background image

FR

ATTENTION

D’IMPORTANTES INFORMATIONS DE SÉCURITÉ SONT JOINTES.

LIRE CE MANUEL AVANT D’UTILISER LA MACHINE. CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS. NE PAS LES DÉTRUIRE.

L’EMPLOYEUR EST TENU DE COMMUNIQUER LES INFORMATIONS DE CE MANUEL AUX EMPLOYÉS UTILISANT CETTE MACHINE.

LE NON RESPECT DES AVERTISSEMENTS SUIVANTS PEUT CAUSER DES BLESSURES.

MISE EN SERVICE DE LA MACHINE

• LES MEULEUSES ÉQUIPÉES DE MEULES SUr tIgE, NE SONt PrÉVUES QUE 

POUr LE MEULAgE Et L’ÉBArBAgE DE PIÈCES MÉtALLIQUES OU EN ALLIAgE 

(ALUMINIUM, LAItON, BrONZE, etc...)

POUr tOUtE AUtrE UtILISAtION, EXPErt 

DÉCLINE tOUtE rESPONSABILItÉ.

CEttE MACHINE N’ESt PAS CONÇUE POUr ÊtrE UtILISÉE EN AtMOSPHÈrE 

EXPLOSIVE. L’utilisation de cette machine et accessoires doit être conforme 

aux instructions de cette notice. Utiliser cette machine pour d’autres 

opérations pourrait entraîner un risque de situation dangereuse pour les 

personnes et l’environnement. 

• Cette machine doit toujours être exploitée, inspectée et entretenue conformément 

à toutes les réglementations (locales, départementales, fédérales et nationales), 

applicables aux machines pneumatiques tenues/commandées à la main.

• Pour la sécurité, les performances optimales et la longévité maximale des 

pièces, cette machine doit être connectée à une alimentation d’air comprimé de 

6,2 bars (620 kPa) maximum à l’entrée, avec un flexible de 10 mm de diamètre 

intérieur.

• Le dépassement de cette pression d’utilisation maximum de 6,2 bars indiquée 

entraînera des risques de situations dangereuses comme une vitesse excessive, la 

rupture d’éléments, un couple supérieur ou une force supérieure pouvant détruire 

la machine et ses accessoires ou la pièce sur laquelle le travail est effectué.

• S’assurer que tous les flexibles et les raccords sont correctement dimensionnés 

et bien serrés.

• Utiliser toujours de l’air sec, propre et lubrifié, à une pression maximum de 6,2 

bars. La poussière, les fumées corrosives et/ou une humidité excessive peuvent 

endommager le moteur d’une machine pneumatique.

• Ne jamais lubrifier les machines avec des liquides inflammables ou volatiles tels 

que le kérosène, le gasoil ou de l’essence.

• Ne retirer aucune étiquette. remplacer toute étiquette endommagée.

• L’utilisation d’un flexible suspendu est recommandée.

Un raccord rapide connecté directement au raccord d’admission augmente le poids 

de la machine et réduit donc sa manoeuvrabilité.

• La machine pneumatique doit être équipée et connectée au réseau d’air 

comprimé via des raccords rapides afin de faciliter son arrêt en cas de danger.

• A la fin de sa durée de vie, il est recommandé de démonter la machine, 

de dégraisser les pièces et de les séparer en fonction des matériaux  de 

manière à ce que ces derniers puissent être recyclés.

UTILISATION DE LA MACHINE

• Avant l’utilisation de la machine, vérifier qu’il n’y a pas d’interaction dangereuse 

avec l’environnement immédiat ( gaz explosif, liquide inflammable ou dangereux, 

canalisation inconnue, gaine ou câble électrique, etc...).

• Avant de connecter la machine à l’arrivée d’air, vérifier que la gâchette n’est 

pas bloquée en position marche par un obstacle et qu’aucun outil de réglage ou de 

montage n’est resté en position.

• Vérifier que la machine est connectée au réseau par un raccord rapide et qu’une 

vanne de coupure d’air est à proximité pour couper immédiatement l’air en cas de 

blocage, rupture ou tout autre incident. 

• tenir les mains, les vêtements flottants et les cheveux longs, éloignés de 

l’extrémité rotative de la machine.

• Vérifier la position du système d’inversion avant la mise en marche de la machine.

• Prévoir, et ne pas oublier, que toute machine motorisée est susceptible d’à-coups 

brusques lors de sa mise en marche et pendant son utilisation.

• S’assurer que l’ensemble sur lequel le travail est effectué est bien immobilisé.

• En cas de blocage, lâcher immédiatement la gâchette et déconnecter la machine 

du réseau d’air comprimé.

• Utiliser les accessoires recommandés par EXPErt.

• L’utilisation de rechanges autres que les pièces d’origine EXPErt peut causer 

des risques d’insécurité, réduire les performances de la machine, et annule toutes 

les garanties.

Les réparations ne doivent être effectuées que par des réparateurs qualifiés 

autorisés. Consultez votre distributeur EXPErt le plus proche.

Ne pas utiliser de flexibles ou de raccords endommagés, effilochés 

ou détériorés.

Les machines pneumatiques peuvent vibrer pendant l’utilisation.

Les vibrations, les mouvements répétitifs et les positions inconfortables 

peuvent causer des douleurs dans les mains et les bras.

N’utiliser plus de machine en cas d’inconfort, de picotements ou de 

douleurs.

Consulter un médecin avant de recommencer à utiliser la machine.

Ne pas transporter la machine par son flexible.

garder une position équilibrée et ferme. Ne pas se pencher trop en 

avant pendant l’utilisation de cette machine.

Ne pas utiliser une machine sous l’emprise de drogues, d’alcool, de 

médicaments ou si vous êtes fatigué.

Utiliser les équipements de protection tels que lunettes, gants, 

chaussures de sécurité ainsi qu’une protection acoustique.

rester vigilant, faire preuve de bon sens et d’attention pendant 

l’utilisation de la machine.

Couper toujours l’alimentation d’air comprimé et débrancher le 

flexible d’alimentation avant d’installer, déposer ou ajuster tout 

accessoire sur cette machine, ou d’entreprendre une opération 

d’entretien quelconque sur la machine.

Lors du travail sur certains matériaux, l’exposition aux poussières 

peut être dangereuse pour la santé.

Prenez connaissance de la composition du matériau travaillé et 

utilisez les éléments de sécurité adaptés. Dans le doute utiliser le 

maximum de protection.

ATTENTION

NU-E230502_1114.indd   3

11/25/2014   10:04:32 AM

Summary of Contents for E230502

Page 1: ...Ø 6 mm NM 1010LF2 788395 NU NM 1010LF2 1212 6 Rue Gustave Eiffel 91420 MORANGIS France http www expert tool com NU E230502 1114 E230502 NU E230502_1114 indd 1 11 25 2014 10 04 15 AM ...

Page 2: ...egurança Spust z zabezpieczeniem Med sikkerhedsudløser Σκανδάλη ασφαλείας Säkerhetsavtryckare Turvaliipaisin Bezpečnostní spoušť Biztonsági retesz Trăgaci de siguranţă Предпазен спусък Bezpečnostná spúšť Varnostni mehanizem Saugumo gaidukas Drošinātājs Turvapäästik Предохранительная собачка NU E230502_1114 indd 2 11 25 2014 10 04 16 AM ...

Page 3: ...MACHINE Avant l utilisation de la machine vérifier qu il n y a pas d interaction dangereuse avec l environnement immédiat gaz explosif liquide inflammable ou dangereux canalisation inconnue gaine ou câble électrique etc Avant de connecter la machine à l arrivée d air vérifier que la gâchette n est pas bloquée en position marche par un obstacle et qu aucun outil de réglage ou de montage n est resté...

Page 4: ...rtitude de mesure en dB k incertitude de mesure en m s MISE EN SERVICE DE LA MACHINE LUBrIFICAtION Utiliser toujours un lubrificateur avec ces machines toutes les huit heures de fonctionnement si un lubrificateur n est pas utilisé sur le réseau d air comprimé injecter 1 2 à 1 cm3 par le raccord d admission de la machine Modèle Capacité du mandrin Puissance moteur Niveau de bruit Niveau de vibratio...

Page 5: ...gs The pneumatic machine can vibrate in use Vibration repetitive motions or uncomfortable positions may be harmful to your hands and arms Stop using any machine if discomfort tingling feeling or pain occurs Seek medical advice before resuming use Do not carry the machine by the hose Keep body stance balanced and fi rm Do not overreachwhen operating this machine Do not use the machine under the infl...

Page 6: ...LACING THE MACHINE IN SERVICE EMERGENCY GATE VALVE k measurement uncertainty in dB k measurement uncertainty in m s LUBrIFICAtION Always use of an air line lubricator with these machine Every eight hours operation if a lubricator is not used on the compressed air network inject 1 2 to 1cm3 through the machine s inlet connection Model Chuck capacity Motor power rating Noise level Vibrations level m...

Page 7: ...Maschine ob es keine gefährliche Wechselwirkung mit der unmittelbaren Umgebung gibt explosionsgefährliches Gas entflammbare oder gefährliche Flüssigkeit unbekannte Leitungsführung elektrischer Leitungskanal elektrisches Kabel usw Überprüfen Sie vor dem Anschluss der Maschine an den Luftanschluss ob der Abzug nicht durch ein Hindernis in Betriebsstellung blockiert ist und ob kein Einstell oder Mont...

Page 8: ... INBETRIEBNAHME DER MASCHINE NOTABSPERRVENTIL k Messunsicherheit in dB k Messunsicherheit in m s SCHMIErUNg Die Maschine stets mit einem Leitungsöler verwenden Falls am Druckluftnetz kein Öler benutzt wird alle acht Betriebsstunden bis 1 cm3 über den Einfüllanschluss der Maschine einspritzen Modell Bohrfutter Aufnahme Motor leistung Schallpegel Schwingungs intensität m s2 Druck dB A Leistung dB A ...

Page 9: ...de machine te gebruiken of er geen gevaarlijke interactie met de onmiddellijk omgeving is explosiegavaarlijk gas ontvlambare of gevaarlijke vloeistoffen onbekende leidingen mantels of elektriciteitskabels enz Controleer alvorens de machine op de luchtaanvoerleiding aan te sluiten of de trekker niet in de Aanstand geblokkeerd wordt door een obstakel en of er geen afstel of montagegereedschap aanwez...

Page 10: ...rt INGEBRUIKNEMING VAN HET DE MACHINE NOODSTOPKLEP k meetonzekerheid in dB k meetonzekerheid in m s DE SMErINg gebruik altijd een in de persleiding geïntegreerde olievernevelaar Spuit indien er geen smeerinrichting op de persluchtleiding gebruikt wordt iedere acht uur tot 1 cm3 via de inlaatkoppeling van de machine naar binnen referentie Capaciteit van de boorkop Motorvermogen geluidsniveau trilli...

Page 11: ... hay interacción peligrosa con el entorno inmediato gas explosivo líquido inflamable o peligroso canalización desconocida conducto o cable eléctrico etc Antes de conectar la máquina a la entrada de aire verificar que el gatillo no está bloqueado en posición de funcionamiento por un obstáculo y que ninguna herramienta de regulación ni de montaje ha quedado en posición Verificar que la máquina está ...

Page 12: ...N SERVICIO VÁLVULA DE PARADA DE URGENCIA k incertidumbre de medida en dB k incertidumbre de medida en m s LUBrICACIÓN Utilice siempre un lubricante de aire comprimido con esta llave de impacto Cada ocho horas de funcionamiento si no se utiliza un lubricante en la red de aire comprimido inyectar 1 2 a 1 cm3 por el racor de admisión de la máquina Modelo Capacitad del mandril Potencia del motor Nivel...

Page 13: ...quido infiammabile o pericoloso tubazione sconosciuta guaina o cavo elettrico ecc Prima di collegare la macchina alla presa dell aria verificare che il grilletto non sia bloccato in posizione marcia da un ostacolo e che nessun attrezzo di regolazione o di montaggio sia rimasto in posizione Verificare che la macchina sia connessa alla rete tramite un raccordo rapido e che una valvola di interruzion...

Page 14: ...CCHINA VALVOLA DI ARRESTO DI EMERGENZA k incertezza di misura in dB k incertezza di misura in m s LUBrIFICAZIONE Con questo macchina usare sempre un lubrificatore di linea Ogno otto ore di funzionamento se un lubrificatore non viene utilizzato sulla rete di aria compressa iniettare 1 cm3 attraverso il raccordo di aspirazione della macchina referenza Capacità del mandrino Potenza motore Livello son...

Page 15: ...a máquina certifique se de que não existe interacção perigosa com o ambiente imediato gás explosivo líquido inflamável ou perigoso canalização desconhecida tubo flexível ou cabo eléctrico etc Antes de ligar a máquina à entrada de ar certifique se de que o gatilho não está bloqueado na posição de funcionamento por um obstáculo e de que nenhuma ferramenta de regulação ou de montagem permanece na pos...

Page 16: ...CAÇÃO DA MÁQUINA EM SERVIÇO VÁLVULA DE PARAGEM DE EMERGÊNCIA k incerteza de medição em dB k incerteza de medição em m s LUBrIFICAÇÃO Com esta máquina utilize sempre um lubrificador de linha A cada oito horas de funcionamento se um lubrificador não for utilizado na rede de ar comprimido injectar a 1 cm3 através da ligação de admissão da máquina referência Capacidade da bucha Potência motor Nível de...

Page 17: ...Przed podłączeniem maszyny do doprowadzenia powietrza sprawdzić czy dźwignia nie jest zablokowana w położeniu startu przez jakiś przedmiot czy nie pozostało żadne narzędzie regulacji lub montażu Sprawdzić czy maszyna jest podłączona do sieci za pomocą szybkozłącza i czy zawór odcinający powietrze znajduje się w pobliżu aby można było natychmiast odciąć dopływ powietrza w przypadku blokady zerwania...

Page 18: ...T UTRZYMANIE MASZYNY ZAWÓR ZATRZYMANIA AWARYJNEGO k niepewność pomiaru w dB k niepewność pomiaru w m s2 SMAROWANIE Stosować tylko w sieci posiadającej naolejacz Co osiem godzin pracy jeśli smarownica nie jest używana na sieci powietrza sprężonego wtryskiwać 1 2 do 1 cm3 przez złączkę wlotową maszyny Referencja Zakres uchwytu Moc silnika Pozom hałasu Poziom wibracji m s2 ciśnienie dB A moc dB A ciś...

Page 19: ... omgivelser eksplosionsfarlig gas letantændelig eller farlig væske ukendt kanalisering ventilationsskakt elkabler eller lignende Før maskinen tilsluttes luftforsyningen skal det kontrolleres at udløseren ikke er blokeret i aktiv position og at intet indstillings eller monteringsværktøj er forblevet på maskinen Kontroller at maskinen er tilsluttet nettet ved hjælp af en lynkobling og at der er en s...

Page 20: ...NG AF MASKINEN NØDSTOPVENTIL k måleusikkerhed i dB k måleusikkerhed i m s SMØrINg Der skal altid bruges luftledningssmøring til disse maskinen For hver otte timers brug skal der indsprøjtes 1 2 1 cm3 smøremiddel gennem maskinens indsugningsdel hvis der ikke anvendes en smøreanord ning på trykluftsforsyningen reference Borepatronens kapacitet Motoreffekt Lydniveau dB A Vibrationsniveau m s2 tryk dB...

Page 21: ...Η ΤΟΥ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ Πριν από τη χρήση του μηχανήματος βεβαιωθείτε πως δεν υπάρχει επικίνδυνη αλληλεπίδραση με το άμεσο περιβάλλον εκρηκτικό αέριο εύφλεκτο ή επικίνδυνο υγρό άγνωστη σωλήνωση ηλεκτρικό περίβλημα ή καλώδιο κλπ Πριν συνδέσετε το μηχάνημα ελέγξτε την είσοδο αέρα ελέγξτε πως η σκανδάλη δεν έχει μπλοκαριστεί στη θέση λειτουργίας από κάποιο εμπόδιο και πως κανένα εργαλείο ρύθμισης ή συναρμο...

Page 22: ...ΒΙΔΑ ΕΚΤΑΚΤΗΣ ΔΙΑΚΟΠΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ k αβεβαιότητα μέτρησης σε dB k αβεβαιότητα μέτρησης σε m s ΛΙΠΑΝΣΗ Με αuτά τα μηχανήματος vα xρηαιμοποιείτε πάvτα έvα λιπαvτή γραμμής Κάθε οκτώ ώρες λειτουργίας εάν δεν χρησιμοποιείται λιπαντικό στο δίκτυο συμπιεσμένου αέρα εισαγάγετε 1 2 έως 1 cm3 μέσω του σωλήνα εισαγωγής του μηχανήματος Μοντέλο Δυνατότητα Ισχύς μοσέρ Κλίμακα Θορύβου σε ντεσιμπέλ Επίπεδο Δονήσε...

Page 23: ...terial så att de kan återvinnas ANVÄNDA MASKINEN Kontrollera innan du använder maskinen att det inte finns några farliga gränsytor mot den närmaste omgivningen explosiv gas brandfarlig eller farlig vätska okända ledningar kanaler eller elkablar osv Kontrollera innan du ansluter maskinen till tryckluftsmatningen att avtryckaren inte är låst i driftläge av något hinder och att inget inställnings ell...

Page 24: ... TILL TRYCK LUFTSNÄTET TILL DEN PNEUMATISKA MASKINEN NÖDSTOPPVENTIL SMÖRJANORDNING FILTER REGULATOR DEN SEKUNDÄRA LEDNINGEN SKA HA MINST DUBBELT SÅ STORA DIMENSIONER SOM MASKINENS MATNINGSINLOPP TÖMS REGELBUNDET KOMPRESSOR k mätosäkerhet i dB k mätosäkerhet i m s Modell Chuckens kapacitet Motoreffekt Bullernivå Vibrationsnivå m s2 tryck dB A Effekt dB A tryck dB C mm kW k k k k E230502 Ø 6 0 3 88 ...

Page 25: ... läheisyydessä ole mitään vaarallisia ympäristövaikutteita räjähtävää kaasua tulenarkoja tai vaarallisia nesteitä tuntemattomia kanavia sähköjohdon suojakuoria tai sähkökaapeleita jne Ennen koneen kytkemistä paineilmasyöttöön tarkasta ettei mikään ole lukinnut liipaisinta käyntiasentoon ja ettei mitään säätö tai asennustyökaluja ole jäänyt paikalleen Tarkasta että kone on kytketty paineilmaverkkoo...

Page 26: ...AINEILMAKONETTA KOHTI HÄTÄPYSÄYTYSVENTTIILI VOITELULAITE SUODATIN SÄÄDIN TOISIOPUTKI KOKO VÄHINTÄÄN KAKSI KERTAA KONEEN ILMANOT TOAUKON LÄPIMITTA TYHJENNÄ SÄÄNNÖLLISESTI KOMPRESSORI k mittaustuloksen epävarmuus dB k mittaustuloksen epävarmuus m s Malli Istukan aukeama Moottorin teho Melutaso tärinätaso m s2 Paine dB A teho dB A Paine dB C mm kW k k k k E230502 Ø 6 0 3 88 3 99 3 104 3 2 51 0 74 Mal...

Page 27: ...e recyklovat POUŽITÍ ZAŘÍZENÍ Před použitím zařízení zkontrolujte zda nedochází k nebezpečné interakci s bezprostředním okolím výbušný plyn hořlavá nebo nebezpečná kapalina neznámé potrubí elektrický kabel atd Před připojením zařízení k přívodu vzduchu zkontrolujte zda kohoutek není zablokovaný v zapnuté poloze nějakou překážkou a zda žádný nástroj pro seřízení nebo montáž nezůstal na místě Zkontr...

Page 28: ... K PNEUMATICKÉMU ZAŘÍZENÍ NOUZOVÉ UZAVÍRACÍ ŠOUPÁTKO MAZNICE FILTR REGULÁTOR VEDLEJŠÍ POTRUBÍ MINIMÁLNĚ 2NÁSOBEK ROZMĚRU PŘÍVODU VZDUCHU DO ZAŘÍZENÍ PRAVIDELNĚ VYPRAZDŇUJTE KOMPRESOR k nejistota měření v dB k nejistota měření v m s Model Kapacita trnu Výkon motoru Hladina hluku Úroveň vibrací m s Tlak dB A Výkon dB A Tlak dB C mm kW k k k k E230502 Ø 6 0 3 88 3 99 3 104 3 2 51 0 74 Model Rychlost ...

Page 29: ...zettel robbanásveszélyes gáz gyúlékony vagy veszélyes folyadék ismeretlen csatorna elektromos huzal vagy kábel stb A szerszám sűrített levegőre való csatlakoztatását megelőzően ellenőrizze hogy a kezelőgomb nem ragadt e be bekapcsolt állásban és hogy a beállító vagy összeszerelő szerszámok el lettek távolítva Ellenőrizze hogy a szerszám gyorscsatlakozóval csatlakozik a hálózathoz és a biztonsági l...

Page 30: ...LEÁLLÍTÓ SZELEP KENŐANYAG SZŰRŐ SZABÁLYOZÓ A SZERSZÁM LEVEGŐ BEMENET MÉRE TÉHEZ KÉPEST MINIMUM 2 SZERES NAGYSÁGÚ MELLÉKVEZETÉK RENDSZER RENDSZERESEN CSERÉLJEN OLAJAT KOMPRESSZOR k mérési bizonytalanság dB k mérési bizonytalanság m s Modell Csiszolószár kapacitása Motor teljesítménye Zajszint Rezgésszint m s Nyomás dB A Teljesítmény dB A Nyomás dB C mm kW k k k k E230502 Ø 6 0 3 88 3 99 3 104 3 2 5...

Page 31: ...NII Înainte de a utiliza maşina asiguraţi vă că nu are loc o interacţiune periculoasă cu mediul din imediata apropiere gaz exploziv lichid inflamabil sau periculos canalizare necunoscută învelişul cablului electric cablul electric etc Înainte de a conecta maşina la alimentarea cu aer verificaţi ca trăgaciul să nu fie blocat de un obstacol în poziţia de funcţionare şi ca să nu se fi uitat îndepărta...

Page 32: ...RE MAŞINA PNEUMATICĂ ROBINET PENTRU OPRIREA DE URGENŢĂ LUBRIFICATOR FILTRU REGULATOR LINIE SECUNDARĂ CU DIMENSIUNEA DE CEL PUŢIN 2 ORI MAI MARE DECÂT CEA A ADMISIEI DE AER A MAŞINII GOLIŢI REGULAT COMPRESOR k incertitudine de măsurare în dB k incertitudine de măsurare în m s Model Capacitatea mandrinei Puterea motorului Nivel de zgomot Nivel de vibraţii m s Presiune dB A Putere dB A Presiune dB C ...

Page 33: ...ината се уверете че няма опасно взаимодействие с обкръжаващата среда експлозивен газ запалителна или опасна течност непозната канализация електрически канал или кабел и т н Преди да свържете машината с устройството за подаване на въздух проверете дали спусъкът не е блокиран в позиция вкл от някакво препятствие и дали инструмент за регулиране или монтиране не е останал в работна позиция Проверете д...

Page 34: ...АВАНЕ НА ВЪЗДУХ НА МАШИНАТА КЪМ МРЕЖАТА ЗА СГЪСТЕН ВЪЗДУХ КЪМ ПНЕВМАТИЧНАТА МАШИНА ШИБЪР ЗА АВАРИЙНО СПИРАНЕ СМАЗВАЩО УСТРОЙСТВО ФИЛТЪР РЕГУЛАТОР ВТОРОСТЕПЕННА ЛИНИЯ С РАЗМЕР ДА СЕ ИЗТОЧВА РЕДОВНО КОМПРЕСОР k грешка при измерване в dB k грешка при измерване в m s Подготовка Капацитет на бургията Мощност на мотора Ниво на шума dB A Ниво на вибрация м сек2 Налягане dB A Мощност dB A Налягане dB C mm...

Page 35: ...klovať POUŽÍVANIE ZARIADENIA Pred použitím zariadenia skontrolujte či sa zariadenie nenachádza v nebezpečnom prostredí výbušný plyn horľavá alebo nebezpečná kvapalina káblovod alebo elektrický kábel a pod Pred pripojením zariadenia na prívod vzduchu skontrolujte či spúšť zariadenia nie je niečím zablokovaná v polohe Zapnúť a či sa na zariadení nenachádza nejaký nastavovací alebo montážny nástroj S...

Page 36: ...ÉHO VZDUCHU K PNEUMATICKÉMU ZARIADENIU NÚDZOVÝ VENTIL MAZADLO FILTER REGULÁTOR POMOCNÝ ROZVOD MINIMÁLNE 2 KRÁT ROZMER PRÍVODU VZDUCHU DO ZARIADENIA PRAVIDELNE VYPÚŠŤAJTE KOMPRESOR k neistota merania v dB k neistota merania v m s Model Kapacita tŕňa Výkon motora Hladina hluku Množstvo vibrácií m s Tlak dB A Výkon dB A Tlak dB C mm kW k k k k E230502 Ø 6 0 3 88 3 99 3 104 3 2 51 0 74 Model Rýchlosť ...

Page 37: ... preverite ali v neposredni okolici ni nevarnih vplivov eksplozivni plin nevarna ali vnetljiva tekočina neznana napeljava električni vod ipd Preden napravo povežete z dovodom zraka preverite ali sprožilec ni blokiran v položaju delovanja in ali nobeno drugo orodje za montažo ni v položaju delovanja Preverite ali je naprava povezana v omrežje s priključkom za hitro sprostitev in ali je ventil za pr...

Page 38: ...IM ZRAKOM PROTI PNEVMATSKI NAPRAVI VENTIL ZA ZAUSTAVITEV V SILI PUŠA ZA MAZANJE FILTER REGULATOR SEKUNDARNI VOD NAJMANJ 2 KRATNE DIMENZIJE DOVODA ZRAKA NAPRAVE REDNO PRAZNITI KOMPRESOR k napaka pri merjenju v dB k napaka pri merjenju v m s Model Premer vretena Moč motorja Raven hrupa Raven vibriranja m s Tlak dB A Moč dB A Tlak dB C mm kW k k k k E230502 Ø 6 0 3 88 3 99 3 104 3 2 51 0 74 Model Hit...

Page 39: ...NGINIO NAUDOJIMAS Prieš naudodami įrenginį patikrinkite ar nėra tiesioginio sąveikavimo su aplinka sprogiosios dujos degus arba pavojingas skystis nežinomas vamzdyno išplanavimas apvalkalas arba elektros kabelis ir pan Prieš prijungdami įrenginį prie oro tiekimo patikrinkite kokia nors kliūtis neužfiksavo gaiduko įjungimo padėtyje ir ar kuris nors reguliavimo arba montavimo įrankis neliko darbinėj...

Page 40: ...NIO AVARINIO IŠJUNGIMO VOŽTUVAS TEPIMO ĮRENGINYS FILTRAS REGULIATORIUS ANTRAEILIAI VAMZDŽIAI TURI BŪTI NE MAŽIAU KAIP 2 DIDESNI UŽ ĮRENGINIO ORO ĮSIURBIMO ANGĄ REGULIARIAI IŠTUŠTINKITE KOMPRESORIUS k matavimo paklaida dB k matavimo paklaida m s Modelis Prakalo gylis Variklio galingumas Triukšmingumo lygis Vibracijos lygis m s Slėgis dB A Galia dB A Slėgis dB C mm kW k k k k E230502 Ø 6 0 3 88 3 99...

Page 41: ... lai tās varētu nodot otrreizējai pārstrādei IERĪCES IZMANTOŠANA Pirms lietojiet ierīci pārbaudiet vai darba virsmas tuvumā nav bīstami elementi sprāgstošas gāzes uzliesmojoši vai bīstami šķidrumi nezināmas caurules elektriskie kabeļi vai izolēti vadi utt Pirms pieslēdziet ierīci gaisa padevei pārbaudiet lai mēlīte nebūtu nobloķēta darbības režīmā un lai neviens regulēšanas vai montāžas rīks nebūt...

Page 42: ...RSTS EĻĻOŠANAS IEKĀRTA FILTRS REGULATORS SEKUNDĀRĀ LĪNIJA KAS IR VISMAZ 2 REIZES LIELĀKA PAR MAŠĪNAS GAISA PADEVES CAURULI REGULĀRI IZTUKŠOT KOMPRESORS k mērījuma nenoteiktība dB k mērījuma nenoteiktība m s Modelis Caursitņa ietilpība Dzinēja jauda Trokšņa līmenis Vibrācijas līmenis m s Spiediens dB A Jauda dB A Spiediens dB C mm kW k k k k E230502 Ø 6 0 3 88 3 99 3 104 3 2 51 0 74 Modelis Apgriez...

Page 43: ...erida need materjali järgi nii et neid saaks uuesti ringlusse võtta MASINA KASUTAMINE Enne masina kasutamist kontrollige et ei esineks ohtlikke vastasmõjusid vahetu keskkonnaga plahvatusohtlikud gaasid kergsüttivad või ohtlikud vedelikud tundmatu kanalisatsioon elektrikaablid või juhtmed vms Enne masina ühendamist õhutoitega kontrollige et ükski takistus ei hoiaks päästikut tööasendis ja et ükski ...

Page 44: ...SULGEVENTIIL LUBRIKAATOR FILTER REGULAATOR SEKUNDAARLIINI MÕÕTMED ON VÄHEMALT KAHEKORDSED MASINA ÕHU SISSELASKEKOHA MÕÕTMED LASTA REGULAARSELT TÜHJAKS KOMPRESSOR k mõõtemääramatus dB des k mõõtemääramatus m s Mudel Padruni võimsus Mootori võimsus Müratase Vibrat sioonitase m s Surve dB A Võimsus dB A Surve dB C mm kW k k k k E230502 Ø 6 0 3 88 3 99 3 104 3 2 51 0 74 Mudel Kiirus tühikäigul Õhukulu...

Page 45: ...ного взаимодействия со смежными средами взрывоопасными газами легковоспламеняющимися или опасными жидкостями неизвестной канализационной системой электроизоляцией или электрокабелями и пр Перед подключением установки к системе подвода воздуха убедиться что собачка не заблокирована в положении запуска каким либо посторонним предметом и что ни один из инструментов для выполнение регулировки или монт...

Page 46: ... УСТАНОВКЕ КЛАПАН АВАРИЙНОГО ОСТАНОВА СМАЗОЧНОЕ УСТРОЙСТВО ФИЛЬТР РЕГУЛЯТОР РАЗМЕР ВСПОМОГАТЕЛЬНОЙ ЛИНИИ ПРЕВЫШАЕТ РАЗМЕР СИСТЕМЫ ВПУСКА ВОЗДУХА УСТАНОВКИ НЕ МЕНЕЕ ЧЕМ В 2 РАЗА РЕГУЛЯРНО ВЫПОЛНЯТЬ СТРАВЛИВАНИЕ КОМПРЕССОР k погрешность измерения в дБ k погрешность измерения в м с Модель Размер патрона Мощность двигателя Уровень шума Уровень вибрации м с Давление дБ A Мощность дБ A Давление дБ C mm ...

Page 47: ...it 13 14 31M200081 Rotor Collar 21 31K100335 Valve O Ring Kit 2 3 6 8 31D200073 Spindle 26 31K100336 Throttle Valve Kit 5 6 7 8 10 31D200074 Locking Ring 27 31K100337 Regulator Kit 1 2 3 4 31D200075 Collet 6mm 28 31K100338 Bearing Kit 15 25 31D200076 Collet Nut 29 31K100339 Bearing Plates Kit 16 17 22 23 24 31H200040 Housing Cap 30 31K100400 Wrench Set 31 32 NU E230502_1114 indd 47 11 25 2014 10 1...

Page 48: ...t tool com Stanley Works Asia Pacific Pte Ltd No 25 Senoko South Road Woodlands East Industrial Estate Singapore 758081 Tel 65 6752 2001 Fax 65 6752 2697 Email custserv asia stanleyworks com Website http sea stanleyblackanddecker com NU E230502_1114 indd 48 11 25 2014 10 19 55 AM ...

Reviews: