background image

8

si usa la motopompa su piani in pendenza. Nella posizione 

3

 (semidifferenziale) la ruota ha la possibilità di fare circa un giro libera sull’albero, così da 

permettere inversioni di marcia. 

ATTENZIONE Tutti gli interventi sulla forcella a tre posizioni, devono essere eseguiti a motore spento e su una superficie piana.

IRRORAZIONE (FIG. 6-7-8)

 

La motopompa è progettata per un uso individuale e non è permesso irrorare con la macchina in movimento. Occorre infatti 

avviare il motore, posizionarsi nelle vicinanze della zona da irrorare (vedi capitolo MOVIMENTAZIONE) ed inserire il dispositivo di aspirazione tramite 

l’apposita leva (1), ruotandola sulla posizione “I”. In questo modo si avvia un ciclo continuo di afflusso di liquido dalla cisterna, che passa all’interno della 

pompa e ritorna quindi al medesimo serbatoio. E’ perciò necessario attendere brevemente che tale ciclo sia attivato, quindi occorre portare il rubinetto in 

posizione “ON” e regolare a proprio piacimento la pressione di esercizio agendo sul manettino rosso (3). Il livello raggiunto è indicato dal manometro (4). 

A questo punto è possibile cominciare ad irrorare, impugnando la lancia (5) e premendone la leva (6); una leggera pressione provocherà l’emissione di 

liquido allo stato nebulizzato, mentre premendo a fondo si otterrà un getto più potente. Al termine del lavoro occorre riporre la lancia nell’apposita sede 

(7), portare la leva (1) sulla posizione “O” ed infine spegnere il motore.

DATI IDENTIFICAZIONE PRODOTTO IN USO (Fig. 15) 

Sulla macchina è previsto un porta etichetta con relativa etichetta, dove l’utilizzatore ha l’obbligo 

e il dovere di indicare il nome del pesticida in uso; tale porta etichette è posto frontalmente sul serbatoio.

SISTEMA LAVAMANI (Fig. 16) 

La macchina è dotata di un serbatoio autonomo (A) della capacità di 10 Litri, che serve per risciacquare mani o altre 

parti del corpo che accidentalmente sono venute a contatto con il prodotto in uso. Per poter far uscire l’acqua dal serbatoio è necessario ruotare in senso 

orario di 180° la leva (1) posta sul rubinetto (2). Per far cessare l’uscita dell’acqua è necessario effettuare l’operazione appena descritta al contrario.

IMPORTANTE: NEL SERBATOIO (A) E’ CONSENTITO INTRODURRE SOLAMENTE ACQUA.

GAMMA E TIPOLOGIA DI LANCIA,UGELLI e FILTRI UTILIZZATI:

Lancia: Tubo lancia in acciaio con ugello in acciaio Ø1.5 mm, impiego tra i 15-60 Atm (standard).

Si può utilizzare qualsiasi tipo di lancia (es. Lancia mitra semplice, ecc.), l’importante è che il suo campo di impiego sia tra le 15-60 Atm.

Testina turbo per lance a leva : Ugello Ø1.5 mm, in ceramica, si possono utilizzare anche ugelli con foro che varia da un minimo di Ø1 mm a un massimo 

di Ø3 mm.

L’abbinamento della lancia sopra citata, con testina turbo con ugello di Ø1.5 mm a 30 bar, si ha una gittata massima pari a 9 metri. Se a parità di pressione 

(30 bar) si adottano ugelli con fori maggiori di Ø1.5 mm la gittata aumenta. Esempio: 30 Bar, ugello con foro Ø3 mm, si ottiene una gittata pari a 11 metri.

Gruppo filtro: capacità filtrante 60 lt/min., filettature per raccordi 1”1/4, filtraggio polipropilene 18 Mesh.

MANUTENZIONE 

Durante tutte le operazioni di manutenzione, pulizia e montaggio accessori è necessario staccare la pipetta della candela del 

motore. Prima di ogni utilizzo verificare la tenuta dei raccordi e delle guarnizioni, in modo tale che non ci sia dispersione di liquido con conseguente 

pericolo di inquinamento. Controllare periodicamente il livello dell’olio della pompa e, se necessario, rabboccare (vedi libretto della pompa allegato). 

Nel riavvitare il tappo dell’olio fare attenzione a non stringerlo eccessivamente, per evitare danneggiamenti alla filettatura.

PULIZIA DEL FILTRO IMPIANTO IRRORAZIONE (Fig. 17 e 18) : L’impianto di irrorazione è dotato di un filtro (1), anteposto alla pompa. Nel caso si 

renda necessario sgorgare il filtro, a motore spento, occorre svitare il tappo giallo (2), premendo contemporaneamente verso l’alto.  

ATTENZIONE! Con questa operazione si svuoterà il liquido contenuto nel filtro, predisporre un adeguato recipiente per evitare sversamenti.

 

Nel caso sia necessaria una pulizia completa, rimuovere l’elemento filtrante (4) svitando anche la ghiera (3).

ATTENZIONE! Prima di riprendere il lavoro accertarsi di aver rimontato correttamente il filtro, seguendo in modo inverso le indicazioni precedenti.

 

RIMESSAGGIO E MANUTENZIONE PERIODICA 

Mantenere serrati tutti i dadi, i bulloni e le viti per garantire il funzionamento della 

macchina nelle condizioni di sicurezza. Lasciar raffreddare la macchina prima di immagazzinarla e comunque non riporla con benzina nel serbatoio 

all’interno di un edificio, dove i vapori possono raggiungere una fiamma libera od una scintilla. Per ridurre il pericolo di incendio mantenere il motore, il 

silenziatore e la zona di immagazzinamento della benzina liberi da foglie, erba e grasso in eccesso. 

Eseguire le operazioni sottoelencate agli intervalli prescritti (per 

“ore”

 si intendono le ore di lavoro della macchina).

Scatola cambio (Fig. 14)

Controllo livello olio: 

Lubrificante: usare 

olio SAE 80

. Verificare il livello dell’olio ogni 

60 ore

: mettere la macchina in piano, svitare il tappo (1) e 

controllare che l’olio sia al margine inferiore del foro. Nel caso sia necessario il ripristino del livello rabboccare dallo stesso foro, fino a che l’olio non 

cominci ad uscire. Riavvitare il tappo.

Cambio olio: 

Sostituire l’olio ogni 

150 ore. 

Lo scarico dell’olio deve essere effettuato a macchina calda: svitare il tappo (1), inclinare la macchina per 

svuotarla completamente, quindi, rifornirla di olio dallo stesso foro (1),  fino che l’olio non cominci ad uscire. Riavvitare il tappo.

Attenzione: L’olio di scarico è un materiale inquinante non disperdere nell’ambiente, ma servirsi degli appositi centri di raccolta.

AVARIE E RIMEDI 

Vedi libretto istruzioni pompa.

SMONTAGGIO DEL GRUPPO POMPA-SERBATOIO (FIG. 9-10-11-12) 

Nel caso sia necessario smontare l’intero gruppo irrorazione 

costituito dalla pompa e dal serbatoio (ad esempio per sostituirlo con altro accessorio), è necessario rimuovere il coperchio protezione cinghie (part. 

1), svitando la vite (2) e sfilando l’estremità (3) dall’asola sul telaio. Quindi con un punteruolo (4) far uscire le cinghie (5) dalle sedi sulla puleggia e, di 

seguito, premere la maniglia (6) e ruotare il gruppo in avanti. Per completare lo smontaggio è sufficiente, su entrambi i lati della macchina,  rimuovere 

la spilla (7) e premere contemporaneamente con un punteruolo sui perni (8), in modo da permettere lo sganciamento del gruppo irrorazione.

CARATTERISTICHE TECNICHE 

Cambio a 2 velocità di cui 1 avanti ed 1 retromarcia – Trasmissione a vite senza fine in bagno d’olio e 

cinghie – Serbatoio litri 120 con filtro – Pompa a membrana giri al minuto max 700 – Pressione max 30 Bar – Portata max 29 litri al minuto – Supporto 

avvolgitubo con mt. 25 di tubo e lancia irroratrice.

RUMORE AEREO E VIBRAZIONI 

Valore di pressione acustica all’orecchio dell’operatore, secondo la UNI En 1553, Lpa = 81,6 dBA (79,1 

dBA in condizioni di lavoro) , valore di incertezza nella misura K = ±1,1 dB(A). Valore di potenza acustica, secondo la Direttiva 2000/14/CE, Lwa = 93,8 

dBA, valore di incertezza nella misura K = ±1,3 dB(A). Valore medio di vibrazione alle stegole durante il trasporto, secondo la UNI En 1033, pari a 6,38 

m/s

2

, valore di incertezza nella misura K = ±3,19 m/s

2

.

ACCESSORI 

Vasca standard completa di piastra, manico ed attacco rapido - Lama da neve frontale con maniglia di regolazione - Coppia catene 

da neve per ruote pneumatiche - Piattaforma in lamiera cm. 59x81 completa di contenitore in materiale plastico.

IT

Summary of Contents for Carry Sprayer

Page 1: ...otorger te Handelsgesellschaft mbH Im Fuchshau 14 D 73635 Rudersberg Tel 497183 30590 0 Fax 497183 30590 20 info eurosystems info www eurosystems info Bedienungsanleitung f r Carry Sprayer Motorkarren...

Page 2: ...2...

Page 3: ...3 1 3 2 5 6 7 8...

Page 4: ...4 11 12 13 14 9 10...

Page 5: ...5 15 16 A 1 2 OFF ON 1 2 17 18 1 2 1 2 4 3...

Page 6: ...nno di costruzione Ann e de construction Year of construction Baujahr A o de construcci n Leto izdelave 5 Massa Masse Mass Gewicht Masa Te a 6 Potenza in kW Puissance en kW Power in kW Leistung in kW...

Page 7: ...infiammabili ecc ecc 8 In caso di utilizzo su terreni in sensibile pendenza opportuno che i cricchetti di bloccaggio ruote siano inseriti nei relativi perni Fig 2 posizione 3 per evitare il pericolo...

Page 8: ...IANTO IRRORAZIONE Fig 17 e 18 L impianto di irrorazione dotato di un filtro 1 anteposto alla pompa Nel caso si renda necessario sgorgare il filtro a motore spento occorre svitare il tappo giallo 2 pre...

Page 9: ...alue compared to the limit it is necessary to operate adjust the red handle Fig 6 part 3 to reduce the pressure in case of emergency switch immediately the pump off as you may risk to damage the inter...

Page 10: ...to avoid any liquid leaks and consequent pollution danger Please also check from time to time the pump oil level and if it is necessary please fill it in see the pump instructions booklet here enclose...

Page 11: ...s pneus Verifi r en particulier le correct serrage des bandes serre tube 6 la pompe doit etre utilis e avec une pression maximum de 30 Bar Si le manometre indique un valeur superieure ce limite il est...

Page 12: ...n on prie de verifi r l tainchet des raccords et des garnitures faisant en sorte de n avoir pas de la dispersion de liquide et le danger de pollution qui on suivi Controler p riodiquement le niveau de...

Page 13: ...en besch digt werden 7 Die Motorpumpe darf nicht f r Eins tze verwendet werden die anders als vorgesehen sind insbesondere darf die Motorpumpe mit keinen anderen Fl ssigkeiten als Wasser benutzt werde...

Page 14: ...Zerstreuung der Fl ssigkeit und keine folgende Verschmutzungsgefahr passiert Der lpegel der Pumpe mu regelm ig kontrolliert werden und wenn notwendig nachf llen siehe beiliegendes Handbuch der Pumpe B...

Page 15: ...o de emergencia apague inmediatamente la bomba puesto que podr an da arse los mecanismos 7 Non utilice la motobomba para usos diferentes de los que se contemplan y en detalle no use la motobomba con l...

Page 16: ...l aceite de la bomba y de ser necesario efect e el llenado refi rase al manual de la bomba que va adjunto al producto Al enroscar la tapa del colector del aceite preste atenci n en no apretarlo demasi...

Page 17: ...jih sestavnih delov 7 Motorno rpalko uporabljajte le za tiste dejavnosti ki so tu opisane in za katere je naprava namenjena predvsem pa ne uporabljajte drugih teko in kot vodo npr raztopin bencina vne...

Page 18: ...ko ine ki se nahaja v filtru zato imejte na dosegu roke primerno posodo da ne pride do razlitja e je potrebno popolno i enje odstranite filtrirni element 4 tako da odvijete obro no matico 3 POZOR Pred...

Page 19: ...19...

Page 20: ...cod 350065110 10 04 2018...

Reviews: