti filtret. Drag upp filtret och gör rent eller byt det. 

3.  Lossa ljuddämparens (Pos 15) 4 skruvar (Pos 16) och drag sedan av skyddsplåten 

(Pos 14). Tag bort de 6 skruvarna (Pos 17) som håller mekanismen (Pos 13) på plats. 

4.  OBS! Tappa inte bort O-ringarna som sitter mellan cylindern och mekanismen. Det 

går att hålla dem på plats med hjälp av lite silikonfett. 

5.  Nu kan man inspektera mekanismen och byta ut den (Pos 13).
6.  För att inspektera cylindern lossas de 4 undre skruvarna (Pos 26). Lyft sedan 

av motorcylindern och undersök den. Byt ut slitna eller skadade delar och 
återmontera i omvänd ordning. 

7.  Inspektera mekanismens tätningar med avseende på slitage och skador. Det 

får inte finnas några skador på tätningsläpparna, varken de små som sitter i 
mekanismen eller den stora som tätar mot cylinderväggen. 

8.  Fetta alltid in alla glid- och tätningsytor med Silikon-fett före återmonteringen. Inget 

annat fett får användas

2

 Air motor / Luftmotor

Summary of Contents for 25735

Page 1: ...catalogue for details on accessories Or visit our website www eurolube com A pump s ability to deliver fluid is based on the pressure bar psi and quantity of air supplied to the air motor and the amount of material discharge back pressure to be overcome within the system WARNING Do NOT use solvents or other explosive fluids Never point a control valve at any portion of your body or another person ...

Page 2: ...60 1 GREASE PUMP FETTPUMP 2 NOTE Correct seal positioning OBS Korrekt placering av tätningar NOTE Correct seal positioning OBS Korrekt placering av tätningar 1 2 3 3 3 4 5 12 13 14 15 16 17 18 19 10 11 9 8 6 6 7 20 23 22 21 24 25 26 27 28 29 29 30 31 32 32 32 33 34 35 36 37 38 40 41 42 43 44 45 46 47 48 39 ...

Page 3: ...era dem med avseende på slitage och eventuella skador Håll alltid uppställningsplatsen och utrustningen ren och fri från spån eller andra oljespilluppsamlings material Vid byte av fat är det särskilt viktigt att det inte fastnar smuts eller andra föroreningar på pumpröret Smutsen följer med ned i fatet och förorenar fettet Se till att det finns någon form av kärl väl rengjort eller upphängningsano...

Page 4: ...screw the spring guide 18 use a pair of lock ring pliers or similar Inspect spring 19 ball 20 and valve seat If necessary replace the complete check valve inclusive the rubber steel washer NOTE The check valve is sealed and locked by locking liquid Loctite and therefore it requires a quite heavy force to release it Always lock and seal with locking sealant when reassembling Lossa slangledningen fr...

Page 5: ...m 3 Clean and grease all gasket bearing surfaces including O rings and gaskets with teflon grease when reassembling pump 4 Try to use paraffin to clean pump parts If water based cleaners are used wipe parts clean dry immediately to avoid corrosion Pumpen är avsedd för icke korrosiva och petroleumbaserade vätskor Pumpen får EJ användas för andra ändamål eller för pumpning av bensin eller andra kemi...

Page 6: ...ck the grease The pump begins to operate very fast without delivering grease 1 The drum is empty 2 Grease level is beneath the suction tube inlet 1 Replace the drum 2 Lower the suction tube The pump keeps on operating although the grease outlet is closed 1 There is grease leakage in some point of the outlet circuit 2 Contamination in the upper valve 3 Contamination in the foot valve 1 Verify and t...

Reviews: