background image

ВВЕДЕНИЕ

Для наиболее эффективного использования комбинированной кофеварки с
функцией приготовления эспрессо внимательно прочитайте настоящую
инструкцию перед первым использованием этого прибора. Кроме того,
рекомендуется сохранить эту инструкцию, чтобы в будущем можно было
вспомнить некоторые функции кофеварки.

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ

Обычное использование прибора

Неправильное использование данного прибора может стать причиной
получения травм или его повреждения.

Используйте прибор только по назначению. Изготовитель не несет
ответственности за повреждения, вызванные неправильным
использованием или обращением (см. также раздел 

Условия гарантии

).

Используйте только принадлежности, поставляемые в комплекте с
прибором или рекомендованные производителем.

Данный прибор можно подключать только к сети с напряжением 230 В, 50
Гц.

Не допускайте контакта прибора с водой или другой жидкостью.

Не прикасайтесь к прибору влажными руками.

Не оставляйте работающий прибор без присмотра и следите за детьми.

В резервуар нельзя наливать горячую или кипящую воду. Наполняйте
прибор только холодной водой. Прежде чем наливать воду, прибор
необходимо выключить.

Уровень воды в резервуаре не должен превышать отметку MAX (Максимум)
и не должен быть ниже отметки MIN (Минимум) на указателе уровня воды,
расположенном на боковой панели резервуара.

Не пользуйтесь функциями приготовления кофе и вспенивания в течение
более одной минуты и одновременно.

Во время работы кофеварки металлические части сильно нагреваются,
поэтому дотрагиваться можно только до пластиковых элементов и ручек.

Не снимайте держатель фильтра во время приготовления эспрессо, иначе
можно обжечься горячей водой или паром.

Никогда не включайте данный прибор, если в нем нет воды или средства
против накипи.

Не ставьте пустой кофейник на нагревательную пластину включенного
прибора.

Свежесваренный кофе и пар, исходящий от капучино, остаются очень
горячими. Необходимо проявлять осторожность, чтобы не обжечь себя или
других.

Данный прибор не предназначен для применения в коммерческих целях или
вне помещения. 

Для наиболее эффективного использования функции приготовления
эспрессо необходимо готовить этот напиток не менее одного раза в неделю.
Если прибор не используется в течение длительного времени, минеральные
вещества, входящие в состав воды, могут накапливаться и засорять
водяные трубки. Перед упаковкой прибора на длительное хранение
необходимо убедиться, что он полностью просушен.

Размещение прибора

Прибор следует располагать на безопасном расстоянии от источников тепла,
например духовки, конфорок и т.д.

Запрещается накрывать прибор.

Прибор нельзя устанавливать в помещении, температура воздуха в котором
находится в пределах или ниже отметки замерзания воды (0

°

C). Замерзание

воды в резервуаре может привести к повреждению прибора.

Шнур не должен свисать с края стола или подставки. Не допускайте его
контакта с горячими предметами и огнем.

Шнур, штепсельная вилка и электрическая розетка

В случае повреждения прибора, шнура или штепсельной вилки прибор
необходимо осмотреть и в случае необходимости обратиться к специалисту
по ремонту, в противном случае существует риск поражения электрическим
током. Запрещается самостоятельно выполнять ремонт прибора.

Если прибор не планируется использовать в течение продолжительного
времени, выньте вилку из розетки.

Вынимая вилку из розетки, не тяните за провод, а возьмитесь за вилку.

Шнур нельзя скручивать или наматывать на прибор.

ОБОЗНАЧЕНИЕ ДЕТАЛЕЙ

1.  Шнур питания

2.  Резервуар для воды с указателем уровня воды

3.  Фильтрующий элемент с функцией остановки подачи кофе (не виден на

рисунке)

4.  Крышка резервуара для воды

5. Панель 

управления

a.  Красный индикатор (приготовление кофе)

b.  Желтый индикатор (функция таймера)

c. Дисплей

d.  Зеленый индикатор (приготовление эспрессо)

e.  Оранжевый индикатор (нагревательный элемент)

f.  Переключатель функций приготовления эспрессо

g.  Положение вспенивания

h.  Положение выключения (OFF)

i. Положение 

приготовления

j.  Кнопка включения/выключения приготовления эспрессо

k.  Кнопка установки часов (HR)

l.  Кнопка установки минут (MIN)

m.  Кнопка включения/выключения приготовления кофе (ON)

n. Кнопка 

программирования 

(PROG)

6.  Устройство для подогревания чашек

7.  Варочный узел

8. Держатель 

фильтра

o.  Ручка

p.  Клапан

q. Держатель 

фильтра

r.  Фильтр для одной чашки

ѕ.  Фильтр для двух чашек

9. Ручка

10. Сопло с резиновым наконечником для подачи пара

11. Решетка

12. Поддон

13. Нагревательная пластина

14. Кофейник

23

RU

245039_IM  24/02/06  9:48  Side 23

Summary of Contents for Black Series

Page 1: ...3 i 1 espresso og kaffemaskin 8 FI 3 in 1 espresso ja kahvinkeitin 11 UK 3 in 1 Espresso and coffee maker 14 DE 3 in 1 Espresso und Kaffeemaschine 17 PL Ekspres do kawy 3 w 1 20 RU Кофеварка 3 в 1 с функцией приготовления эспрессо 23 245 039 BLACK SERIES 245039_IM 24 02 06 9 48 Side 1 ...

Page 2: ...på eller under frysepunktet 0 C Hvis vandet i vandbeholderen fryser til is kan det beskadige maskinen Lad ikke ledningen hænge ud over bordkanten og hold den væk fra varme genstande og åben ild Ledning stik og stikkontakt Hvis maskinen ledningen eller stikket er beskadiget skal maskinen efterses og om nødvendigt repareres af en autoriseret reparatør da der ellers er risiko for at få elektrisk stød...

Page 3: ...e kaffen sammen i filteret o Hvis kaffen presses hårdt løber den langsomt igennem er stærkere end normalt og har et mørkt skum Hvis kaffen ikke presses sammen løber den hurtigt igennem er ikke så stærk og har et lysere skum Prøv dig frem til du finder den kaffetype og presningsgrad der giver det bedste resultat Monter filterholderen på brygningsstudsen o Tag fat om håndtaget o og hold filterholder...

Page 4: ...skinen 1 Fyld vandbeholderen med opløsningen op til mærket MAX 2 Kontrollér at filterindsatsen er monteret og at der ikke er fyldt kaffe i den og anbring kaffekanden på varmepladen 3 Tryk to gange på tænd sluk knappen til kaffebrygning den røde indikatorlampe tændes 4 Sluk på tænd sluk knappen når der er løbet ca 1 kop af opløsningen igennem 5 Lad maskinen være slukket i ca 15 minutter for at give...

Page 5: ...en gång i veckan Om den inte används under en längre tid kan det hända att vattenrören täpps igen Detta beror på mineralinnehållet i vattnet och hur det reagerar med materialet Det är mycket viktigt att se till att apparaten är helt torr innan den ställs undan under en längre tid Placering av apparaten Placera alltid apparaten på säkert avstånd från värmekällor som t ex ugnar kokplattor eller likn...

Page 6: ...kaffet har bryggts växlar kaffebryggaren till varmhållningsfunktionen Om apparaten inte stängs av kommer strömmen att stängas av automatiskt efter 2 timmar Varning Droppstoppfunktionen gör det möjligt att ta bort kaffekannan när som helst under bryggningen för att hälla upp en kopp kaffe Kaffekannan måste dock ställas tillbaka inom 30 sekunder annars kan det hända att filterelementet flödar över G...

Page 7: ...tänga av espressomaskinen 7 Vänta minst 15 minuter för att låta lösningen verka på apparatens insida 8 Sätt på espressomaskinen igen och upprepa steg 3 7 minst 3 gånger 9 Vrid funktionsväljaren till bryggläget och låt apparaten gå tills det inte finns mer avkalkningslösning i behållaren 10 Skölj sedan igenom apparaten med rent vatten minst 3 gånger Avkalka kaffebryggaren 1 Häll lösningen i behålla...

Page 8: ...kadet La ikke ledningen bli hengende over kanten på bordet benken og hold den unna varme gjenstander og flammer Ledning støpsel og stikkontakt Hvis apparatet ledningen eller støpselet er skadet må apparatet kontrolleres og om nødvendig repareres av autorisert servicepersonale Hvis så ikke skjer foreligger det fare for elektrisk støt Prøv aldri å reparere apparatet selv Trekk støpselet ut av kontak...

Page 9: ... å pakke den for å få best mulig resultat Plasser filterholderen på bryggehodet på denne måten o Ta tak i håndtaket o og før filterholderen opp til bryggehodet med håndtaket mot venstre inn mot pilen ved innsettingspunktet Tappene på kanten av filterholderen skal gå i inngrep i hullene i bryggehodet o Vri håndtaket til høyre til låseposisjon slik at filterholderen er sitter godt Sjekk at funksjons...

Page 10: ...pen for kaffetrakteren to ganger Den røde kontrollampen tennes 4 Trykk på av på knappen igjen når ca en kopp av løsningen har rent gjennom 5 La apparatet være av i 15 minutter så løsningen får tid til å virke 6 Slå apparatet på igjen og gjenta trinn 4 5 to ganger 7 La resten av løsningen renne gjennom apparatet 8 Skyll til slutt ved å la det renne rent vann gjennom apparatet minst tre ganger INFOR...

Page 11: ...na turvallisen etäisyyden päähän uuneista keittolevyistä ja muista lämmönlähteistä Älä peitä laitetta Älä aseta keitintä paikkaan jossa ympäröivä lämpötila on n 0 C tai sitä matalampi Vesisäiliössä olevan veden jäätyminen voi vahingoittaa laitetta Älä anna virtajohdon riippua pöydän tason reunojen yli ja pidä se poissa kuumien esineiden ja avotulen luota Johto pistoke ja pistorasia Jos laite virta...

Page 12: ...teta tiiviiksi se valuu nopeammin on miedompaa ja sen vaahto on vaaleampi Kokeile eri kahvilaatuja ja kahvin puristuksen asteita niin löydät itsellesi sopivimman lopputuloksen Aseta suodatinpidike suodatinpäähän o Ota kiinni kahvasta o ja aseta suodatinpidike suodatinpään kohdalle kahva vasemmalle osoittaen siten että nuoli on Insert Aseta asennon kohdalla Suodatinpidikkeen reunan ulokkeiden tulee...

Page 13: ...uodatinelementti on paikallaan eikä siinä ole kahvia ja aseta kannu lämpölevylle 3 Paina kahvinsuodatuksen virtapainiketta kahdesti Punainen merkkivalo syttyy 4 Paina virtapainiketta kun noin kupillinen liuosta on kulkeutunut keittimen läpi 5 Anna laitteen olla virta katkaistuna noin 15 minuuttia jotta liuos ehtii vaikuttaa 6 Käynnistä laite uudelleen ja toista vaiheet 4 5 vähintään kaksi kertaa 7...

Page 14: ...ntent of the water and its reaction with the material It is very important to ensure that the appliance is completely dry before packing it away for any length of time Positioning the appliance Always place the appliance at a safe distance from heat sources such as ovens cooking rings or similar Do not cover the appliance The appliance must not be placed anywhere with an ambient temperature around...

Page 15: ...urs Caution The drip stop function allows you to remove the coffee pot at any time during brewing to pour a cup of coffee However the coffee pot must be replaced within 30 seconds otherwise the filter element may overflow Making espresso Pour the required quantity of water into the reservoir the water level must always be between the MIN and MAX marks on the water level gauge Close the water reser...

Page 16: ...rewing to switch off the espresso maker 7 Wait at least 15 minutes to give the solution time to work on the inside of the appliance 8 Switch the espresso maker back on and repeat steps 3 7 at least 3 times 9 Turn the function selector to the brewing position and leave the appliance to run until there is no more descaling solution in the reservoir 10 Then rinse the appliance through with clean wate...

Page 17: ...eignet sich nicht für den gewerblichen Gebrauch oder den Gebrauch im Freien Eine Espressomaschine funktioniert am besten wenn sie mindestens einmal pro Woche benutzt wird Wenn Sie über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird können die Wasserröhren verstopfen dies ist auf den Mineraliengehalt des Wasser und seine Reaktion mit dem Material zurückzuführen Es ist sehr wichtig sicherzustellen dass ...

Page 18: ...ischen den MIN und MAX Markierungen liegen Schließen Sie die Abdeckung des Wassertanks Bringen Sie den Kaffeefilter im Filterelement an und schütten Sie die erforderliche Menge Kaffee in den Kaffeefilter Stellen Sie die Kaffeekanne auf die Warmhalteplatte und überprüfen Sie ob sie richtig steht Der Tropfschutz am Filterelement sollte sich in der Mitte der Öffnung im Deckel der Kaffeekanne befinden...

Page 19: ...em Wasser mischen oder den Anweisungen für den Entkalker folgen Entkalken der Espressomaschine 1 Gießen Sie bis zur MAX Marke Wasser in den Wasserbehälter 2 Vergewissern Sie sich dass die Filterhalterung angebracht und nicht mit Kaffee gefüllt ist und stellen Sie einen Behälter unter den Brühkopf 3 Drücken Sie die An Aus Taste für das Espressobrühen die grüne und die orange Kontrolllampe leuchtet ...

Page 20: ...tku na wolnym powietrzu Najlepsze dzia anie ekspresu do espresso mo na zapewniç korzystajàc z niego przynajmniej raz w tygodniu Je eli urzàdzenie nie jest u ywane przez d u szy czas osad kamieƒ pozostawiany przez wod mo e spowodowaç zatkanie rurek JeÊli ekspres nie b dzie u ywany przez jakiÊ czas bardzo wa ne jest aby przed zapakowaniem dok adnie go wysuszyç Umiejscowienie urzàdzenia Urzàdzenie us...

Page 21: ...lementu filtrujàcego powinno znajdowaç si na Êrodku otworu w pokrywce dzbanka na kaw Dwukrotnie naciÊnij wy àcznik funkcji parzenia kawy Zapali si czerwona lampka kontrolna Do dzbanka wkrótce zacznie wyp ywaç kawa Po zaparzeniu kawy ekspres zostanie prze àczony do funkcji podgrzewania Je eli urzàdzenie nie zostanie od àczone od gniazdka zasilanie b dzie automatycznie odci te po dwóch godzinach Uwa...

Page 22: ...prze àcznik wyboru funkcji do pozycji parzenia i przepuÊç przez urzàdzenie dwie fili anki wody 5 Ustaw prze àcznik wyboru funkcji w pozycji pienienia i odczekaj 2 minuty podczas których z dyszy parowej b dzie wydobywa a si para 6 NaciÊnij wy àcznik funkcji parzenia espresso aby wy àczyç ekspres 7 Odczekaj co najmniej 15 minut aby roztwór zadzia a wewnàtrz urzàdzenia 8 W àcz ponownie ekspres i powt...

Page 23: ...рессо необходимо готовить этот напиток не менее одного раза в неделю Если прибор не используется в течение длительного времени минеральные вещества входящие в состав воды могут накапливаться и засорять водяные трубки Перед упаковкой прибора на длительное хранение необходимо убедиться что он полностью просушен Размещение прибора Прибор следует располагать на безопасном расстоянии от источников тепл...

Page 24: ...вления кофе Автоматическое приготовление кофе начнется только если будет гореть желтый индикатор Приготовление обычного кофе Налейте нужное количество воды в резервуар уровень воды в резервуаре не должен превышать отметку MAX и не должен быть ниже отметки MIN на указателе уровня воды Закройте крышку резервуара для воды Поместите фильтр для кофе в фильтрующий элемент насыпьте нужное количество кофе...

Page 25: ...ечение продолжительного времени слейте воду из резервуара Чистка варочного узла выполняется дважды в год Для снятия варочного узла отверните винт который находится в его центральной части Протрите участки под варочным узлом и вокруг него тканью смоченной водой с добавлением небольшого количества моющего средства Вымойте варочный узел под струей воды и удалите остатки кофе с помощью чистящей щетки ...

Page 26: ...26 245039_IM 24 02 06 9 48 Side 26 ...

Reviews: