background image

12

la poignée du lanceur à retour automatique (4). Une fois obtenu la mise en marche, régler le numero de tours à travers le levier accéllérateur  (1). A ce 

point pour avancer il suffit de tirer le levier (2). Si Vous relachez et tirez le levier en plastique (3) il est possible d’engager la marche arrière.  

DISPOSITIF GREFFE RUES A 3 POSITIONS :  (Fig.2) – 

La brouette de pulvérisation est equippée avec un dispositif spécial appelé “FOURCHE A 3 

POSITIONS” .

Dans la position 1 ( libre) la roue tourne libre sur l’arbre de sorte de permettre les deplacements de la machine à moteur arreté, comme par example à la 

sortie du garage il faut eviter d’ allumer le contact du moteur à l’interieur ou dans des lieux peu aérés parce-que les gaz d’échappement sont nuisibles. 

Dans la position 2 ( bloqué) la roue résulte solidaire avec l’arbre, car elle devient motrice = prete à travailler, qui est la position normalement la plus 

utilisée. Cette position c’est 

OBLIGATOIRE

 quand on employe la bruette de pulvèrisation dans des pentes. Dans la position 3 ( semi-différentiel ) la 

roue a la possibilite’ de faire environ un tour libre sur l’arbre , de sorte de permettre le demi-tour. 

ATTENTION ! tous les les interventions sur la forche à 3 positions doivent etre exécutées avec le moteur arreté et sur une surface plane. 

PULVERISATION (FIG. 6-7-8)

 La brouette de pulvérisation elle est projetée pour un usage individuel et c’est interdit de pulveriser avec la machine en 

mouvement . Il faut mettre le moteur en marche , se positionner en proximité de la zone à pulvèriser ( lire le chapitre FONCTIONNEMENT) et insérer 

le dispositif d’aspiration avec le levier approprié (1) et tourner le dans la position “I”, dans cette façon on met en marche un cycle continu d’afflux de 

liquide dans la citerne qui passe à l’interieur de la pompe et revient dans le réservoir meme. Il est donc necessaire d’attendre un moment que le cycle 

soit activé , puis mettre le robinet dans la position “ON” et règler la pression  d’exercise selon ses exigences employant la poignée rouge (3) . Le niveau 

gagné il est indiqué par le manomeètre (4). A ce point il est possible de commencer à pulvériser, empoigner la lance de traitement (5) et presser le 

levier (6). Avec une legère pression on obtient l’emission du liquide à l’état nébulisé , alors que appuyant à fond on va obtenir un jet plus puissant. A 

la fin du travail il faut remettre la lance de traitement dans le logement approprié (7) , mettre le levier (1) sur la position “O” et enfin arreter le moteur.

DONNEES D’IDENTIFICATION DU PRODUIT EN USAGE (FIG. 15)

 Sur la machine il y a un onglet à fenêtre avec sa propre étiquette, ou l’utilisateur 

est obligé d’écrire le nom du pesticide qu’il est entrain d’utiliser ; l’onglet a fenêtre  est placé de front sur le réservoir. 

SYSTEME  LAVE-MAINS (FIG.16)

 La machine est équipée d’un réservoir autonome (A) avec une capacité de 10 litres, qui sert pour rincer les mains ou 

des autres parties du corps qui ont été accidentellement en contact avec le produit en cours d’utilisation. Pour faire sortir l’eau du réservoir il faut tourner 

en sens horaire de 180° le levier (1) situé au-dessus du robinet (2). Pour arrêter la sortie de l’eau il faut effectuer la même opération en sens contraire. 

IMPORTANT : DANS LE RESERVOIR (A) ON PEUT METTRE SEULEMENT DE L’EAU. 

GAMME ET TYPOLOGIE DES LANCES, BUSES ET FILTRES UTILISES. 

Lance : tuyau lance en acier avec buse en acier 1.5 mm, utilisation entre 15-60 Atmosphère (standard). 

On peut utiliser n’importe quel type de lance (ex. lance mira simple. Etc… l’important est que son utilisation doit être entre 15-60 Atmosphères. 

Tête turbo pour lance à levier : buse 0 1.5 mm, en céramique. On peut utiliser aussi des buses avec un trou qui peut varier de minimum 01 mm jusqu’au 

maximum 0.3 mm. 

L’accouplement de la lance tête turbo susmentionnée avec buse de 1.5 mm à 30 bar, donne une portée max de 9 mètres ; si avec la même pression 

(30 bar) on utilise des buses avec des trous plus grands de 1.5 mm la portée augmente. Exemple : 30 bar buse avec trous 3 mm, portée 11 mètres. 

Bloc filtre : capacité filtrante 60 lt/min, filetage pour raccords 1 ¼, filtrage polypropylène 18 mesh. 

ENTRETIEN :

 

pendant toutes les operations d’entretien , de nettoyage et montage des accessoires il est necessaire de dètacher la pipette de 

la bougie du moteur. Avant de chaque utilisation  on prie de verifièr l’étaincheté des raccords et des garnitures , faisant en sorte de n’avoir pas de la 

dispersion de liquide et le danger de pollution qui on suivi. Controler périodiquement  le niveau de l’huile de la pompe et , s’il est necessaire remplir 

(voir la notice d’entretien de la pompe ci-joint) Au moment de revisser le bouchon de vidange , faire attention à ne pas le serrer excessivement pour 

éviter d’endomager le taraudage.

NETTOYAGE DU FILTRE DU SYSTÈME DE PULVERISATION (Fig. 17 et 18): Le système de pulvérisation est équipé d’un filtre (1) placé devant la 

pompe. S’il est nécessaire de vider le filtre, avec moteur arrêté il faut dévisser le bouchon jaune (2) et en même temps appuyer vers le haut. 

ATTENTION !Avec cette opération, le liquide dans le filtre sera vidé, il faut donc préparer un récipient approprié pour éviter des écoulements. 

Dans le cas ou un nettoyage complet est nécessaire, il faut enlever l’élément filtrant (4) dévissant aussi le collier de serrage. 

ATTENTION ! Avant de reprendre le travail, il faut réassembler correctement le filtre, suivant les instructions précédentes en sens inverse.

ENTREPOSAGE ET ENTRETIEN PERIODIQUE :

 

faites en sortes que tous les écrous, tous les boulons et toutes les vis restent serrés afin 

que la machine puisse fonctionner en conditions de securité. Laissez refroidir la machine avant de l’entreposer et de toute façon  si le reservoir contient 

ancore de l’essence, ne la ranger pas à l’interieur d’un édifice du quel des vapeurs pourraient atteindre une flamme libre ou une étincelle. Pour réduire 

le risque d’incendie , maintenir le moteur , le silencieux et la zone d’emmagasinage libre de feuilles d’herbe et de graisse . Effectuez les opèrations 

ci-dessous mentionnées aux intervalles de temps prescrites ( avec 

“ heures”

 on entend les heures de travail de la machine ).

Boite de vitesse (Fig. 14)

Controle du niveau d’huile  lubrifiant : utilisez l’huile  SAE 80

. Verifiez le niveau d’huile toutes les 

60 heures

: installez la machine sur un sol plat, 

devisez le bouchon (1) et controlez que l’huile se trouve au niveau inferiéur du trou . Si un remplissage s’avère nécessaire, utilisez le meme trou du 

bouchon  jusque’à ce que l’huile commence à sortir. Revissez le bouchon.

Vidange : 

remplacez d’huile toutes les 

150 heures

. Le vidange doit etre effectuée lorsque la machine est ancore chaude : devissez le bouchon (1), 

inclinez la machine pour la vider complètement , installez-la sur un sol plat , pius effectuez le remplissage d’huile à partir du trou du bouchon (1) jusqu’à 

ce qu’elle commende à sortir du meme trou . Revissez le bouchon. 

Attention: l’huile de vidange est une matière polluante, ne le jetez pas dans la nature, mais, au contraire utilisez les centres de recolte spécifiques.

AVARIES ET REMEDES : 

 

voir les instructions de la pompe.

DEMONTAGE DU GROUPE POMPE-RESERVOIR : (FIG. 9-10-11-12)

 

Dans le cas qu’il est necessaire de démonter tout le groupe 

de pulverisation formé par la pompe et par le reservoir ( par example si on veut le changer avec des autres accessoires) il faut enlever le couvercle 

de protection des courroies ( part 1) , dévisser la vis (2) et dèfiler l’extremité  (3) de la fente sur le chassis. Après avec un pojnçon (4) faire sortir les 

courroies (5) des logements de la poulie , et , ensuite .presser la poignée (6) et tourner le groupe en avant. Pour complèter le demontage il suffit d’ 

enlever la goupille (7), dans tous les deux cotés de la machine, et presser en meme temps  avec un poinçon sur les les chevilles (8) pour faciliter le 

dècrochement du groupe pulverisation. 

DONNEES TECHNIQUE : 

vitesses : 1 avant + 1 arrière – robuste carter de transmission rempli d’huile avec vis sans fin et  courroies ; cuve de 

120 litres équipée avec filtre – pompe à membrane tournant à 700 tours/minute – pression max 30 Bar  – dèbit maximun 29 litres/minute – enrouleur 

avec 25 mt. de tuyau et lance de traitement.

BRUIT AERIEN ET VIBRATIONS :

 

valeur de pression acoustique pour l’opérateur , selon  la Dir. UNI En 1553, Lpa = 81,6 dBA (79,1 dBA  

en conditions de travail) , valeur d’incertitude K = ±1,1 dB(A). Valeur de puissance acoustique selon la Directive 2000/14/CE, Lwa = 93,8 dBA , valeur 

d’incertitude K = ±1,3 dB(A). Valeur moyen de vibration des mancherons pendant le transport , selon la directive UNI En 1033, pari a 6,38 m/s

2

 , valeur 

d’incertitude K = ±3,19 m/s

2

.

ACCESSOIRES : 

benne standard complète avec plate , mancherons et attaque rapide , lame à neige règlable et relevable , paire de chaines à 

neige pour roues pneumatiques, plateau en tole 59x81 c. avec cuve en plastique.

FR

Summary of Contents for Carry Sprayer

Page 1: ...otorger te Handelsgesellschaft mbH Im Fuchshau 14 D 73635 Rudersberg Tel 497183 30590 0 Fax 497183 30590 20 info eurosystems info www eurosystems info Bedienungsanleitung f r Carry Sprayer Motorkarren...

Page 2: ...2...

Page 3: ...3 1 3 2 5 6 7 8...

Page 4: ...4 11 12 13 14 9 10...

Page 5: ...5 15 16 A 1 2 OFF ON 1 2 17 18 1 2 1 2 4 3...

Page 6: ...nno di costruzione Ann e de construction Year of construction Baujahr A o de construcci n Leto izdelave 5 Massa Masse Mass Gewicht Masa Te a 6 Potenza in kW Puissance en kW Power in kW Leistung in kW...

Page 7: ...infiammabili ecc ecc 8 In caso di utilizzo su terreni in sensibile pendenza opportuno che i cricchetti di bloccaggio ruote siano inseriti nei relativi perni Fig 2 posizione 3 per evitare il pericolo...

Page 8: ...IANTO IRRORAZIONE Fig 17 e 18 L impianto di irrorazione dotato di un filtro 1 anteposto alla pompa Nel caso si renda necessario sgorgare il filtro a motore spento occorre svitare il tappo giallo 2 pre...

Page 9: ...alue compared to the limit it is necessary to operate adjust the red handle Fig 6 part 3 to reduce the pressure in case of emergency switch immediately the pump off as you may risk to damage the inter...

Page 10: ...to avoid any liquid leaks and consequent pollution danger Please also check from time to time the pump oil level and if it is necessary please fill it in see the pump instructions booklet here enclose...

Page 11: ...s pneus Verifi r en particulier le correct serrage des bandes serre tube 6 la pompe doit etre utilis e avec une pression maximum de 30 Bar Si le manometre indique un valeur superieure ce limite il est...

Page 12: ...n on prie de verifi r l tainchet des raccords et des garnitures faisant en sorte de n avoir pas de la dispersion de liquide et le danger de pollution qui on suivi Controler p riodiquement le niveau de...

Page 13: ...en besch digt werden 7 Die Motorpumpe darf nicht f r Eins tze verwendet werden die anders als vorgesehen sind insbesondere darf die Motorpumpe mit keinen anderen Fl ssigkeiten als Wasser benutzt werde...

Page 14: ...Zerstreuung der Fl ssigkeit und keine folgende Verschmutzungsgefahr passiert Der lpegel der Pumpe mu regelm ig kontrolliert werden und wenn notwendig nachf llen siehe beiliegendes Handbuch der Pumpe B...

Page 15: ...o de emergencia apague inmediatamente la bomba puesto que podr an da arse los mecanismos 7 Non utilice la motobomba para usos diferentes de los que se contemplan y en detalle no use la motobomba con l...

Page 16: ...l aceite de la bomba y de ser necesario efect e el llenado refi rase al manual de la bomba que va adjunto al producto Al enroscar la tapa del colector del aceite preste atenci n en no apretarlo demasi...

Page 17: ...jih sestavnih delov 7 Motorno rpalko uporabljajte le za tiste dejavnosti ki so tu opisane in za katere je naprava namenjena predvsem pa ne uporabljajte drugih teko in kot vodo npr raztopin bencina vne...

Page 18: ...ko ine ki se nahaja v filtru zato imejte na dosegu roke primerno posodo da ne pride do razlitja e je potrebno popolno i enje odstranite filtrirni element 4 tako da odvijete obro no matico 3 POZOR Pred...

Page 19: ...19...

Page 20: ...cod 350065110 10 04 2018...

Reviews: