36
Français
English
TRANSPORT
TRANSPORT
Pendant le transport du Miniflex dans un
véhicule motorisé il est important que les freins
soient
enclenchés.
Voir
la
section
‘’Désengagement des freins’’. Le fauteuil doit
être sécurisé par des sangles.
Les supports spéciaux à monter sur le fauteuil
sont disponibles en tant qu’accessoires. Le
fauteuil n’est pas conçu pour un transport avec
l’usager assis dans le fauteuil.
Vous pouvez réduire la taille de transport en
enlevant les accoudoirs, le dossier et le repose-
pieds. Les batteries du fauteuil sont sans
entretien et de type GEL/AMG, et approuvées
pour le transport en avion.
When transporting Miniflex in a motor vehicle it
is important that the brakes are engaged. Se
section “Disengagement of brakes”. The chair
should be secured with tie down straps.
Special brackets to be mounted on the chair
are available as accessories.
The wheelchair is not designed for transport
with the user seated in the chair.
You can reduce the transport size by removing
the armrest, backrest and the legrest.
The batteries in the wheelchair are
maintenance free and of the type GEL/AMG
and approved for transport in aircrafts.
La plus petite taille de transport:
Smallest transport size:
Miniflex
Standard
Miniflex
Junior
Miniflex
Standard
Miniflex
Junior
Longueur
74 cm
74 cm
Length
74 cm
74 cm
Largeur
58 cm
58 cm
Width
58 cm
58 cm
Hauteur
47 cm
47 cm
Height
47 cm
47 cm
Poids
-
Dossier
-
Accoudoir
-
Siège
-
Repose-
pieds
62 kg
5 kg
2 kg
9 kg
3 kg
62 kg
Weight
Back-rest
Arm-rest
Seat
Foot-rest
62 kg
5 kg
2 kg
9 kg
3 kg
62 kg
Points de levage et
de sécurisation
Lift and securement
points
Accrochez
des deux
côtés!
Hook on both
sides!