background image

776-1006 11 

rev. 03/06/18

INFORMATION D'AVERTISSEMENT

Ce symbole indique un danger potentiel. Il est utilisé pour avertir 

l'utilisateur des risques potentiels de blessures corporelles. Prière 

de respecter toutes les consignes de sécurité qui suivent ce sym-

bole afin d'éviter les blessures ou la mort potentielles. 

     

  

IMPORTANT : LIRE CES CONSIGNES AVANT L'UTILISATION. 

PRIÈRE DE LIRE CES CONSIGNES ATTENTIVEMENT ET DE S'ASSURER DE BIEN COMPRENDRE LES PROCÉDURES D'UTILISATION, LES AVER-
TISSEMENTS DE SÉCURITÉ ET LES BESOINS EN MATIÈRE D'ENTRETIEN DE L'OUTIL AVANT DE L'UTILISER. 

Le propriétaire doit s'assurer que tous les employés lisent ce manuel avant d'utiliser l'outil. Le propriétaire de l'outil doit aussi maintenir ce manuel en bon état 
et le ranger dans un endroit facilement accessible à tous ceux qui doivent le lire. Si le manuel ou les étiquettes de l'outil sont perdus ou illisibles, communiquer 
avec Balkamp pour obtenir un remplacement. Si l’utilisateur ne parle pas couramment le français, les consignes de sécurité et le mode d'emploi de l'outil 
devront lui être lues à haute voix et être discutées avec l'utilisateur, dans sa langue maternelle, par le propriétaire/acheteur ou une personne désignée, afin 
d’assurer que l’utilisateur en comprenne les bien le contenu.

LE TYPE DE SITUATIONS DANGEREUSES

L'utilisation de dispositifs de levage et de support de véhicule automobile est sujette à certains risques qui ne peuvent être prévenus par des moyens 
mécaniques, mais seulement par son utilisation de façon intelligente, attentive, et du bon sens Il est donc essentiel que les propriétaires et les employés qui 
utiliseront ce dispositif soient prudents, compétents, qualifiés et formés à l’utilisation sécuritaire de l’équipement. Des exemples de dangers comprennent le 
renversement, le glissement ou la chute soudaine de la charge. Ces dangers sont principalement imputables à une charge mal répartie, une utilisation sur une 
surface meuble ou inclinée, ou une utilisation à des fins autres que celles pour lesquelles le dispositif a été conçu.

LE TYPE DE SITUATIONS DANGEREUSES

 

•  Lire, comprendre et appliquer toutes les consignes avant d'utiliser ce dispositif. 

 

•  Inspecter le cric avant chaque utilisation. Ne pas utiliser le cric s'il est endommagé, modifié, en mauvais état, instable en 

 

 

  raison de pièces ou de quincaillerie manquantes ou lâches ou s'il y a fuite de fluide hydraulique. Effectuer les réparations 

 

 

  ou les réglages nécessaires avant l'utilisation. 

 

•  Placer le cric uniquement aux points spécifiés par le constructeur du véhicule. 

 

•  Portez une protection oculaire qui répond aux normes ANSI Z87.1 et de l'OSHA (utilisateur et personnes à proximité).

 

•  Ne pas dépasser la capacité nominale du cric. Éviter un effet de choc sur la charge.

 

•  Ce dispositif sert uniquement au levage. Immédiatement après avoir levé le véhicule, placer les chandelles 

 

 

  appropriées avant de travailler sur le véhicule. 

 • 

Utiliser le cric seulement sur une surface de niveau et solide. Celle-ci doit être exempte d'obstructions afin que le cric  

 

  puisse se repositionner durant le levage et la descente. 

 

•  Centrer la charge sur la selle. S'assurer de la stabilité de l'installation avant de travailler sur le véhicule. 

 

•  Ne pas déplacer le véhicule lorsqu'il est supporté par le cric. 

 

•  Ne pas utiliser de matériaux qui pourraient servir d'élévateurs, espaceurs ou extendeurs entre la charge et la selle de levage.

 

•  Ne pas utiliser d'adaptateurs en remplacement de la selle de levage sinon ceux fournis par le fabricant du cric ou ayant reçu  

 

  son approbation.

 

•  Ne pas utiliser (ou modifier) ce produit pour un usage autre que celui pour lequel il a été conçu sans consulter le représentant  

 

  autorisé du manufacturier.

 

•  L'inobservance de ces méthodes peut causer des dommages matériels, des blessures corporelles graves ou mortelles,

 

 

  ou les deux. 

 

MISE EN GARDE : 

 Ce produit pourrait vous exposer à des produits chimiques, notamment du nickel, qui est reconnu par l’État de  

 

la Californie comme causant le cancer, des anomalies congénitales ou d’autres pathologies du système reproductif. Pour en savoir  

 

plus, veuillez visiter le www.P65Warnings.ca.gov. 

.

CONSÉQUENCES EN CAS DE SITUATIONS DANGEREUSES

Le manquement de lire ce manuel complètement et avec attention et l’incompréhension des CONSIGNES D'UTILISATION, AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ, 
INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN et de se conformer à elles, et en négligeant les MÉTHODES POUR ÉVITER DES SITUATIONS DANGEREUSES peut causer des ac-
cidents ayant comme conséquence des blessures sérieuses ou mortelles et/ou des dégâts matériels.

AVERTISSEMENT : Ce symbole 

indique une situation dangereuse qui 

pourrait causer la mort ou des bles-

sures graves si elle n'est pas évitée. 

AVERTISSEMENT

AVERTISSEMENT

AVERTISSEMENT

AVERTISSEMENT

Summary of Contents for 776-1006

Page 1: ...ting and Warranty Information 5 Exploded View Drawing and Replacement Parts Specifications Capacity 2 Tons Low Height 5 31 High Height 15 16 Handle Length 19 68 Overall Length 21 65 Overall Width 8 27...

Page 2: ...n leaking hydraulic fluid or un stable due to loose or missing components Make corrections before using Use only on a hard level surface free from obstructions so the jack is free to reposition itself...

Page 3: ...ise the load off the jack stands Once the load has cleared the jack stands remove the stands from under the load and away from the work area Turn handle very slowly in a counterclockwise direction unt...

Page 4: ...r user is responsible for keeping all warning labels and instruction manuals legible and intact Replacement labels and literature are available from the manufacturer INSTRUCTION MANUAL PROBLEM ACTION...

Page 5: ...No Description Qty J Link Rod 2 K RS1006K Front Wheel incl hardware 2 L RS1006L Rear Swivel Castor incl hardware 2 M Frame 2 N Handle Sleeve 1 O RS1006O Handle w Grip 1 P Carrying Handle 1 Q Lift Arm...

Page 6: ...es de operaci n 9 Informaci n de garant a Especificationes Capacidad 2 Toneladas Altura baja 5 31 Altura elevada 15 16 Longitud del mango 19 68 Longitud global 21 65 Anchura global 8 27 Peso de Embarq...

Page 7: ...o partes desajustadas o faltantes Tome las medidas de correcci n apropiadas antes de usarlo Utilice el dispositivo de elevaci n nicamente en las reas del veh culo especificadas por su fabricante Use...

Page 8: ...ro ni estable siga los pasos anteriores hasta que est corregido 2 Para bajar la carga Siga los procedimientos mencionados en la secci n de para levantar la carga de las INSTRUCCIONES DE OPERACI N para...

Page 9: ...m s de 1 8 3 18mm en el primer minuto ni un total de 1875 4 76mm en 10 minutos Bajar dentro de este rango se considera como una operaci n normal y NO es un defecto garantizable RESPONSABILIDAD DEL PRO...

Page 10: ...Information sur la garantie Sp cifications Capacity 2 Tonnes Hauteur minimale 5 31 po Hauteur maximale 15 16 po Longueur du manche 19 68 po Longueur totale 21 65 po Largeur totale 8 27 po Poids l exp...

Page 11: ...i en mauvais tat instable en raison de pi ces ou de quincaillerie manquantes ou l ches ou s il y a fuite de fluide hydraulique Effectuer les r parations ou les r glages n cessaires avant l utilisation...

Page 12: ...t entre les chandelles et la charge afin de vous assurer que l installation est stable et s curitaire Si l installation n est pas stable ou s curitaire suivez les tapes pr c dentes jusqu ce que la sit...

Page 13: ...abaissera pas de plus 1 8 po 3 18 mm la premi re minute et ne s abaissera pas de plus de 0 1875 po 4 76 au bout de 10 minutes Une fuite en de de cette marge est consid r e normale et n est pas consid...

Reviews: