background image

13

VORWORT

Sehr geehrter Kunde,

wir danken Ihnen, daß Sie unsere Produkte bevorzugt haben und wir wünschen Ihnen eine angenehme Benutzung Ihrer Maschine

.

Wir haben diese Gebrauchsanweisung entwickelt, um bereits vom Anfang eine problemlose Betriebsweise zu sichern. Bitte, folgen Sie diese Ratschläge 

aufmerksam, damit Ihre Maschine für lange Zeit perfekt arbeiten kann. Vor der Serienherstellung und während des Herstellungsvorgangs werden unsere 

Maschinen sehr strengen Prüfungen und Kontrollen unterworfen. Das ist für uns und für Sie die beste Garantie, daß es sich um ein Qualitätsprodukt 

handelt. 

Diese Maschine wurde strengen neutralen Tests im Ursprungsland unterworfen und entspricht den geltenden Sicherheitsnormen. 

Um  das  zu  garantieren,  sind  ausschließlich  Originalersatzteile  zu  verwenden.  Der  Benutzer  verliert  jede  Garantierechte,  falls  er  keine 

Originalersatzteile verwendet. 

Mit dem Vorbehalt, technische oder Strukturänderungen vorzunehmen. Für jede Auskünfte und für Bestellungen von 

Ersatzteilen, bitte, geben Sie die Artikel- und Herstellungsnummer an.

DATEN FÜR DIE KENNZEICHNUNG (Abb.1) 

Das Etikett mit den Maschinendaten  und der Seriennummer  befindet sich an der linken  Seite der 

Motorpumpe, unter dem Motor.

 Anmerkung 

Bei den Anträgen auf technische Betreuung oder bei den Ersatzteilbestellungen, bitte, geben Sie immer 

die Seriennummer der entsprechenden Maschine an. 

VERWENDUNGSBEDINGUNGEN - GEBRAUCHSGRENZEN 

Die Motorpumpe wurde für Spritzenarbeiten entwickelt und hergestellt; für die Verwendung 

der Maschine ist das Vorhandensein von nur einem Bediener vorgesehen, der die Verantwortung hat, jede beliebige Person auf einem Sicherheitsabstand 

zu halten (größer als 10 Meter). Jede andere Verwendung (zum Beispiel, Lackieren) ist illegal und führt zum Garantieverfall und kann mögliche Gefahren 

für den Bediener und die ausgesetzten Personen verursachen. 

SICHERHEITSNORMEN 

Vor dem Gebrauch der Maschine sind diese Anweisungen zu lesen und die in den der Pumpe und dem Motor 

beigelegten Handbüchern enthaltenen Anwendungshinweise sorgfältig zu folgen. 

Alle Maschinen sind mit einer Unfallschutzvorrichtung versehen. 

Diese Vorrichtung verursacht das Abschalten der Kupplung und daher den Stillstand der Maschinenbewegung vorwärts und rückwärts, wenn der 

entsprechende Steuerhebel freigegeben wird. Ferner vermeidet diese Vorrichtung das Einschalten des Rückwärtsgangs während des Vorwärtsgangs.

GEBRAUCHSINFORMATION:

An der Maschine und in diesem Handbuch sind Aufschriften und Anleitungen vorhanden, welche von diesem Zeichen begleitet werden 

und welche das Vorhandensein einer potentiellen Gefahr zeigen. Man muß beim Gebrauch besonders vorsichtig sein, um die eigene 

Sicherheit und die der in der Reichweite der Maschine befindlichen Personen zu garantieren.

1. Jugendliche unter 16 Jahren sowie Personen unter Einfluss von Alkohol, Medikamenten oder Drogen

dürfen die Maschine nicht benutzen.

2. Arbeiten Sie nur bei Tageslicht oder mit einer guten künstlichen Beleuchtung.

3. Die chemischen, für die Bewässerung verwendeten Produkte können für die Personen und die Tiere schädlich sein. Sich stets vergewissern, 

daß keine Personen in der Nähe vorhanden sind.

4. Während der Arbeit immer Schutzkleider und Schutzgegenstände tragen, wie Handschuhe, Brillen, Masken, Schuhe und Overalls.

5. Vor jedem Gebrauch eine Sichtkontrolle des Anziehens von allen Bestandteilen, der Gesamtheit der Maschine und des Reifendrucks durchführen. 

Insbesondere ist das korrekte Anziehen der Klemmschellen zu überprüfen. 

6. Die Pumpe muß mit einem Maximaldruck von 30 Bar verwendet werden. Sollte der Druckmesser einen höheren Wert zeigen, muß man auf den 

roten Hebel einwirken (Abb. 6 – Teil 3), um den Druck herabzusetzen. Bei Notfall ist die Pumpe sofort abzuschalten, um zu vermeiden, daß ihre 

Einrichtungen beschädigt werden.

7. Die Motorpumpe darf nicht für Einsätze verwendet werden, die anders als vorgesehen sind, insbesondere darf die Motorpumpe mit keinen anderen 

Flüssigkeiten als Wasser benutzt werden (zum Beispiel Lösungsmitteln, Treibstoffen, feuergefährlichen Stoffen, usw.).

8. Bei Gebrauch auf spürbar steilen Geländen sollen die Sperren der Räder in den entsprechenden Bolzen eingesteckt sein (Abb. 2 -  Stellung 

3), um die Gefahr eines plötzlichen Stopps zu vermeiden. Ferner muß man bei den Bewegungen und bei der Abwicklung des Spritzschlauches 

besonders vorsichtig sein, und kontrollieren, daß keine Hindernisse in der Nähe der Maschine vorhanden sind (wie zum Beispiel Zweige, Pfähle, 

Kabel, usw.). Auf Gefällen nie quer  arbeiten, sondern immer bergauf oder bergab.

9. Es empfiehlt sich, das Saugen der Pumpe abzuschalten (siehe vorigen Absatz), wenn das Spritzen für lange Zeit unterbrochen wird, um zu 

vermeiden, daß die Überhitzung des Tanks die chemischen Eigenschaften der vorhandenen Flüssigkeit verändert.

10. Die Maschine darf NIE in geschlossenen und/oder nicht belüfteten Räumen gestartet werden; die Verbrennungsmotoren erzeugen Kohlenmonoxid, 

das tödlich für die Menschen ist.
11. Den Motor abschalten, bevor sich von der Maschine zu entfernen. Die Maschine darf nicht unbewacht gelassen werden.

12.

 

VORSICHT

 

Das Benzin ist hochentzündbar:

- Das Tanken darf weder in geschlossenen Räumen noch bei laufendem Motor durchgeführt werden. Ferner darf man dabei nicht rauchen und 

muß kontrollieren, daß der Treibstoff vom Behälter nicht herauskommt.

- Im Fall ein Ausströmen passiert, nicht versuchen, den Motor einzulassen. Die Maschine von der betroffenen Zone entfernen und vermeiden, 

Zündquellen zu erzeugen, bis die Benzindämpfe aufgelöst sind

- Den Tankdeckel und den des Benzinbehälters korrekt zurückbringen.

13. Achtung mit dem Auspuffrohr

Die nahestehenden Teile können eine Temperatur von 80° erreichen. Die abgenutzten oder defekten Schalldämpfer 

austauschen.

14. 

Motoranleitungen: 

Die beigelegte Gebrauchsanweisung des entsprechenden Motors aufmerksam lesen.

15. Nach dem Spritzen muß die Anlage gewaschen werden, indem man reines Wasser aufsaugt und ablaufen lässt. Dann die Pumpe ohne den 

Einlassrohr in Betrieb setzen.

16. NIE Produktresten in die Umwelt beseitigen: sie können sie verschmutzen. Die Resten in einem Behälter sammeln und nach den geltenden 

Vorschriften oder nach den Anweisungen des Herstellers entsorgen.

17. Jede unkorrekte Anwendung, oder die Reparaturen, die nicht von Fachpersonal durchgeführt werden, oder die Benutzung von nicht originalen 

Ersatzteilen führen zum Garantieverfall und zur Ablehnung von jeglicher Verantwortung seitens der Herstellungsfirma.

MONTAGE (ABB. 3)

 

Die Motorpumpe wird in ihrer eigenen Verpackung und teilweise abmontiert geliefert. Bevor sie zu benutzen, muß man die 

Montage beenden, deshalb muß man die Platte (1) des Schlauchtrommels in die entsprechenden, an dem Tanksträger befindlichen Löcher befestigen 

(2), dann durch Schrauben (3), Scheiben (4) und Muttern (5) befestigen. 

Einstellen des Riemenspanners für die Steuerung des Vorwärts- und Rückwärtsgangs: (Abb. 13) Achtung, 

die Räder müssen erst anfangen zu 

drehen, wenn der Steuerhebel die Hälfte seines Laufes überschreitet hat. Wenn der Hebel vollständig gezogen (Arbeitsstellung) ist, die Belastungsfeder 

des Riemenspanners (Teil 1 Vorwärtsgang) und (2 Rückwärtsgang) muß sich um etwa 

6-8 mm 

ausdehnen. Um die obengenannten Bedingungen zu 

erhalten, muß man auf den Regler (3) einwirken, der in der Nähe der entsprechenden Steuerhebel montiert ist.

BENUTZUNG DER MASCHINE 

UMSCHLAG  (ABB.  5) 

Den Beschleunigungshebel (1) in die Stellung START stellen, dann den Motor anlassen, indem man den Handgriff des 

Selbstaufrollers (4) entschlossen zieht. Nach dem Anlassen die Drehzahl einstellen, indem man auf den Beschleunigungshebel (1) einwirkt. Um vorwärts 

zufahren, braucht man nun den Hebel (2) zu ziehen. Wenn man ihn freigibt und den Hebel aus Kunststoff (3) zieht, kann man den Rückwärtsgang 

Übersetzung der originalen Betriebsanleitung

DE

Summary of Contents for Carry Sprayer

Page 1: ...otorger te Handelsgesellschaft mbH Im Fuchshau 14 D 73635 Rudersberg Tel 497183 30590 0 Fax 497183 30590 20 info eurosystems info www eurosystems info Bedienungsanleitung f r Carry Sprayer Motorkarren...

Page 2: ...2...

Page 3: ...3 1 3 2 5 6 7 8...

Page 4: ...4 11 12 13 14 9 10...

Page 5: ...5 15 16 A 1 2 OFF ON 1 2 17 18 1 2 1 2 4 3...

Page 6: ...nno di costruzione Ann e de construction Year of construction Baujahr A o de construcci n Leto izdelave 5 Massa Masse Mass Gewicht Masa Te a 6 Potenza in kW Puissance en kW Power in kW Leistung in kW...

Page 7: ...infiammabili ecc ecc 8 In caso di utilizzo su terreni in sensibile pendenza opportuno che i cricchetti di bloccaggio ruote siano inseriti nei relativi perni Fig 2 posizione 3 per evitare il pericolo...

Page 8: ...IANTO IRRORAZIONE Fig 17 e 18 L impianto di irrorazione dotato di un filtro 1 anteposto alla pompa Nel caso si renda necessario sgorgare il filtro a motore spento occorre svitare il tappo giallo 2 pre...

Page 9: ...alue compared to the limit it is necessary to operate adjust the red handle Fig 6 part 3 to reduce the pressure in case of emergency switch immediately the pump off as you may risk to damage the inter...

Page 10: ...to avoid any liquid leaks and consequent pollution danger Please also check from time to time the pump oil level and if it is necessary please fill it in see the pump instructions booklet here enclose...

Page 11: ...s pneus Verifi r en particulier le correct serrage des bandes serre tube 6 la pompe doit etre utilis e avec une pression maximum de 30 Bar Si le manometre indique un valeur superieure ce limite il est...

Page 12: ...n on prie de verifi r l tainchet des raccords et des garnitures faisant en sorte de n avoir pas de la dispersion de liquide et le danger de pollution qui on suivi Controler p riodiquement le niveau de...

Page 13: ...en besch digt werden 7 Die Motorpumpe darf nicht f r Eins tze verwendet werden die anders als vorgesehen sind insbesondere darf die Motorpumpe mit keinen anderen Fl ssigkeiten als Wasser benutzt werde...

Page 14: ...Zerstreuung der Fl ssigkeit und keine folgende Verschmutzungsgefahr passiert Der lpegel der Pumpe mu regelm ig kontrolliert werden und wenn notwendig nachf llen siehe beiliegendes Handbuch der Pumpe B...

Page 15: ...o de emergencia apague inmediatamente la bomba puesto que podr an da arse los mecanismos 7 Non utilice la motobomba para usos diferentes de los que se contemplan y en detalle no use la motobomba con l...

Page 16: ...l aceite de la bomba y de ser necesario efect e el llenado refi rase al manual de la bomba que va adjunto al producto Al enroscar la tapa del colector del aceite preste atenci n en no apretarlo demasi...

Page 17: ...jih sestavnih delov 7 Motorno rpalko uporabljajte le za tiste dejavnosti ki so tu opisane in za katere je naprava namenjena predvsem pa ne uporabljajte drugih teko in kot vodo npr raztopin bencina vne...

Page 18: ...ko ine ki se nahaja v filtru zato imejte na dosegu roke primerno posodo da ne pride do razlitja e je potrebno popolno i enje odstranite filtrirni element 4 tako da odvijete obro no matico 3 POZOR Pred...

Page 19: ...19...

Page 20: ...cod 350065110 10 04 2018...

Reviews: