background image

15

Introduzione

Un casco per saldatura è un tipo di casco utilizzato per svolgere determinati generi di saldatura, per proteggere occhi, 

viso e collo da bruciature, luce ultravioletta, scintille, luce infrarossa e calore. Il casco è composto da diverse parti 

(vedi elenco dei ricambi). Un filtro automatico per saldatura combina un filtro UV passivo e un filtro IR passivo con un 

filtro attivo, la cui trasmissione luminosa varia nella regione visibile dello spettro, a seconda dell’irradianza dall’arco 

di saldatura. La trasmissione luminosa del filtro automatico per saldatura ha un valore iniziale elevato (stato chiaro). 

Quando l’arco di saldatura colpisce, entro un tempo di commutazione definito, la trasmissione luminosa del filtro 

passa a un valore basso (stato scuro). A seconda del modello, il casco può essere combinato con un casco protettivo 

e / o con un sistema PAPR (Powered Air Purifying Respirator).

Avvertenze di sicurezza

Leggere accuratamente le istruzioni per l'uso prima di utilizzare il casco. Verificare il corretto montaggio del vetro 

di protezione frontale. Qualora risulti impossibile eliminare eventuali anomalie, la cassetta antiabbagliamento non 

può più essere utilizzata.

Misure precauzionali & limitazioni di sicurezza / Rischi

Durante la saldatura si sviluppano calore e radiazioni che possono causare lesioni agli occhi e alla pelle. Questo 

prodotto protegge gli occhi e il volto. Indossando il casco, gli occhi sono sempre protetti dalle radiazioni ultraviolette 

e infrarosse, indipendentemente dal livello di protezione prescelto. Per la protezione delle restanti parti del corpo 

è necessario indossare opportuni indumenti protettivi. In caso di utenti particolarmente predisposti, le particelle 

e le sostanze che si sviluppano nel corso della saldatura possono provocare reazioni allergiche. I materiali che 

vengono a contatto con la pelle possono causare reazioni allergiche in persone molto sensibili. La maschera per 

saldatore deve essere utilizzata solamente per la saldatura e la molatura e non per altre applicazioni. Il fabbricante 

non si assume alcuna responsabilità in caso di utilizzo del casco per saldatura per scopi diversi da quelli indicati o in 

caso di mancato rispetto delle istruzioni operative. Il casco è indicato per tutti i procedimenti di saldatura consueti,

 

ad eccezione della saldatura a gas e laser

Si prega di rispettare le indicazioni sul livello di protezione riportate 

sulla confezione e conformi alla norma EN169. 

Il casco non sostituisce un casco protettivo. A seconda del modello, 

il casco può essere abbinato a un casco protettivo. Il casco può impattare sul campo visivo a causa delle specifiche 

costruttive (nessuna visione laterale senza girare la testa) e potrebbe influire sulla percezione del colore a causa 

della trasmissione della luce del filtro auto-oscurante. Ne consegue che le luci di segnalazione o le spie di allarme 

potrebbero non essere viste. Inoltre, vi è pericolo di urto a causa del profilo più largo (testa con casco indossato). Il 

casco riduce anche la percezione uditiva e del calore.

Modalità sleep

La cassetta antiabbagliamento dispone di una funzione di disattivazione automatica che aumenta la durata della 

batteria. Il filtro si spegne automaticamente se le celle solari ricevono una quantità di luce inferiore a 1 Lux per un 

periodo di circa 10 minuti. Per riattivare la cassetta, le cellule solari devono essere esposte brevemente alla luce 

naturale. Qualora risultasse impossibile riattivare la cassetta antiabbagliamento o qualora essa non si oscurasse 

più durante l'accensione dell'arco di saldatura, sarà necessario sostituire le batterie.

Garanzia & Responsabilità

Per la garanzia, si prega di consultare le istruzioni dell’organizzazione nazionale di vendita del fabbricante. Per ulteriori 

informazioni a riguardo, contattare il rivenditore ufficiale.  Sono coperti da garanzia solo i difetti di fabbricazione o 

dei materiali. In caso di danni causati da uso improprio, da interventi non consentiti o da un impiego non previsto dal 

costruttore, decadono qualunque garanzia e responsabilità. Similmente, responsabilità e garanzia non sono più 

valide in caso di utilizzo di ricambi diversi da quelli venduti dal fabbricante.

Aspettativa di vita

La maschera di saldatura non ha data di scadenza. Il prodotto puo' essere usato finchè non ci siano danni 

visibili o invisibili o finche' non si presentino problemi di funzionamento.

Uso (Quick Start Guide)

1. 

Fascia per la testa.

 Regolare la fascia superiore (p. 2) sulla dimensione del proprio capo. Premere la manopola 

con arresto a nottolino (p. 2) e ruotarla fino a quando la fascia si appoggia al capo in modo saldo ma senza 

esercitare pressione.

2. 

Distanza dagli occhi e inclinazione del casco.

 La distanza tra la cassetta e gli occhi viene regolata allentando 

le manopole di bloccaggio (p. 2-3). Regolare in modo uniforme i due lati e mantenerli paralleli. Dopo la regolazione, 

serrare di nuovo le manopole di bloccaggio. L‘inclinazione del casco può essere regolata usando la manopola (p. 

4).

3. 

Livello di protezione.

  La regolazione  può essere impostata ruotando la manopola del potenziometro (p. 4-5). 

Potete regolare la protezione tra SL8 e SL12.

4. 

Modalità molatura.

 Premendo la manopola di selezione livello protezione (p. 4) la cassetta antiabbagliamento 

viene messa in modalità di molatura. In questa modalità la cassetta è disattivata e rimane chiara. È possibile 

riconoscere l'attivazione della modalità di molatura grazie al led rosso lampeggiante (s. 4) all'interno del casco. 

Per disinserire la modalità di molatura premere nuovamente la manopola di selezione livello protezione. La 

modalità di molatura viene disattivata automaticamente dopo 10 minuti.

5. 

Sensibilità.

 Con la manopola di regolazione sensibilità (p. 5) è possibile impostare la sensibilità rispetto alla luce 

ambientale. l'impostazione standard di sensibilità è al confine dell‘area „Super High“. Ruotando la manopola si 

può personalizzare la sensibilità. Nell'area "Super High" si raggiunge una sensibilità massima alla luce.

6. 

Cursore del sensore.

 Il cursore del sensore può essere collocato in due posizioni diverse. A seconda della 

posizione l'angolo di riconoscimento della luce ambientale viene diminuito (p. 5) o aumentato (p. 5), pertanto 

la cassetta reagisce alla fonte di luce circostante in maniera più o meno intensa.

7. 

Interruttore per l'apertura.

 L'interruttore per l'apertura (Delay) (p. 5) consente di selezionare il tempo di ritardo 

di apertura da scuro a chiaro. La manopola consente una regolazione infinita dal buio alla luce tra 0,05 e 1,0 s . 

Pulizia e disinfezione

Si raccomanda di pulire regolarmente con un panno morbido la cassetta antiabbagliamento e il vetro di protezione 

frontale. Non utilizzare soluzioni detergenti aggressive, solventi, alcol o detergenti contenenti agenti abrasivi. 

Sostituire i vetri graffiati o danneggiati.

Conservazione

Il casco di saldatura deve essere conservato a temperatura ambiente e in condizioni di bassa umidità dell‘aria. La 

conservazione dell'elmetto nella confezione originale aumenterà la durata delle batterie.

Sostituzione della lente frontale (p. 6-7)

Spingere verso l’interno il fermaglio laterale in modo da liberare la lente frontale, che può venire rimossa. Agganciare 

il nuovo vetro di protezione frontale ad uno dei fermagli laterali. Tendere quindi il vetro di protezione frontale fino ad 

agganciarlo al secondo fermaglio laterale ed inserirlo nell’alloggiamento. Questa azione richiede una certa pressione, 

affinché la guarnizione possa garantire l’effetto desiderato.

Sostituzione delle batterie (p. 3)

La cassetta antiabbagliamento è dotata di batterie al litio tipo CR2032. In caso di utilizzo di un casco per saldatura 

con presa d'aria esterna, sarà necessario rimuovere la guarnizione a tenuta stagna a protezione del volto prima di 

cambiare le batterie. Le batterie vanno sostituite quando il LED sulla cassetta verde lampeggia.

1.  Rimuovere accuratamente il coperchio del vano batteria

2.  Rimuovere le batterie e smaltirle secondo quanto previsto dalla normativa sui rifiuti speciali della nazione di 

appartenenza.

3.  Inserire batterie tipo CR2032 come mostrato in figura.

4.  Montare accuratamente il coperchio del vano batteria.

Qualora la cassetta antiabbagliamento non si oscurasse più durante l'accensione dell'arco di saldatura, controllare 

che le batterie siano inserite con polarità corretta. Per verificare se le batterie hanno ancora alimentazione sufficiente, 

tenere controluce la cassetta antiabbagliamento utilizzando una lampada luminosa. Se il LED verde lampeggia, 

le batterie sono scariche e vanno sostituite immediatamente. Qualora nonostante un'appropriata sostituzione 

delle batterie, la cassetta antiabbagliamento non funzionasse correttamente, dichiararla inutilizzabile e sostituirla.

Smontaggio e montaggio della cassetta antiabbagliamento (p. 6)

1.  Estrarre la manopola di selezione livello protezione

2.  Rimuovere accuratamente il coperchio del vano batteria

3.  Sbloccare il perno di bloccaggio come indicato in figura

4.   Inclinare delicatamente la cassetta per spostarla

5.  Sbloccare il satellite come indicato in figura

6.  Estrarre il satellite attraverso l'interno del casco

7.  Ruotare il satellite di 90° e spingerlo attraverso il foro del casco

8.  Rimuovere / sostituire la cartuccia ombra

Il montaggio della cassetta antiabbagliamento deve essere eseguito nell’ordine inverso.

Eliminazione delle anomalie

La cassetta antiabbagliamento non si scurisce

ĺ5HJRODUHODVHQVLELOLWjSĺ0RGLILFDUHODSRVL]LRQHGHOFXUVRUHGHOVHQVRUHS

ĺ3XOLUHLVHQVRULRODOHQWHIURQWDOHĺ'LVDWWLYDUHODPRGDOLWjGLPRODWXUDS

ĺ&RQWUROODUHO¶DIIOXVVRGLOXFHDOVHQVRUHĺ6HOH]LRQDOHODPRGDOLWjPDQXDOHS

ĺ6RVWLWXLUHOHEDWWHULHS

Livello di protezione troppo chiaro

ĺ6HOH]LRQDOHXQOLYHOORGLSURWH]LRQHSLHOHYDWRRSSXUHXWLOL]]DUHXQYHWURGLSURWH]LRQHLQWHUQRFRORUDWRS

Livello di protezione troppo scuro

ĺ6HOH]LRQDOHXQOLYHOORGLSURWH]LRQHSLFKLDURSĺ3XOLUHRVRVWLWXLUHODOHQWHGLSURWH]LRQHIURQWDOH

La cassetta antiabbagliamento non è stabile

ĺ5HJRODUHODSRVL]LRQHGHOULWDUGRGLDSHUWXUDSLQEDVHDLSURFHVVLGLVDOGDWXUD

ĺ6RVWLWXLUHOHEDWWHULHS

Scarsa visibilità

ĺ3XOLUHODOHQWHIURQWDOHRLOILOWURĺ$GHJXDUHLOOLYHOORGLSURWH]LRQHDOSURFHVVRGLVDOGDWXUD

ĺ$XPHQWDUHODOXPLQRVLWjDPELHQWDOH

Il casco da saldatura scivola

ĺ5HJRODUHVWULQJHUHQXRYDPHQWHODIDVFLDVXOFDSRS

Specifiche tecniche

(Con riserva di modifiche tecniche)

Livello di protezione

SL 2.5 (Modalità chiaro)       SL 8– SL 12 (modalità scuro)

Protezione raggi UV/IR

Protezione massima in modalità chiaro e in modalità scuro

Tempo di commutazione da chiaro a scuro

ȝVƒ&ƒ)ȝVƒ&ƒ)

Tempo di commutazione da scuro a chiaro

0.05- 1.0s 

Misure cassetta antiabbagliamento

90 x 110 x 7mm / 3,55 x4,33 x 0,28“

Misure campo visivo

50 x 100mm / 1,97 x 3,94“

Alimentazione

Cellule solari 2 pz., batteria al litio 3V sostituibili (CR2032)

Peso

482 g / 17,002 oz

Temperatura di utilizzo

-10°C – 70°C / 14°F – 157°F

Temperatura di conservazione

-20°C – 80°C / -4°F – 176°F

Classificazione secondo EN379

Classe ottica = 1            Luce diffusa = 1

Omogeneità = 1            Dipendenza angolare = 2

Omologazioni

CE, ANSI Z87.1,  compliance with CSA Z94.3

Componenti di ricambio (v. confezione)

-Maschera senza cassetta (SP01) 

-Reparatur set 1 (Manopola potenziometro, Manopola

-Cassetta antiabbagliamento con satellite (SP02) 

  Sensitivity, Coperchio vano batteria) (SP06)

-Vetro di protezione frontale (SP03) 

-Fascia poggiatesta con dispositivi di fissaggio (SP07)

-Reparatur set 2 (SP04) 

-Fascia antisudore per la fronte (SP08 / SP09)

-Vetro di protezione interno (SP05)

Per il codice articolo dettagliato, vedi interno della copertina di questo manuale (penultima pagina).

Dichiarazione di conformità

Vedi url sull’ultima pagina.

Note legali

Il presente documento è conforme ai requisiti della normativa UE 2016/425 punto 1.4 dell’allegato II.

Ente notificato

Vedi ultima pagina per i dettagli.

Italiano

Summary of Contents for Powershield 2.5

Page 1: ...Manual ...

Page 2: ...2 Notes ...

Page 3: ...S 17 NEDERLANDS 18 SUOMI 19 DANSK 20 NORSK 21 POLSKI 22 ČEŠTINA 23 PYCCKNN 24 㠖 25 MAGYAR 26 TÜRKÇE 27 ȻɔɅȽȺɊɋɄɂ 29 ǼȁȁǾȃǿȀǹ 28 SLOVENSKY 30 SLOVENSKO 31 ROMÂNĂ 32 EESTI 33 LIETUVIŠKAI 34 LATVIEŠU 35 ଛ ߪ 36 FUNCTIONS 4 SPARE PARTS 6 QUICK START GUIDE 2 SPARE PARTS 39 HRVATSKI 37 ...

Page 4: ...4 Quick Gui 1 2 6 5 ...

Page 5: ...5 CR 2032 Li Mn 3V CR 2032 Li Mn 3V CR 2032 Li Mn 3V CR 2032 Li Mn 3V Start de 4 3 ...

Page 6: ...NG SHADE LEVEL PUSH GRIND functions and settings Choose Shade Number SL 8 12 GRIND ON OFF 1 2 Shade Shade Gri n d o n o ff G r i n d o n o ff flashing red light 10 min Gri n d o n o ff G r i n d o n o ff 2 5 5 12 1 1 1 2 EN 379 Choose Shade Number SL 8 12 ...

Page 7: ...Sensitivity Sensitivity Super High Sensitivity SENSOR SLIDE Choose Delay swiss made Delay switch Sensitivity SETTING DELAY 2 5 5 12 1 1 1 2 EN 379 ANSI Z87 W2 5 8 12 AS NZS 1338 1 complies with CSA Z94 3 ...

Page 8: ...ens III IV adjust headband cartridge 2 spare parts I II 2 5 5 12 1 1 1 2 EN 379 ANSI Z87 W2 5 8 12 AS NZS 1338 1 complies with CSA Z94 3 2 5 5 12 1 1 1 2 EN 379 ANSI Z87 W2 5 8 12 AS NZS 1338 1 complies with CSA Z94 3 SP02 SP03 SP08 SP05 ...

Page 9: ...9 battery change CR 203 2 Li M n 3V CR 203 2 Li M n 3V CR 2032 Li Mn 3V CR 2032 Li Mn 3V 1 4 spare parts list SP01 SP06 SP05 SP04 SP03 SP02 SP09 SP08 SP07 SP01 SP04 SP07 SP09 ...

Page 10: ...5 4 6 7 Schutzstufentabelle EN169 Shade level chart EN169 Tableau des niveaux de protection EN169 Tabella dei livelli di protezione EN169 Hersteller Nummer der Norm Mittlere Stossenergie Manufacturer Number of the standard Medium energy impact Impacts moyenne énergie Numero della norma Impatto media energia Kennzeichnung Helmschale Marking helmet shell Marquages masque Marcaggi maschera OS 175 B C...

Page 11: ...bytheredflashingLED p 4 insidethehelmet Todeactivategrindingmode press theGrindbuttonlevelknobagain After10minutes thegrindingmodeisautomaticallyreset 5 Sensitivity Use the sensitivity knob p 5 to set the ambient light sensitivity The position Super High isthestandardsensivitysetting Byturningtheknob thesecanbecustomized Inthe Super High areathemaximumlightsensitivitycanbeachieved 6 Sensor slider ...

Page 12: ...4 rougeclignotante situéeàl intérieurdumasque Pour désactiver le mode meulage réappuyez sur le bouton de réglage du degré de protection Le modemeulageestautomatiquementréactivéaprès10minutes 5 Sensibilité Le bouton de réglage de la sensibilité p 5 permet de régler la sensibilité à la lumière ambiante Le point rouge sur l échelle de réglage représente la sensibilité recommandée pour une situationst...

Page 13: ...r Schleifmodus schaltet automatisch nach10Minutenaus 5 Empfindlichkeit MitdemEmpfindlichkeitsknopf S 5 wirddieUmgebungslichtempfindlichkeiteingestellt DieGrenzezu SuperHigh entsprichtderStandardeinstellung DurchdrehendesDrehknopfeskanndiese individuellangepasstwerden ImBereich SuperHigh wirdeinesehrhoheLichtempfindlichkeiterreicht 6 Sensorschieber DerSensorschieberkannaufzweiunterschiedlichePositi...

Page 14: ...ägetautomatiskt 5 Känslighet Medknappenförkänslighet s 5 kanduställainkänslighetföromgivningsljus Gränsen för Super High området är standardinställning för ljuskänslighet Genom att vrida på ratten kan dettaavpassas Inom SuperHigh områdetkanmaximalljuskänslighetuppnås 6 Sensorreglage Sensorreglaget kan sättas i två olika positioner Allt efter position förminskas s 5 eller förstoras s 5 vinkeln för ...

Page 15: ...andolamanopolasi puòpersonalizzarelasensibilità Nell area SuperHigh siraggiungeunasensibilitàmassimaallaluce 6 Cursoredelsensore Ilcursoredelsensorepuòesserecollocatoindueposizionidiverse Asecondadella posizionel angolodiriconoscimentodellaluceambientalevienediminuito p 5 oaumentato p 5 pertanto lacassettareagisceallafontedilucecircostanteinmanierapiùomenointensa 7 Interruttoreperl apertura L inte...

Page 16: ...respectodelaluzdelambientemedianteelpomoderegulación desensibilidad p 5 Elbordeelárea SuperHigh súperalta eselajustedesensibilidadestándar Algirarelbotón sepuedenpersonalizarestosvaloresdesensibilidad Enelárea SuperHigh sepuedelograrunasensibilidad máximaalaluz 6 Cursor del sensor El cursor del sensor tiene dos posiciones diferentes Según la posición seleccionada se disminuye p 5 oaumenta p 5 elán...

Page 17: ...modus deesmerilagemdesligar se áautomaticamente 5 Sensibilidade Comobotãodasensibilidade p 5 pode seregularasensibilidadeàluzdoambiente A fronteiradeárea de SuperAlta éaconfiguraçãostandarddasensibilidade Aogirarobotão estespodem sercustomizados Naárea superalta asensibilidademáximadeluzpodeserconseguida 6 Comutadordesensores Ocomutadordesensoresajusta seemduasposiçõesdiferentes Consoante aposição...

Page 18: ...gsfactorknopindrukken Na10minuten wordtdeslijpmodusautomatischteruggezet 6 Gevoeligheid Metdegevoeligheidsknop p 5 wordtdeomgevingslichtgevoeligheidingesteld Delimietvan het SuperHigh bereikkomtovereenmetdenormalegevoeligheidsinstelling Dezekanaangepastworden dooraandeknoptedraaien Inhet SuperHigh bereikkanereenmaximalelichtgevoeligheidbereiktworden 7 Sensorschuif Desensorschuifkanoptweeverschille...

Page 19: ...kyydenympäristönvaloisuuteensäädätherkkyydensäätönupilla S 5 Herkkyyden oletusasetus on Super High alueen rajalla Asetuksia voi muuttaa kääntämällä säädintä Super High alueellasaavutetaanmaksimaalinenherkkyysvalolle 6 Tunnistinluisti Tunnistinluistin on säätää kahteen eri asentoon Asennosta riippuen ympäristön valon tunnistuksen kulma joko kapenee S 5 tai levenee S 5 ts kasetti reagoi voimakkaammi...

Page 20: ...inutterdeaktiveresslibetilstandenautomatisk 5 Følsomhed Hjelmensfølsomhedoverforomgivelseslysindstillesvedhjælpafknappentiljustering affølsomheden s 5 Grænsenved SuperHigh områdeterstandardfølsomhedsindstilling Vedat drejepåhåndtaget kandissetilpasses Maksimallysfølsomhedkanfindesi SuperHigh området 6 Sensorskyder Sensorskyderen kan indstilles til to forskellige positioner Afhængig af positionen r...

Page 21: ... Etter10minuttenblirslipemodusenautomatisktilbakestilt 5 Sensitivitet Medsensitivitetsknappen s 5 stillesomgivelseslysetinn Grensenfor SuperHigh områdeterinnstillingenforstandardfølsomhet Dissekantilpassesvedåvripåbryteren I Super High områdetkandetoppnåsenmaksimallysfølsomhet 6 Sensorbryter Sensorbryterenkanstillespåtoulikeposisjoner Avhengigavposisjonenreduseres s 5 eller økes s 5 vinkelen for r...

Page 22: ...QD F HUZRQR GLRG LH V ZHZQąWU SU áELF FHOX Z áąF HQLD WU EX V OLIRZDQLD QDOHĪ SRQRZQLH QDFLVQąü SU FLVN VWRSQLD RFKURQ 3R XSá ZLH PLQXW trybszlifowaniazostaniezresetowanyautomatycznie 5 XâRğý D SRPRFą SU FLVNX SR LRPX F XáRĞFL V PRĪQD GRVWRVRZDü F XáRĞü QD ĞZLDWáR RWRF HQLD UDQLFD Ä6XSHU LJK MHVW XVWDZLHQLHP GRP ĞOQ P 3U HNUĊFDMąF SRNUĊWáR ZDUWRĞFL WH PRĪQD LQG ZLGXDOQLH GRVWRVRZDü REV DU H Ä6XSHU...

Page 23: ...YXMH D ĤVWiYi VYČWOi NWLYRYiQt UHåLPX EURXãHQt MH LQGLNRYiQR þHUYHQČ EOLNDMtFt NRQWURONRX V XYQLWĜ NXNO UXãHQt UHåLPX EURXãHQt GRViKQHWH RSČWRYQêP VWLVNQXWtP YROLþH VWXSĖĤ RFKUDQ 5HåLP EURXãHQt VH Y SQH RSČWRYQêP VWLVNQXWtP YROLþH VWXSĖĤ RFKUDQ WODþtWNR Ä ULQG 3R PLQXWiFK VH UHåLP EURXãHQt UXãt DXWRPDWLFN 5 Citlivost QRIOtNHP FLWOLYRVWL V VH QDVWDYXMH FLWOLYRVW QD RNROQt VYČWOR UDQLFH VXSHUY VRNp ...

Page 24: ...ɢɥɶɬɪɚ ɢɡ ɬɟɦɧɨɝɨ ɩɨɥɨɠɟɧɢɹ ɜ ɫɜɟɬɥɨɟ ɨɬ ɞɨ ɫɟɤɭɧɞ 7 ɂɛɟɠɫɡɥɛ ɝɶɬɝɠɭɦɠɨɣɺ ɬɝɠɭɩɯɣɦɷɭɫɛ Ʉɨɝɞɚ ɧɚɫɬɪɨɣɤɚ Ɂɚɞɟɪɠɤɢ ɨɬɤɪɵɜɚɧɢɹ ɜɵɫɜɟɬɥɟɧɢɹ ª ɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɚ ɧɚ ɦɚɤɫɢɦɭɦɟ ɞɨɫɬɢɝɚɟɬɫɹ ɷɮɮɟɤɬ ɩɥɚɜɧɨɝɨ ɜɵɫɜɟɬɥɟɧɢɹ ɪɟɠɢɦ ɋɭɦɟɪɟɱɧɵɣª ɤɨɬɨɪɵɣ ɡɚɳɢɳɚɟɬ ɝɥɚɡɚ ɨɬ ɩɪɨɞɨɥɠɚɸɳɟɝɨɫɹ ɹɪɤɨɝɨ ɢɡɥɭɱɟɧɢɹ ɫɜɚɪɨɱɧɨɝɨ ɲɜɚ ɤɨɝɞɚ ɫɜɚɪɤɚ ɩɪɟɤɪɚɳɚɟɬɫɹ Ɉɞɧɚɤɨ ɚɤɬɢɜɢɪɨɜɚɜ ɷɬɨɬ ɪɟɠɢɦ ɧɟ ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɪɟɠɢɦɵ ɫɜɚɪɤɢ ɧɟɛɨɥɶɲɢɦɢ ɢɧɬɟɪɜɚɥɚɦ...

Page 25: ...㒊ศ㸪 እ ᡝ ⓗ㜵 ࠋ䃱᥋微 憱ᨺⓗᚤ 崏ྍ య崏ⓗே 㐀ᡂ 微ᩄ ࠋᮦᩱ᥋ゐ ᥋ゐྍ ᘬ ⓗ ឤ 微ᩄ ࠋ 䃱 ᥋ಖ 㠃 ྈ ᅾ䃱᥋ 㗝 㸪 ᚓ ன ࠋዴᯝᮍᑗ䃱᥋ಖ 㠃 ன妫ᐃ ⓗ㸪ᡈ 㗝 㑂Ᏺᮏ సᣦ༡㸪2SWUHO ᴫ ᢎᢸ ఱ崊 ࠋ富㠃 ன㝖ẻ䃱 ග䃱 அእⓗᡤ ᖖ妨䃱᥋᪉ἲࠋ寞ᝍὀពᑒ㠃ୖ౫ᤣ 1 ⓗ᥎Ⲧಖ 于ࠋ ఇ ᶍᘧ 㜵 ල ຌ 㸪ᥦ㧗 ᑑ ࠋዴᯝ ᑕ 㜵 ⓗග ᗘᣢ ศ ᑠன X 㜵 ࠋせ 㔜᪂᥋ 㜵 㸪ᚲ桢宐ኴ㜶 䔜ụཷ ග亦ⓗ 㗝旛 ᑕࠋ ዴᯝ㜵 ἲ ḟ άᡈ ᅾᘬ 䃱ᘼ㗝 ᬯ㸪 ᚲ桢 䔜ụࠋ ಖಟ 寡 ಖಟ᮲Ḱ寞妨 2SWUHO ᮏᅜ擧 享亮ⓗᣦ ࠋ寍亭ಙᜥ寞ဆ寉 2SWUHO 亶擧ၟࠋ ಖಟẬ㝈னᮦ ᩱ ไ㐀 㝢ࠋ ன ன ᙜࠊ㠀ἲ ᨵᡈ ன㠀ไ㐀ၟ妫ᐃ ᘬ ⓗ ᆗ㸪ᴫ ᥦ౪ಖಟ㸪ஓ ᢎᢸ ఱ崊 ࠋዴᯝ 㠀 2SWUHO 擧 ⓗ 㸪2SWUHO ྠ㠞 ᥦ౪ಖಟ...

Page 26: ... környezeti fényre való érzékenység beállítása A Super High zóna szélére esik az érzékenység standard beállítása A JRPE HOIRUGtWiViYDO H W EH OHKHW iOOtWDQL D HJ pQL LJpQ HNQHN PHJIHOHOĘHQ 6XSHU LJK yQiEDQ pUKHWĘ HO D PD LPiOLV IpQ pU pNHQ VpJ 6 eU pNHOęV DEiO R y pU pNHOĘV DEiO R y NpW N O QE Ę SR tFLyED iOOtWKDWy SR tFLyWyO I JJĘHQ D N UQ H HWL IpQ pU pNHOpVpQHN V JH FV NNHQ R YDJ QĘ R D D D ND ...

Page 27: ...QDQ NÕUPÕ Õ V ÕúÕ ÕQGDQ DQODúÕOÕU ÕPSDUD PRGXQXQ NDSDWÕOPDVÕ LoLQ HQLGHQ NRUXPD GHUHFHVL G PHVLQH EDVÕQÕ GDNLND VRQUD ÕPSDUD PRGX RWRPDWLN RODUDN NDSDQÕU 5 Hassasiyet DVVDVL HW G PHVL V LOH oHYUHVHO ÕúÕN KDVVDVL HWL D DUODQÕU 6XSHU LJK DODQÕQÕQ VÕQÕUÕ VWDQGDUW GX DUOÕOÕN D DUÕGÕU PH L oHYLUHUHN EXQODU HOOHúWLULOHELOLU 6XSHU LJK DODQÕQGD PDNVLPXP ÕúÕN GX DUOÕOÕ Õ HOGH HGLOHELOLU 6 Sensörsürgüsü 6HQ...

Page 28: ...ȡȩʌȠȢ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ IJȡȠȤȓıȝĮIJȠȢ ĮȞĮȖȞȦȡȓȗİIJĮȚ ȝİ IJȘȞ țȩțțȚȞȘ ĮȞĮȕȠıȕȒȞȠȣıĮ ijȦIJȠįȓȠįȠ ı ıIJȠ İıȦIJİȡȚțȩ IJȠȣ țȡȐȞȠȣȢ īȚĮ IJȘȞ ĮʌİȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘ IJȠȣ IJȡȩʌȠȣ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ IJȡȠȤȓıȝĮIJȠȢ ʌĮIJȒıIJİ ȟĮȞȐ IJȠ țȠȣȝʌȓ IJȦȞ ȕĮșȝȓįȦȞ ʌȡȠıIJĮıȓĮȢ ȂİIJȐ ȜİʌIJȐ ĮțȣȡȫȞİIJĮȚ ĮȣIJȩȝĮIJĮ IJȠ IJȡȩʌȠȢ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ IJȡȠȤȓıȝĮIJȠȢ 5 ǽȤįțIJȚșIJȔį Ȃİ IJȠ țȠȣȝʌȓ İȣĮȚıșȘıȓĮȢ ı ȡȣșȝȓȗİIJĮȚ Ș İȣĮȚıșȘıȓĮ IJȠȣ ʌİȡȚȕȐȜȜȠȞIJȠȢ ȉȠ ʌİȡȓȖȡĮȝȝĮ IJȘȢ ʌİȡȚȠȤȒȢ 6XSHU LJKª...

Page 29: ...ɜɨ ɧɚ ɡɚɳɢɬɚɬɚ ɋɥɟɞ ɦɢɧɭɬɢ ɪɟɠɢɦɴɬ ɧɚ ɲɥɚɣɮɚɧɟ ɫɟ ɢɡɤɥɸɱɜɚ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɧɨ 5 ɒɮɝɬɭɝɣɭɠɦɨɩɬɭ ɋ ɱɭɜɫɬɜɢɬɟɥɧɨɫɬ ɤɨɩɱɟɬɨ ɫɬɪ ɡɚ ɨɤɨɥɧɚ ɫɜɟɬɥɢɧɚ ɱɭɜɫɬɜɢɬɟɥɧɨɫɬɬɚ ɟ ɧɚɫɬɪɨɟɧɚ Ƚɪɚɧɢɰɚ ɫ 6XSHU LJK ɟ ɧɚɫɬɪɨɣɤɚɬɚ ɩɨ ɩɨɞɪɚɡɛɢɪɚɧɟ ɑɪɟɡ ɡɚɜɴɪɬɚɧɟ ɧɚ ɤɥɸɱɚ ɬɨɜɚ ɦɨɠɟ ɞɚ ɫɟ ɩɟɪɫɨɧɚɥɢɡɢɪɚ ȼ 6XSHU LJK ɟ ɩɨɫɬɢɝɧɚɬɚ ɦɧɨɝɨ ɜɢɫɨɤɚ ɱɭɜɫɬɜɢɬɟɥɧɨɫɬ ɤɴɦ ɫɜɟɬɥɢɧɚ 6 Ɋɦɵɢɞɛɲ ɢɛ ɬɠɨɢɩɫɣɭɠ ɉɥɴɡɝɚɱɴɬ ɡɚ ɫɟɧɡɨɪɢɬɟ ɦɨɠɟ ɞɚ ɫɟ ɧɚɫɬɪɨɣɜ...

Page 30: ...WiYD Y UHåLPH RVYHWOHQLD NWLYRYDQê UHåLP EU VHQLD VD REUD XMH SRPRFRX þHUYHQHM EOLNDM FHM V YR YQ WUL SULOE N FKFHWH Y SQ Ģ UHåLP EU VHQLH QRYX VWODþWH WODþLGOR Ä ULQG 3R PLQ WDFK VD UHåLP EU VHQLD DXWRPDWLFN UHVHWXMH 5 LWOLYRVģ 1D QDVWDYHQLH FLWOLYRVWL YRþL RNROLWpPX VYHWOX SRXåLWH JRPEtN FLWOLYRVWL V UDQLFRX REODVWL Ä6XSHU LJK MH ãWDQGDUGQp QDVWDYHQLH FLWOLYRVWL 2WiþDQtP JRPEtND MH PRåQp LFK SUL...

Page 31: ... VYHWOHP QDþLQX NWLYLUDQL QDþLQ EUXãHQMH MH R QDþHQ XWULSDMRþLP UGHþLP V Y þHODGL D GHNDWLYLUDQMH QDþLQD EUXãHQMD SULWLVQLWH JXPE D QLYR DãþLWH 3R PLQXWDK VH QDþLQ EUXãHQMH VDPRGHMQR SRQDVWDYL 5 2EÿXWOMLYRVW D QDVWDYLWHY REþXWOMLYRVWL RVYHWOLWYH RNROMD XSRUDELWH JXPE D REþXWOMLYRVW V 9UHGQRVW QDVWDYLWYH 6XSHU LJK MH SULY HWD QDVWDYLWHY REþXWOMLYRVWL 3ULODJRGLWH MR ODKNR REUDþDQMHP JXPED 2EPRþMH 6X...

Page 32: ...QWUX SROL DUH HVWH UHVHWDW vQ PRG DXWRPDW 5 Sensibilitate RORVLĠL EXWRQXO GH VHQVLELOLWDWH S SHQWUX D GHWHUPLQD VHQVLELOLWDWHD OD OXPLQD DPELHQWDOă UDQLĠD RQHL Ä6XSHUULGLFDW HVWH VHWDUHD GH VHQVLELOLWDWH VWDQGDUG 3ULQ URWLUHD EXWRQXOXL DFHVWHD SRW IL SHUVRQDOL DWH ÌQ RQD Ä6XSHU LJK VH SRDWH UHDOL D R VHQVLELOLWDWH PD LPă OD OXPLQă 6 Butonglisantsenzor XWRQXO JOLVDQW DO VHQ RUXOXL SRDWH IL IL DW vQ...

Page 33: ...P GXPLVHO OlKWHVWDWDNVH OLKYLPLVUHåLLP DXWRPDDWVHOW 5 Tundlikkus Ümbritsevavalgustundlikkusemääramisekskasutagetundlikkusnuppu p 5 Super High ala piir on standardne valgustundlikkuse seadistus Piire saab seadistada nuppu keerates SuperHigh alassaabsaavutadamaksimaalsevalgustundlikkuse 6 Anduriliugur Anduriliuguritsaabseadistadakahteeriasendisse Olenevaltasendistvähendatakse p 5 võisuurendatakse p ...

Page 34: ... 3R PLQXþLǐ ãOLIDYLPR UHåLPDV DXWRPDWLãNDL DWVWDWRPDV 5 Jautris 1RUơGDPL QXVWDW WL LãRULQLR DSãYLHWLPR MDXWUƳ QDXGRNLWH MDXWULR UDQNHQơOĊ SVO WLQ DXNãWRV srities SuperHigh ribayrastandartinisjautrumonustatymas 6 XWLNOLǑ VODQNLNOLV XWLNOLǐ VODQNLNOƳ JDOLPD QXVWDW WL Ƴ GYL VNLUWLQJDV SDGơWLV 3ULNODXVRPDL QXR SDGơWLHV LãRULQLR DSãYLHWLPR DSWLNLPR NDPSDV VXPDåơMD SVO DUED SDGLGơMD SVO W NDVHWơ VWLSULD...

Page 35: ... RQDV UREHåD LU VWDQGDUWD MXWƯED LHVWDWƯMXPV 7R YDU SLHOƗJRW SDJULHåRW SRJX RQƗ 6XSHU LJK ƹRWL DXJVWV LHVSƝMDPV VDVQLHJW PDNVLPƗOR JDLVPDV MXWƯEX 6 HYƞMD VOưGQLV HYƝMD VOƯGQL YDU LHVWDWƯW GLYRV GDåƗGRV VWƗYRNƺRV WNDUƯEƗ QR VWƗYRNƺD DSNƗUWƝMƗV JDLVPDV QRWHLNãDQDV OHƼƷLV WLHN VDPD LQƗWV S YDL SDOLHOLQƗWV S SURWL NƗUWULGåV YDLUƗN YDL PD ƗN L WHLNVPƯJL UHDƧƝ X DSNƗUWƝMLHP JDLVPDV DYRWLHP 7 WYƞUäDQDV V...

Page 36: ... Ѱ ٗ ୯ ѰࡳԻ एֲ ʀѣ ࢵ ʃѦ ࢸ Ϡ ٱ ձ S ࢇࡈଜࠆ ʃѦձ ࢸଟ ܹ ݡ ТЬ ę6XSHU LJKĚࠒࠇ ۰ ফоࢂ ʃѦձ ࡶ ܹ ࡳֲ ࢊ ࢶࢉ ʃѦ ࠒࠇࢇएփ ࢸ Ϡ ٱ ձ ࢇࡈଜࠆ ʃѦձ ࢸ ଟ ܹ ݡ ТЬ ˁࢇ ࢂڂ Ϡষࢇ քࡶ ˁࡉ ʃѦձ ࢵʃ ִੁݤ ٙଗࡁଞ ८ ࡶ ࠖ ଜˈ ؑਫ਼չ ָܹࡶ ࠉࢠ ଟ ܹ ݡ ТЬ ݛ ۭ ӿࢄх ۰ ݞ ԂࢇшЕ ʦষ ɽѦձ ɼए ࠒࠇࡳԻ ࢠଜʠΟ ݤܕ ܹ ݡ ТЬ S ऌࠆ ݡ ɻ ࢵ ࠊս एࠉ Ϡ ٱ ձ S ࢇࡈଜࠆ ઝչएɼ ѿࡋ ۘ ۰ ࡵ ۘ Ի ࢷ ѸЕ ݤ ɾࡶ ট ۰ ট ए ࢸଟ ܹ ʯ ଜࠆ ߅ ࢂ ۘ զ ࡈࢻ ࢷզ ۰ Ͼࡶ ؿ ଟ ܹ ݡ ТЬ ۼ আ ܒ Ѥ ઝչएࠪ ଗਫ਼Е ࢽ ࢶࡳԻ ٕҖԜࡋ ঊࡳԻ Δଜʯ ЮʠΟ ߊ ࠠࡶ ࢇࡈଜࠆ ٕҖԡʯ Ю߅ ΰ ࡈی...

Page 37: ...HåLPD EUXãHQMD SRQRYQR SULWLVQLWH JXPE Ä ULQG 5HåLP EUXãHQMD VH QDNRQ PLQXWD DXWRPDWVNL LVNOMXþXMH 2VMHWOMLYRVW XPERP D RVMHWOMLYRVW 6 SRGHãDYD VH RVMHWOMLYRVW QD RNROQR VYMHWOR UDQLFD SUHPD 6XSHU LJK RGJRYDUD VWDQGDUGQRM SRVWDYFL 2NUHWDQMHP RNUHWQRJ JXPED WR VH PRåH LQGLYLGXDOQR SRGHVLWL 8 SRGUXþMX 6XSHU LJK SRVWLåH VH YUOR YHOLND RVMHWOMLYRVW QD VYMHWOR OL Dþ VHQ RUD OL Dþ VHQ RUD VH PRåH SRVWDY...

Page 38: ...38 Notes ...

Page 39: ...39 ...

Page 40: ...ato Salgsdato Data sprzedaĪy Datum prodeje Eladási dátum SatȚú Zarihi 䬢䬽 ଔ 䭡 ᘒ Serial No No de série Serien Nr Serienr No di serie Núm de serie N de séreie Serienr Sarjanro Serienr Serie nr Numer serri Èislo série Sorozatszám Seri Nr 䭾䮱䭩䮲䬹 䬓 Notifiedbody 1883 ECSGmbH EuropeanCertificationService Hüttfeldstrasse50 DE73430Aalen Germany ANSI compliancewithCSAZ94 3 15 EWM AG Dr Günter Henle Strasse 8 ...

Reviews: