background image

 

 

pieds arrière vers l’intérieur, comme illustré.

 

pieds de manière autonome.

 

26 

ENTRETIEN ET NETTOYAGE 

 

Essuyer les pièces en métal et en plastique avec un linge humide doux et sécher avec un linge doux. NE PAS utiliser de 
nettoyants ou de solvants abrasifs. Ne pas mettre quelconque pièce de la chaise haute dans le lave-vaisselle à 
l’exception de la doublure de la tablette.

 

 

NETTOYAGE DE LA TABLETTE : Laver la tablette en utilisant du savon doux et de l’eau tiède et sécher soigneusement avant l’utilisation. 
Ne pas immerger dans l’eau. Ne pas laver la tablette dans le lave-vaisselle. Uniquement la doublure est lavable au lavevaisselle (panier 
supérieur seulement).

 

 

POUR RETIRER LES REVÊTEMENTS DU SIÈGE : Voir page 25. 

 

 

NETTOYAGE DES REVÊTEMENTS DU SIÈGE : Laver séparément en machine, à l’eau froide et en cycle délicat. PAS d’eau de Javel. Sécher 
au sèche-linge : 10 à 15 minutes à basse température. NE PAS repasser ni nettoyer à sec. 

 

 

NETTOYAGE DE LA CEINTURE DE RETENUE DE LA TAILLE : Laver à la main à l’eau froide – NE PAS UTILISER D’EAU DE JAVEL

 

Laisser sécher à l’air.

 

GARANTIE LIMITÉE 

Evenflo garantit ce produit (y compris les accessoires) à l’utilisateur d’origine (« Acheteur ») contre tout défaut de matériau ou de 
fabrication pour une période de 90 jours à partir de la date de l’achat initial de ce produit. La seule responsabilité d’Evenflo sous les 
termes de cette garantie explicite limitée est de réparer ou de remplacer, à sa discrétion, tout Produit qui sera jugé être défectueux et 
qui sera déterminé par Evenflo être couvert sous les termes de cette garantie.

 

La réparation ou le remplacement sous les termes de cette garantie sont le seul recours de l’Acheteur. La preuve d’achat sous la forme 
d’une facture ou d’un contrat de vente, prouvant que le Produit est toujours sous la période de garantie, doit être fournie pour obtenir 
le service de garantie. Cette garantie explicite limitée est accordée EXCLUSIVEMENT par Evenflo à l’Acheteur initial de ce Produit et ne 
peut être attribuée, ni transférée aux acheteurs ou utilisateurs ultérieurs de ce Produit. Pour le service de garantie, contacter le centre « 
ParentLink Consumer Resource Center » au (800) 233-5921 ou www.evenflo.com.

 

À L’EXCEPTION DE CE QUI EST INTERDIT PAR LA LOI APPLICABLE, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE VALEUR COMMERCIALE OU 

 

D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER DE CE PRODUIT EST EXCLUE. EVENFLO NE SERA PAS TENUE POUR RESPONSABLE 

 

DE QUELCONQUES DOMMAGES ACCESSOIRES, INDIRECTS, SPÉCIAUX OU DOMMAGES-INTÉRÊTS DE QUELQUE SORTE QUE 

 

CE SOIT POUR MANQUEMENT À TOUTE GARANTIE EXPLICITE LIMITÉE DE CE PRODUIT OU TOUTE GARANTIE IMPLICITE SOUSENTENDUE 
PAR LA LOI. AUCUNE AUTRE GARANTIE NE COUVRE CE PRODUIT À L’EXCEPTION DE LA GARANTIE EXPLICITE LIMITÉE MENTIONNÉE CI-
DESSUS, ET TOUTE REPRÉSENTATION ORALE, ÉCRITE OU EXPLICITE DE QUELQUE SORTE QUE CE SOIT EST EXCLUE PAR LA PRÉSENTE.

 

 

 

www.evenflo.com • É.-U. : 1-800-233-5921 de 8h à 17h, HNE

 

 

Canada : 1-937-773-3971 • Mexique : 01-800-706-12-00 

 

Summary of Contents for Quatore

Page 1: ...re assembly and use of product KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE Lire les instructions avant l assemblage et l utilisation du produit CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE Lea las instrucciones antes de armar y usar el producto GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA ...

Page 2: ...squ à 18 kg Silla altaDesde 4 a 5 meses hasta 3 años de edad o 18 kg Big Kid BoosterFrom 3 5 years and up to 55 lbs Siège d appoint De 3 à 5 ans et pesant jusqu à 25 kg Big Kid Asiento elevadorDesde 3 a 5 años de edad y hasta 25 kg Big Kid Youth SeatOver 3 years and up to 70 lbs Siège pour enfantDe plus de 3 ans et pesant jusqu à 31 8 kg Asiento juvenilMás de 3 años de edad y hasta 31 8 kg 2015 Ev...

Page 3: ...chair is ONLY for use with children who can hold their head upright 4 5 months up to 3 years old or 40 lbs 18kg DO NOT use high chair with children who weigh more than 40 lbs 18 kg Big Kid Booster The Big Kid Booster is ONLY for use with children from 3 5 years and up to 55 lbs 25 kg Prevent serious injury or death from sliding out falls or tipping over DO NOT use Big Kid Booster with children who...

Page 4: ... www evenflo com USA 1 800 233 5921 8 AM 5 PM E T Canada 1 937 773 3971 México 01 800 706 12 00 1 ...

Page 5: ...ASSEMBLE THE YOUTH SEAT RECLINING INFANT SEAT USE 2 3 RECLINE ADJUSTMENT USING THE RESTRAINING SYSTEM ...

Page 6: ... The child MUST be secured in the high chair at all times by the restraining system ...

Page 7: ... NEVER leave child unattended Place baby in seat and bring crotch strap A up between child s legs Fasten each buckle B and pull straps to tighten waist restraint for a snug fit Note To loosen straps push in release button C on the buckle and pull upward 45 ...

Page 8: ...e three tray positions with an audible click on both sides Pull on tray to make sure it is locked in place There are two ways to adjust the tray assembly A Pull tabs C outward on both sides of tray assembly and slide tray assembly into one of the three positions B Squeeze handle D on front of tray assembly and slide tray assembly into one of the three positions Pull on tray to make sure it is lock...

Page 9: ...ADJUSTING THE FOOT REST 6 7 BIG KID BOOSTER USEINSTALLING BIG KID BOOSTER TO SNAP BASE 2 ...

Page 10: ...Bottom View of Adult Chair REMOVING THE BIG KID BOOSTER ...

Page 11: ...id Booster snap base A Place Big Kid Booster snap base on adult chair Route rear straps B around backrest of adult chair and fasten buckle as shown Do not tighten straps until step 6 89 INSTALLING BIG KID BOOSTER TO SNAP BASE GENERAL INFORMATION ...

Page 12: ......

Page 13: ...1011 ...

Page 14: ...FOLDING THE HIGH CHAIR ...

Page 15: ...WARNING ...

Page 16: ...ct that is determined to be defective by Evenflo and determined to be covered by this warranty Repair or replacement as provided under this warranty is the exclusive remedy of the Purchaser Proof of purchase in the form of a receipted invoice or bill of sale evidencing that the Product is within the warranty period must be presented to obtain warranty service This express limited warranty is exten...

Page 17: ...es bébés de 0 à 6 mois NE PAS utiliser la tablette quand le siège est incliné Chaise haute La chaise haute doit être UNIQUEMENT utilisée pour des enfants qui peuvent tenir leur tête droite de 4 à 5 mois jusqu à l âge de 3 ans ou pesant jusqu à 18 kg 40 lb NE PAS utiliser la chaise haute avec des enfants pesant plus de 18 kg 40 lb Siège d appoint Big Kid Le siège d appoint Big Kid doit être UNIQUEM...

Page 18: ... www evenflo com É U 1 800 233 5921 de 8h à 17h HNE Canada 1 937 773 3971 Mexique 01 800 706 12 00 15 ...

Page 19: ...ASSEMBLAGE DU SIÈGE POUR ENFANT UTILISATION DU SIÈGE POUR NOUVEAU NÉ INCLINABLE 16 17 ...

Page 20: ...haute ne doit être utilisée en position droite que si l enfant est capable de se tenir tout droit sans aucune aide Le siège pour bébé inclinable doit être UNIQUEMENT utilisé pour les bébés de 0 à 6 mois Ne jamais régler le dossier du siège si le bébé se trouve dans la chaise haute Pour incliner le siège tirer la poignée A vers le haut et faire pivoter le siège vers l arrière Pour redresser le sièg...

Page 21: ...AIS laisser l enfant sans surveillance Mettre le bébé sur le siège en plaçant la sangle d entrejambe A entre ses jambes Insérer chaque boucle B et tirer sur les sangles pour serrer la ceinture de retenue de la taille jusqu à obtention d un réglage adéquat Remarque Pour desserrer les sangles appuyer sur le bouton de désenclenchement C situé sur la boucle et tirer vers le haut 1819 ...

Page 22: ...UTILISATION DE LA CHAISE HAUTE POUR TOUT PETIT INSTALLATION DE L ENSEMBLE DE LA TABLETTE ...

Page 23: ... ce qu il se bloque dans une des trois positions possibles avec un clic audible des deux côtés Tirer sur l ensemble de la tablette pour s assurer qu il est bien enclenché Il existe deux façons de régler l ensemble de la tablette A Tirer les languettes C vers l extérieur de chaque côté de l ensemble de la tablette puis faire glisser celui ci dans une des trois positions possibles B Serrer la poigné...

Page 24: ...UTILISATION DU SIÈGE D APPOINT BIG KID INSTALLER LE SIÈGE D APPOINT BIG KID SUR LA BASE À ENCLENCHEMENT ...

Page 25: ...es de soutien rangées sous la base à enclenchement A du siège d appoint Big Kid Placer la base à enclenchement du siège d appoint Big Kid sur une chaise d adulte Faire acheminer les courroies dorsales B autour du dossier de 2223 ...

Page 26: ......

Page 27: ...2425 ...

Page 28: ...PLIER LA CHAISE HAUTE AVERTISSEMENT ...

Page 29: ...e explicite limitée est de réparer ou de remplacer à sa discrétion tout Produit qui sera jugé être défectueux et qui sera déterminé par Evenflo être couvert sous les termes de cette garantie La réparation ou le remplacement sous les termes de cette garantie sont le seul recours de l Acheteur La preuve d achat sous la forme d une facture ou d un contrat de vente prouvant que le Produit est toujours...

Page 30: ...r SOLO con niños de 0 a 6 meses de edad NO use la charola cuando el asiento esté reclinado Silla alta La silla alta se debe usar SOLO con niños que pueden mantener la cabeza erguida de 4 5 meses hasta 3 años de edad o 18 kg NO use la silla alta con niños que pesan más de 18 kg Asiento elevador Big Kid El asiento elevador Big Kid se debe usar SOLO con niños de 3 a 5 años de edad y hasta 25 kg Evite...

Page 31: ...MBLADO DEL ASIENTO JUVENIL 1 USO DEL ASIENTO RECLINABLE DE BEBÉ ADVERTENCIA Se debe tener cuidado al plegar o desplegar la silla alta para no lesionarse los dedos en las áreas con bisagras Para proteger el piso coloque una cubierta protectora cartón toalla tapete o manta debajo de la silla alta durante el ensamblado ...

Page 32: ...la alta con el sistema de sujeción ya sea en la posición de reclinado o vertical La charola no está diseñada para sujetar al niño en la silla La silla alta solo se debe usar en la posición vertical con niños que pueden sentarse erguidos sin ayuda El asiento reclinable de bebé se debe usar SOLO con niños de 0 a 6 meses de edad Nunca ajuste el respaldo del asiento mientras el bebé está en la silla a...

Page 33: ...á diseñada para sujetar al niño en la silla NUNCA deje al niño sin supervisión Coloque al bebé en el asiento y suba la correa de la entrepierna A entre las piernas del niño Abroche cada hebilla B y jale las correas para apretar la correa de sujeción de la cintura hasta que quede ceñida Nota Para aflojar las correas oprima el botón de liberación C de la hebilla y jale hacia arriba ...

Page 34: ...3233 ...

Page 35: ...la para botanas hasta que quede bloqueada en una de las tres posiciones de la charola con un chasquido en ambos lados Jale la charola para asegurarse de que esté bloqueada en su lugar Hay dos formas de ajustar el ensamble de la charola A Jale las lengüetas C hacia afuera en ambos lados del ensamble de la charola y deslice este último en una de las tres posiciones B Apriete el asa D en la parte del...

Page 36: ...USO DEL ASIENTO ELEVADOR BIG KID CÓMO INSTALAR EL ASIENTO ELEVADOR BIG KID A LA BASE DE ACOPLAMIENTO ...

Page 37: ...ADOR BIG KID Despliegue todas las correas de montaje de la parte inferior de la base de acoplamiento del asiento elevador Big Kid A Coloque la base de acoplamiento del asiento elevador Big Kid en la silla para adultos para adultos ...

Page 38: ...3637 ...

Page 39: ......

Page 40: ...3839 ...

Page 41: ... Se debe tener cuidado al plegar y desplegar la silla alta para ...

Page 42: ...s de materiales o mano de obra La única obligación de Evenflo bajo esta garantía limitada expresa será a opción de Evenflo reparar o reemplazar cualquier Producto que a criterio de Evenflo esté defectuoso y se determine que está cubierto por esta garantía La reparación o reemplazo tal como se especifica en esta garantía es el único recurso del Comprador Para obtener el servicio de garantía es nece...

Page 43: ... www evenflo com EUA 1 800 233 5921 8 AM a 5 PM hora del Este Canadá 1 937 773 3971 México 01 800 706 12 00 41 ...

Page 44: ...www evenflo com USA 1 800 233 5921 8 AM 5 PM E T Canada 1 937 773 3971 México 01 800 706 12 00 ...

Reviews: