- 8 -
1.5- Work stations
When working with the machine, the
operator must only seat in the driving
seat of the tractor used to tow the
implement.
No one else may approach the ma-
chine. Since objects thrown up by the
machine may represent a hazard,
the operator should always keep at a
due distance from persons, built-up
areas, etc.
Leave the driver’s position only after
having:
- disengaged the power takeoff;
- inserted the brake;
- turned off the engine;
- removed the ignition key from the
dashboard.
Measurements of the noise issued by
the machine indicate that the equiva-
lent noise level is such as to maintain
the daily level to which the operators
are exposed within a value of less
than 70 dBA.
This measurement was made with a
sound level meter set at a distance
of about 1.6 m from the machine and
at a height of 2 m, operated (no-load)
at a pto rotation rate of 450 rpm on
grassy land.
Please also note that the machine is
normally used outdoors and that the
position occupied by the operator is
seated in the driving seat of the tractor.
Also consult the prescriptions listed
in the tractor use and maintenance
manual.
1.6- Noise
1.5- Posti di lavoro
Durante le fasi di lavoro con la
macchina, l’operatore deve trovarsi
esclusivamente al posto di guida del
trattore di traino.
Nessun altro deve trovarsi in prossimità
della macchina ma, data la pericolosità
che deriva da eventuali oggetti che
possono venire lanciati, mantenersi
a debita distanza da passanti, aree
abitate ecc...
Allontanarsi dal posto di guida sola-
mente dopo aver:
- disinserito la presa di forza;
- inserito il freno di stazionamento;
- spento il motore;
- tolto la chiave di accensione dal
cruscotto.
1.6- Rumorosità
I rilevamenti del rumore aereo emesso
dalla macchina indicano che il livello
equivalente (dBA) di rumorosità è tale
da mantenere il livello di esposizione
giornaliera sugli operatori a un valore
inferiore a 70 dBA.
Tale rilevamento è stato effettuato con
un fonometro posto a circa 1,6 m di
distanza dalla macchina e a 2 m di
altezza, messa in azione (a vuoto) al
regime di rotazione di 450 giri/min della
presa di forza, su suolo erboso.
Ricordando inoltre che la macchina
normalmente lavora all'aperto e che
la posizione occupata dall'operatore si
trova sul posto di guida del trattore, si
rimanda anche alle prescrizioni ripor-
tate sul manuale uso e manutenzione
del trattore.
Summary of Contents for HARDEE HT3
Page 2: ......
Page 22: ...10...
Page 27: ...15 39914100 g 2 2 1 g 2 2 2 Z11 399143000 g 2 2 4 Z13 Z14 g 2 2 3 399CEE001 399CEE002 Z12...
Page 42: ...30 g 2 9 1 Z06...
Page 43: ...31 1 g 2 9 2 399CEE001 39914100 Z11 Z12...
Page 44: ...32 g 2 9 3 2 72 0386 00...
Page 45: ...33 3 g 2 9 4 72 0390 00...
Page 46: ...34 5 g 2 9 5 72 0391 00...
Page 50: ...38...
Page 98: ...86...
Page 106: ...94...
Page 107: ...95 9 Assembly instructions for Kit standing jack Schema di montaggio per Piedino di appoggio...
Page 108: ...STANDING JACK PIEDISTAL STUTZHALTER PIEDINO DI APPOGGIO HT2 1 10 12 11 4 5...
Page 110: ...7 3 6 2 4 5 STANDING JACK PIEDISTAL STUTZHALTER PIEDINO DI APPOGGIO HT3...
Page 112: ...7 12 12 8 10 9 11 6 STANDING JACK PIEDISTAL STUTZHALTER PIEDINO DI APPOGGIO HT4...
Page 114: ...STANDING JACK PIEDISTAL STUTZHALTER PIEDINO DI APPOGGIO HT6 7 11 11 8 10 9 12 6...
Page 116: ...STANDING JACK PIEDISTAL STUTZHALTER PIEDINO DI APPOGGIO HT9 8 13 13 9 11 10 12 7...
Page 118: ......
Page 119: ......