background image

Euromate GmbH • Emil-Lux-Straße 1 • 42929 Wermelskirchen • GERMANY • H49 (0) 2196 / 76-3333 • www.euromate.de

Импортер

/

Импорттаушы

ООО

 «

ОБИ

 

Прямой

 

Импорт

 

и

 

Поставки

» • 

Российская

 

Федерация

,

125252, 

г

Москва

, • 

ул

Авиаконструктора

 

Микояна

дом

 12, 

этаж

 9, 

помещение

 I, 

комната

 29 • +7 495 933 46 80

V-210727

Art.-Nr. 210587, 210588, 662556

Изготовитель

/

Өндіруші

Евромейт

 

ГмбХ

 • 

Эмиль

-

Люкс

-

Штр

. 1 • 42929 

Вермельскирхен

 • 

ГЕРМАНИЯ

Uporaba pri snegu in ledu:

Markize ne smete odviti pri sneženju ali slani. Obstaja nevarnost, da se 
markiza poškoduje ali pade.

Listje in tujki:

Takoj morate odstraniti listje in druge tujke iz tkanine markize, v škatlah 
markize in iz vodil. Obstaja nevarnost, da se markiza poškoduje ali pade.

Ovire:

V obmo

č

ju odvijanja markize ne sme biti ovir. Obstaja nevarnost zme

č

ka-

nin delov telesa.

Obstajajo obmo

č

ja med premikajo

č

imi se deli markize, ki lahko povzro

č

ijo 

zme

č

kanine in ureznine. Deli obla

č

ila oz. deli telesa se lahko oprimejo teh 

delov.

Dodatna obremenitev markize z obešanjem predmetov ali razrahljanje vrvi 
lahko povzro

č

ita poškodbe ali padec markize in sta zato prepovedani.

Vzdrževanje:

Varna uporaba markize je lahko zagotovljena le, 

č

e napravo redno pregle-

dujete in dobro vzdržujete. Markizo morate redno pregledovati, 

č

e ima 

znake obrabe ali poškodbe na prevleki in ogrodju.

Č

e odkrijete poškodbe, morate pooblastiti strokovno osebje, da izvede 

popravilo. Markiz, ki morajo biti popravljene, ne smete uporabiti.

Montaža

Montaža izdelka

Č

č

enje in nega

Č

e je markiza postala mokra, jo 

č

im prej pustite posušiti se v odvitem položaju. 

Č

e je tkanina markize dlje 

č

asa vlažna in odvita, se lahko pojavijo neprijetni 

madeži.
Za 

č

č

enje tkanine markize, jo suho skrta

č

ite. Trdovratno umazanijo odstra-

nite s toplo milnico in krta

č

o. Pred zvijanjem pustite, da se posuši.

Odstranjevanje

Odstranjevanje embalaže

Embalaža je iz kartona in ustrezno ozna

č

enih folij, ki jih lahko reciklirate.

– Te materiale je treba reciklirati.

Motnje in pomo

č

Ko nekaj ne deluje ve

č

„Fontos, kés

ő

bbi hivatkozásul meg kell 

ő

rizni: 

Körültekint

ő

en olvassa el!”

Rendeltetésszer

ű

 használat

A termék nem ipari használatra készült.
Minden egyéb használat nem megengedett!
A termék nem rendeltetésszer

ű

 használata, ill. a jelen használati utasításban 

nem ismertetett tevékenység végzése nem megengedett, hibás használatnak 
min

ő

sül, és a gyártó törvényes szavatossági határán kívül esik.

Ez a termék kizárólag nap elleni védelemként alkalmazható.

Alkalmazott szimbólumok

Az eredeti használati útmutatóban a veszélyt jelz

ő

 szavakat és az egyéb uta-

sításokat érthet

ő

 módon megjelöltük.

Az alábbi jelekkel találkozhat:

Általános biztonsági útmutatások

A termék biztonságos üzemeltetéséhez a kezel

ő

nek az els

ő

 használat 

el

ő

tt el kell olvasnia és meg kell értenie ezt a használati útmutatót.

Tartson be minden biztonsági utasítást! Ha ezeket nem veszi figyelembe, 
azzal veszélyezteti önmagát és másokat is.

Ő

rizze meg a használati útmutatót és a biztonsági utasításokat a jöv

ő

beli 

alkalmazásokhoz.

A gyermekeket tartsa távol a termékt

ő

l. A termék tárolása gyermekek és 

illetéktelen személyek által el nem érhet

ő

 helyen történjen.

A kifogástalan m

ű

ködés biztosításához a termék valamennyi részének – 

különösen a biztonsági felszereléseknek – helyesen kell felszerelve len-
niük.

A termék átépítése, önhatalmú módosítása, valamint nem engedélyezett 
alkatrészek alkalmazása tilos.

A terméket csak akkor szabad használatba venni, ha az tökéletes állapot-
ban van.

Az érvényes nemzeti és nemzetközi biztonsági, egészségügyi és munka-
védelmi el

ő

írásokat mindig tartsa be.

A munka során mindig ügyeljen arra, hogy természetes és biztonságos 
helyzetben álljon.

A terméket ne terhelje túl. A terméket csak arra a célra használja, amire az 
szolgál.

Dolgozzon mindig körültekint

ő

en és csak jó állapotban: Felel

ő

tlenség 

megengedni, hogy fáradtság, betegség, alkohol fogyasztása, gyógyszerek 
és kábítószer befolyásolja Önt, mivel Ön ilyen esetben már nem tudja biz-
tonságosan összeszerelni a terméket.

A kinyitott napellenz

ő

re a legkülönböz

ő

bb környezeti hatások – pl. szél 

vagy es

ő

 – vannak hatással. A napellenz

ő

nek ellent kell tudni állni ezek-

nek a részben jelent

ő

s er

ő

hatásoknak, melyeket a rögzít

ő

konzolok visz-

nek át a szerelési felületre. Ennek érdekében az els

ő

 használat el

ő

tt bizo-

nyosodjon meg arról, hogy minden csavart jól meghúzott.

Csak a rendszeres ellen

ő

rzés és karbantartás mellett lehet biztosítani a 

napellenz

ő

 biztonságos és veszélymentes használatát. Rendszeresen 

ellen

ő

rizze a napellenz

ő

n a kopás jeleit vagy a vászon és a váz sérülését.

A károsodások elkerülésére ne nyissa ki a napellenz

ő

t er

ő

s szélben.

Képzettség

A szerelési útmutató képzett szerel

ő

nek szól, aki a következ

ő

 területeken 

megfelel

ő

 ismeretekkel rendelkezik:

Munkavédelem, üzembiztonság és baleset-megel

ő

zési el

ő

írások

Létrák és állványok kezelése

Hosszú, nehéz alkotóelemek kezelése és szállítása

Kézi kezelés

A hajtókar m

ű

ködtet

ő

 részének 1,8 méternél alacsonyabb magasságban 

kell elhelyezkednie.

Feljutási segédeszközök:

A feljutási segédeszközöket tilos a napellenz

ő

nek támasztani vagy ahhoz 

rögzíteni. Ezeknek megfelel

ő

en stabilnak kell lenniük, és elégséges tartást 

kell biztosítaniuk. Csak olyan feljutási segédeszközöket használjon, ame-
lyek elégséges teherbírással rendelkeznek.

Lezuhanás elleni biztosítás:

Nagy magasságban végzett munka esetén fennáll a lezuhanás veszélye. 
Megfelel

ő

 zuhanásgátlókat kell használni.

Próbajáratás:

Az els

ő

 kinyitás alkalmával senki sem tartózkodhat a mozgatási tartomá-

nyon belül vagy a napellenz

ő

 alatt. Az els

ő

 kinyitás után szemrevételezés-

sel ellen

ő

rizni kell a rögzít

ő

elemeket és a konzolokat.

Használat szélben:

El

ő

írás szerinti szerelés esetén a napellenz

ő

 teljesíti a követelményeket, meg-

felel a M

ű

szaki adatok részben el

ő

írt szélellenállási osztálynak. A napellenz

ő

csak a nyilatkozatban megadott szélellenállási osztálynak megfelel

ő

 szélse-

bességig szabad használni.

2-es szélellenállási osztály:

A napellenz

ő

 maximum 5-os er

ő

sség

ű

 szélben maradhat kinyitva.

A Beaufort szerinti meghatározás: élénk szell

ő

, élénk szél. A kis lombos fák 

ágai mozognak. Fehér taraj képz

ő

dik a vizeken. Sebesség 28-37 km/h = 7,5-

10,4 m/s.

Használat es

ő

ben:

Ha a napellenz

ő

 d

ő

lése kisebb 35% = 19°, (vízszintes helyzetb

ő

l mérve) akkor 

es

ő

ben nem nyitható ki. Fennáll a vízzsák-képz

ő

dés veszélye a napellenz

ő

 

vásznán, így sérülhet a napellenz

ő

 vagy lezuhanhat.

Használat hóban és jég esetén:

A napellenz

ő

t havazásban vagy fagyveszély esetén tilos kinyitni. Fennáll 

a veszélye, hogy a napellenz

ő

 megsérül vagy lezuhan.

Lomb és idegentest:

A napellenz

ő

 vásznára, a napellenz

ő

 kazettájára vagy a vezet

ő

sínekre 

ráhullott leveleket vagy más idegen tárgyakat azonnal el kell távolítani. 
Fennáll a veszélye, hogy a napellenz

ő

 megsérül vagy lezuhan.

Akadályok:

A napellenz

ő

 kinyitásai zónájában nem lehetnek akadályok. Fennáll a 

veszélye, hogy ott személyek szorulhatnak be.

A napellenz

ő

 mozgó alkatrészei között becsíp

ő

dési és levágási zónák 

találhatók. Ruhadarabok, illetve testrészek csíp

ő

dhetnek be.

A napellenz

ő

 további terhelése ráakasztott tárgyak révén vagy a zsinór 

kifeszítettségének csökkenése sérülésekhez vagy a napellenz

ő

 lezuhaná-

sához vezethetnek, ezért nem megengedettek.

Karbantartás:

Csak a berendezés rendszeres ellen

ő

rzése és karbantartása mellett 

garantálható a napellenz

ő

 biztonságos és veszélytelen használata. Rend-

szeresen ellen

ő

rizni kell a napellenz

ő

n a kopás jeleit, ill. a vászon és a váz 

sérülését.

Ha sérüléseket észlel, akkor a javítással bízzon meg egy szakembert. A 
javításra szoruló napellenz

ő

ket tilos használni.

NEVARNOST! Življenjska nevarnost! 

Za montažo markize sta 

potrebni vsaj dve osebi. Potrebni sta dve lestvi. Markizo morate posta-
viti to

č

no vodoravno, da zagotovite odvijanje in zvijanje brez težav. Pri 

montaži bodite pozorni na varno postavitev.

PREVIDNO! Poškodbe na izdelku! 

Nagib platna markize mora biti na 

obeh straneh enak. Pri nevodoravnem padnem stremenu se tkanina 
markize neenakomerno navija, kar lahko vodi do poškodb.

PREVIDNO! Poškodbe na izdelku! 

Markize ne izpostavljajte po 

nepotrebnem vremenskim vplivom! Zaradi ve

č

 slojev tkanin in razli

č

nih 

debelin ovitka na gredi tkanine lahko nastane pri vplivu vlage do valo-
vitosti na obmo

č

ju robov, šivov in prog. Napetosti blaga, ki zaradi tega 

nastanejo, lahko povzro

č

ijo valovitost (npr. vzorec vaflja ali vzorec ribje 

kosti). Prav tako lahko zaradi dvojne plasti tkanine na obmo

č

ju šiva 

nastanejo valovitosti tkanine, katera se odvija in zvija.

Napotek: 

Za brezhibno delovanje markize priporo

č

amo, da v rednih 

intervalih namažete oz. naoljite zgibne dele.

Napotek: 

Po ve

č

kratni uporabi markize lahko zgibni ro

č

ici markize 

poševno oz. neenakomerno obvisi(ta). V tem primeru je potrebna 
ponovna nastavitev zgibnih rok.

HU

Használati útmutató

Használat el

ő

tt olvassa el az eredeti használati útmutatót.

Tartson be minden biztonsági utasítást.

A szerelést csak szakszemélyzet végezheti el

Summary of Contents for 210587

Page 1: ...29 Wermelskirchen GERMANY Hotline 49 0 2196 76 3333 www euromate de 125252 12 9 I 29 7 495 933 46 80 V 210727 Art Nr 210587 210588 662556 1 42929 1 A x1 B x1 G x1 H x1 I x1 J x1 K x1 L x2 N x4 S T3 9...

Page 2: ...e GmbH Emil Lux Stra e 1 42929 Wermelskirchen GERMANY Hotline 49 0 2196 76 3333 www euromate de 125252 12 9 I 29 7 495 933 46 80 V 210727 Art Nr 210587 210588 662556 1 42929 H I K 2 J I H 4 A B J 1 3...

Page 3: ...l Lux Stra e 1 42929 Wermelskirchen GERMANY Hotline 49 0 2196 76 3333 www euromate de 125252 12 9 I 29 7 495 933 46 80 V 210727 Art Nr 210587 210588 662556 1 42929 6 N A C 7 5 J L h L A B F E h h 40 h...

Page 4: ...Euromate GmbH Emil Lux Stra e 1 42929 Wermelskirchen GERMANY Hotline 49 0 2196 76 3333 www euromate de 125252 12 9 I 29 7 495 933 46 80 V 210727 Art Nr 210587 210588 662556 1 42929 8 I H G 9 H I G...

Page 5: ...Euromate GmbH Emil Lux Stra e 1 42929 Wermelskirchen GERMANY Hotline 49 0 2196 76 3333 www euromate de 125252 12 9 I 29 7 495 933 46 80 V 210727 Art Nr 210587 210588 662556 1 42929...

Page 6: ...bis zu den in der deklarierten Windwiderstandklasse genannten Wind geschwindigkeiten genutzt werden Windwiderstandsklasse 2 Die Markise darf bis maximal Windst rke 5 ausgefahren bleiben Definition na...

Page 7: ...sulle onde Velocit 28 37 km h 7 5 10 4 m s Uso durante la pioggia Se l inclinazione della tenda inferiore al 35 19 misurata rispetto all oriz zontale non consentito aprirla durante la pioggia Potrebb...

Page 8: ...ger de dommage ou de chute de la marquise en raison d une accumulation d eau dans sa toile Utilisation par neige et gel La marquise ne doit pas tre d ploy e en cas de chute de neige ou de risque de ge...

Page 9: ...here should not be any obstructions in the extension area of the awning There is a risk of people being crushed There is a crushing and cutting area between the moving parts of the awn ing Clothing or...

Page 10: ...o mali nesk r poruke d kladne si ho pre tajte Pou vanie v s lade s ur en m V robok nie je ur en na komer n pou itie Ka d in pou itie je zak zan Ak ko vek pou vanie v rozpore s ur en m resp v etky inno...

Page 11: ...ia i wskaz wki dotycz ce bezpiecze stwa nale y zachowa na przysz o Dzieci nale y utrzymywa z dala od produktu Produkt nale y przechowy wa poza zasi giem dzieci i os b nieuprawnionych Wszystkie cz ci p...

Page 12: ...so predelave samovoljne spremembe na izdelku ter upo raba neodobrenih delov Izdelek je dovoljeno uporabljati le e je v brezhibnem stanju Vedno upo tevajte veljavne nacionalne in mednarodne varnostne...

Page 13: ...esen ellen rizze a napellenz n a kop s jeleit vagy a v szon s a v z s r l s t A k rosod sok elker l s re ne nyissa ki a napellenz t er s sz lben K pzetts g A szerel si tmutat k pzett szerel nek sz l a...

Page 14: ...e monta e tenda ispunjava zahtjeve klase otpornosti na vjetar navedene u tehni kim podacima Tenda se smije koristiti samo do nazna ene brzine vjetra deklarisane u klasi otpornosti na vjetar Klasa otpo...

Page 15: ...ju e ozna enih folija koje se mogu reciklirati Te materijale odvojite za ponovnu obradu Smetnje i pomo Ako ne to ne funkcionira 1 8 2 5 28 37 7 5 10 4 35 19 Napomena Za besprijekoran rad tende preporu...

Page 16: ...mil Lux Stra e 1 42929 Wermelskirchen GERMANY Hotline 49 0 2196 76 3333 www euromate de 125252 12 9 I 29 7 495 933 46 80 V 210727 Art Nr 210587 210588 662556 1 42929 1 8 2 5 Beaufort 28 37 km h 7 5 10...

Page 17: ...der het scherm bevinden De bevestigingsmiddelen en consoles moeten na de eerste uitloop aan een visuele inspectie worden onderworpen Gebruik bij wind Bij montage volgens de voorschriften voldoet het z...

Page 18: ...km h 7 5 10 4 m s Anv ndning vid regn Om markisens lutning r mindre n 35 19 m tt p horisontalen f r den inte k ras ut i regn Risk f r uppkomst av vattenp lar i markisduken vilket kan skada markisen e...

Page 19: ...kkuus on korkeintaan 5 M ritys boforiasteikon mukaan navakka tuuli Pienet lehtipuut heiluvat Aallonharjat valkoisina vaahtop in Nopeus 28 37 km h 7 5 10 4 m s K ytt sateella Jos markiisin kaltevuus on...

Page 20: ...ate GmbH Emil Lux Stra e 1 42929 Wermelskirchen GERMANY Hotline 49 0 2196 76 3333 www euromate de 125252 12 9 I 29 7 495 933 46 80 V 210727 Art Nr 210587 210588 662556 1 42929 1 8 2 5 28 37 7 5 10 4 3...

Reviews: