background image

Euromate GmbH • Emil-Lux-Straße 1 • 42929 Wermelskirchen • GERMANY • H49 (0) 2196 / 76-3333 • www.euromate.de

Импортер

/

Импорттаушы

ООО

 «

ОБИ

 

Прямой

 

Импорт

 

и

 

Поставки

» • 

Российская

 

Федерация

,

125252, 

г

Москва

, • 

ул

Авиаконструктора

 

Микояна

дом

 12, 

этаж

 9, 

помещение

 I, 

комната

 29 • +7 495 933 46 80

V-210727

Art.-Nr. 210587, 210588, 662556

Изготовитель

/

Өндіруші

Евромейт

 

ГмбХ

 • 

Эмиль

-

Люкс

-

Штр

. 1 • 42929 

Вермельскирхен

 • 

ГЕРМАНИЯ

Consignes générales de sécurité

Pour assurer une sécurité maximale lors de l’utilisation du produit, l’utilisa-
teur doit avoir lu et compris la présente notice d’utilisation avant de com-
mencer le travail.

Respectez toutes les consignes de sécurité ! Si vous négligez les 
consignes de sécurité, vous mettez en danger votre sécurité et celle des 
autres.

Conservez ce manuel d’utilisation et les consignes de sécurité pour un 
usage ultérieur.

Les enfants doivent être tenus éloignés du produit. Conservez le produit 
en lieu sûr et non accessible par des enfants et par des personnes non 
autorisées.

Toutes les pièces du produit et notamment les dispositifs de sécurité 
doivent être correctement montés afin d’assurer un parfait fonctionnement.

Toute transformation et modification non autorisée du produit et toute utili-
sation de pièces non homologuées est interdite.

Le produit ne doit être utilisé que dans un parfait état technique.

Veuillez toujours observer les consignes de sécurité, de protection de la 
santé et de sécurité du travail en vigueur sur le lieu d’utilisation.

Lors des travaux, veillez toujours à une posture naturelle et stable.

Veillez à ne pas surcharger le produit. Utilisez le produit exclusivement à 
des fins pour lesquelles il a été conçu.

Travaillez toujours prudemment et lorsque vous vous sentez en forme : 
travailler par fatigue, maladie, sous la consommation d’alcool, l’influence 
de drogues et de médicaments sont des comportements irresponsables 
étant donné que vous ne pouvez plus monter ce produit en toute sécurité.

Différentes forces telles que le vent et la pluie agissent sur les marquises 
en état déployé. Ces forces en partie non négligeables doivent être absor-
bées par la marquise et dérivées vers le niveau du montage par le biais 
des consoles de fixation. Assurez-vous avant la première utilisation que 
toutes les vis sont bien serrées.

La fiabilité de l’utilisation de la marquise sans aucun risque ne peut être 
assurée que si elle est contrôlée et entretenue régulièrement. Contrôlez 
régulièrement la marquise afin de détecter tout signe d’usure ou d’endom-
magement de la toile et de l’armature.

Afin d’éviter les détériorations, ne laissez pas la marquise déployée par 
grand vent.

Qualification

La notice de montage s’adresse aux monteurs qualifiés qui possèdent des 
connaissances dans les domaines suivants :

protection du travail, sécurité d’exploitation et prescriptions relatives à la 
prévention des accidents

manipulation des échelles et des échafaudages

maniement et transport de pièces de construction longues et lourdes

Utilisation manuelle

L’élément de commande de la manivelle doit être monté à une hauteur 
inférieure à 1,8 mètre.

Aides à la montée :

Les aides à la montée ne doivent pas être appuyées ou fixées à la mar-
quise. Elles doivent être parfaitement stables et garantir un appui suffisant. 
Utilisez uniquement des aides à la montée présentant une capacité de 
charge suffisante.

Protection contre la chute :

Il existe un danger de chute lors des travaux à des hauteurs élevées. Vous 
devez alors utiliser des protections appropriées contre la chute.

Essai de fonctionnement :

Personne ne doit se trouver dans la zone de déplacement ou sous la mar-
quise lors du premier déploiement. Il faut effectuer un contrôle visuel des 
éléments de fixation et des consoles après le premier déploiement.

Utilisation en cas de vent :

Montée de manière conforme, la marquise correspond à la classe de résis-
tance au vent indiquée dans les Données techniques. La marquise ne doit être 
utilisée que jusqu’aux vitesses de vent indiquées dans la classe de résistance 
au vent déclarée.

Classe de résistance au vent 2 :

La marquise peut être déployée jusqu’à une force de vent maximale de niveau 
5.
Définition selon Beaufort : brise fraiche, vent frais. Les petits arbres feuillus 
commencent à balancer. Des couronnes d’écume se forment sur les lacs. 
Vitesse 28-37 km/h = 7,5-10,4 m/s.

Utilisation en cas de pluie :

Si l’inclinaison de la marquise est inférieure à 35% = 19° (mesurée depuis 
l’horizontale), elle ne doit pas être déployée en cas de pluie. Il existe un danger 
de dommage ou de chute de la marquise en raison d’une accumulation d’eau 
dans sa toile.

Utilisation par neige et gel :

La marquise ne doit pas être déployée en cas de chute de neige ou de 
risque de gel. Il existe un risque d’endommagement ou de chute de la mar-
quise.

Feuilles et corps étrangers :

Les feuilles et autres objets qui se déposent sur la toile, dans le boîtier et 
dans les rails de guidage de la marquise doivent être éliminés immédiate-
ment. Il existe un risque d’endommagement ou de chute de la marquise.

Obstacles :

Aucun obstacle ne doit se trouver dans la zone de déploiement de la mar-
quise. Il existe un risque d’écrasement des personnes.

Il existe des zones d’écrasement et de coupure entre les parties mobiles 
de la marquise. Les vêtements ou parties du corps risquent de s’y coincer.

Toute sollicitation supplémentaire de la marquise due à l’accrochage 
d’objets ou à des tensions de câble peut entraîner des dommages ou une 
chute de la marquise et doit impérativement être évitée.

Entretien :

La fiabilité de l’utilisation de la marquise sans aucun risque ne peut être 
assurée que si l’installation est contrôlée et entretenue régulièrement. 
Contrôlez régulièrement la marquise afin de détecter tout signe d’usure ou 
d’endommagement de la toile et de l’armature.

En cas de dommages, confiez la réparation à un spécialiste. Il est interdit 
d’utiliser des marquises en attente de réparation.

Montage

Monter le produit

Nettoyage et entretien

Si la marquise est mouillée, laissez-la sécher dès que possible en position 
déployée. Si la toile de la marquise reste enroulée pendant un temps prolongé 
en étant humide, il y a risque de formation de taches inesthétiques.
Pour nettoyer la toile de la marquise, brossez-la à l’état sec. Éliminez les sale-
tés tenaces à l’aide d’eau chaude savonneuse et d’une brosse. Avant d’enrou-
ler la marquise, laissez-la sécher.

Mise au rebut

Mise au rebut de l’emballage

L’emballage se compose d’un carton et de films marqués ; il peut être recyclé.

– Remettez ces matériaux au recyclage.

Dysfonctionnement et aide

Quand quelque chose ne fonctionne pas…

"Important, keep for later reference: Read carefully"

Proper use of the product

The product is not designated for commercial use.
Any other type of use is not permitted!
Any unintended use or any activities on the product not described in these 
operating instructions are an unauthorised misuse outside the manufacturer’s 
legal liability limits.
This product should be used for sun protection only.

Symbols used

Notes indicating danger and other notes are clearly identified in the original 
operating instructions.
The following symbols are used:

Veuillez lire la notice d’utilisation originale avant de commencer le tra-
vail.
Respectez toutes les consignes de sécurité.

Installation seulement par du personnel spécialisé

DANGER ! Danger de mort ! 

Deux personnes sont nécessaires pour 

le montage de la marquise. Deux échelles sont nécessaires. La mar-
quise doit être installée très précisément à l’horizontale pour garantir 
un déploiement et un repli parfaits. Veillez à une bonne stabilité lors du 
montage.

ATTENTION ! Dommages sur le produit ! 

Le réglage de l’inclinaison 

de la toile doit être le même des deux côtés. En cas d’étrier non hori-
zontal, la toile de la marquise se déroule de manière irrégulière, ce qui 
peut entraîner des dommages.

ATTENTION ! Dommages sur le produit ! 

N’exposez pas votre mar-

quise inutilement à l’humidité ! En effet, la présence de plusieurs 
couches de toile et de différentes épaisseurs d’enroulement sur l’arbre, 
l’influence de l’humidité peut provoquer une ondulation au niveau des 
ourlets, des coutures et des lés de la toile. Les tensions du tissu qui en 
résultent peuvent provoquer des ondulations (p. ex. aspect de gaufres 
ou de chevrons). En outre, de telles ondulations d’enroulement 
peuvent se former à proximité des coutures de la toile repliée ou 
déployée, là où elle présente deux couches.

Remarque : 

Pour un fonctionnement parfait de la marquise, nous vous 

recommandons de lubrifier ou d’huiler à intervalles réguliers les parties 
mobiles entre les bras articulés.

Remarque : 

Après une utilisation répétée de la marquise, l’un des 

deux ou les deux bras articulés de la marquise peuvent être position-
nés en oblique ou de façon irrégulière. Dans ce cas, les bras articulés 
doivent être réajustés.

GB

Instructions for use

Read the original operating instructions before use.
Observe all safety instructions.

Installation by specialists only

Summary of Contents for 210587

Page 1: ...29 Wermelskirchen GERMANY Hotline 49 0 2196 76 3333 www euromate de 125252 12 9 I 29 7 495 933 46 80 V 210727 Art Nr 210587 210588 662556 1 42929 1 A x1 B x1 G x1 H x1 I x1 J x1 K x1 L x2 N x4 S T3 9...

Page 2: ...e GmbH Emil Lux Stra e 1 42929 Wermelskirchen GERMANY Hotline 49 0 2196 76 3333 www euromate de 125252 12 9 I 29 7 495 933 46 80 V 210727 Art Nr 210587 210588 662556 1 42929 H I K 2 J I H 4 A B J 1 3...

Page 3: ...l Lux Stra e 1 42929 Wermelskirchen GERMANY Hotline 49 0 2196 76 3333 www euromate de 125252 12 9 I 29 7 495 933 46 80 V 210727 Art Nr 210587 210588 662556 1 42929 6 N A C 7 5 J L h L A B F E h h 40 h...

Page 4: ...Euromate GmbH Emil Lux Stra e 1 42929 Wermelskirchen GERMANY Hotline 49 0 2196 76 3333 www euromate de 125252 12 9 I 29 7 495 933 46 80 V 210727 Art Nr 210587 210588 662556 1 42929 8 I H G 9 H I G...

Page 5: ...Euromate GmbH Emil Lux Stra e 1 42929 Wermelskirchen GERMANY Hotline 49 0 2196 76 3333 www euromate de 125252 12 9 I 29 7 495 933 46 80 V 210727 Art Nr 210587 210588 662556 1 42929...

Page 6: ...bis zu den in der deklarierten Windwiderstandklasse genannten Wind geschwindigkeiten genutzt werden Windwiderstandsklasse 2 Die Markise darf bis maximal Windst rke 5 ausgefahren bleiben Definition na...

Page 7: ...sulle onde Velocit 28 37 km h 7 5 10 4 m s Uso durante la pioggia Se l inclinazione della tenda inferiore al 35 19 misurata rispetto all oriz zontale non consentito aprirla durante la pioggia Potrebb...

Page 8: ...ger de dommage ou de chute de la marquise en raison d une accumulation d eau dans sa toile Utilisation par neige et gel La marquise ne doit pas tre d ploy e en cas de chute de neige ou de risque de ge...

Page 9: ...here should not be any obstructions in the extension area of the awning There is a risk of people being crushed There is a crushing and cutting area between the moving parts of the awn ing Clothing or...

Page 10: ...o mali nesk r poruke d kladne si ho pre tajte Pou vanie v s lade s ur en m V robok nie je ur en na komer n pou itie Ka d in pou itie je zak zan Ak ko vek pou vanie v rozpore s ur en m resp v etky inno...

Page 11: ...ia i wskaz wki dotycz ce bezpiecze stwa nale y zachowa na przysz o Dzieci nale y utrzymywa z dala od produktu Produkt nale y przechowy wa poza zasi giem dzieci i os b nieuprawnionych Wszystkie cz ci p...

Page 12: ...so predelave samovoljne spremembe na izdelku ter upo raba neodobrenih delov Izdelek je dovoljeno uporabljati le e je v brezhibnem stanju Vedno upo tevajte veljavne nacionalne in mednarodne varnostne...

Page 13: ...esen ellen rizze a napellenz n a kop s jeleit vagy a v szon s a v z s r l s t A k rosod sok elker l s re ne nyissa ki a napellenz t er s sz lben K pzetts g A szerel si tmutat k pzett szerel nek sz l a...

Page 14: ...e monta e tenda ispunjava zahtjeve klase otpornosti na vjetar navedene u tehni kim podacima Tenda se smije koristiti samo do nazna ene brzine vjetra deklarisane u klasi otpornosti na vjetar Klasa otpo...

Page 15: ...ju e ozna enih folija koje se mogu reciklirati Te materijale odvojite za ponovnu obradu Smetnje i pomo Ako ne to ne funkcionira 1 8 2 5 28 37 7 5 10 4 35 19 Napomena Za besprijekoran rad tende preporu...

Page 16: ...mil Lux Stra e 1 42929 Wermelskirchen GERMANY Hotline 49 0 2196 76 3333 www euromate de 125252 12 9 I 29 7 495 933 46 80 V 210727 Art Nr 210587 210588 662556 1 42929 1 8 2 5 Beaufort 28 37 km h 7 5 10...

Page 17: ...der het scherm bevinden De bevestigingsmiddelen en consoles moeten na de eerste uitloop aan een visuele inspectie worden onderworpen Gebruik bij wind Bij montage volgens de voorschriften voldoet het z...

Page 18: ...km h 7 5 10 4 m s Anv ndning vid regn Om markisens lutning r mindre n 35 19 m tt p horisontalen f r den inte k ras ut i regn Risk f r uppkomst av vattenp lar i markisduken vilket kan skada markisen e...

Page 19: ...kkuus on korkeintaan 5 M ritys boforiasteikon mukaan navakka tuuli Pienet lehtipuut heiluvat Aallonharjat valkoisina vaahtop in Nopeus 28 37 km h 7 5 10 4 m s K ytt sateella Jos markiisin kaltevuus on...

Page 20: ...ate GmbH Emil Lux Stra e 1 42929 Wermelskirchen GERMANY Hotline 49 0 2196 76 3333 www euromate de 125252 12 9 I 29 7 495 933 46 80 V 210727 Art Nr 210587 210588 662556 1 42929 1 8 2 5 28 37 7 5 10 4 3...

Reviews: