background image

Sorszám

Program 

Alapértelmezett 

üzemidő [min] 

1

Cake (Tészta)

01:00

2

Soup (Leves)

01:00

3

Stewing (Párolás)

02:00

4

Frying (Sütés)

00:30

5

Baking (Sütés)

00:30

6

Crust (Sütés)

01:00

7

Pasta (Tészta)

00:08

8

Pizza 

00:20

9

Yoghurt (Joghurt)

08:00

10

Oatmeal (Zabpehely)

00:05

11

Dessert/Desszert

01:00

12

Steaming (Dampning)

00:05

13

Broad beans

(Lóbab főzése) 

01:00

14

Milk Porridge

(Tej zabkása)

00:35

15

Rice cooking

(Rizs főzése)

00:25

16

Reheat (Étel felmelegítés)

00:20

Sorszám

Idő szabályozási 

tartomány

Hőmérséklet [

o

F]

1

00:30-03:30

248-257

2

01:00-04:00

204.8-215.6

3

01:00-08:00

204.8-215.6

4

00:10-01:00

320

5

00:10-02:30

257-266

6

00:20-02:00

248-284

7

00:08-00:20

208.4-215.6

8

00:20-01:00

244.4-257

9

06:00-12:00

100.4-107.6

10

00:05-01:00

197.6-206.6

11

01:00-04:00

197.6-206.6

12

00:05-01:00

208.4-215.6

13

01:00-04:00

206.6-212

14

00:10-01:00

197.6-206.6

15

00:20-1:00

248-262.4

16

00:10-01:00

244.4-257

Sorszám

Hőmérséklet [

o

C]

1

120-125

2

96-102

3

96-102

4

160

5

125-130

6

120-140

7

98-102

8

118-125

9

38-42

10

92-97

11

92-97

12

98-102

13

97-100

14

92-97

15

120-128

16

118-125

A kiválasztás után a program az LCD kijelzőn megjelenik. 

Szintén kijelzésre kerül a hőmérséklet és az adott program 

üzemideje.  

3.4. TISZTÍTÁSA ÉS KARBANTARTÁSA

• 

Minden  tisztítás  előtt,  vagy  amennyiben  a 

berendezés  nincs  használatban,  húzza  ki    hálózati 

dugót és teljesen hűtse le a berendezést.

A BERENDEZÉS ÜZEMMÓDJAI:

• 

Készenléti üzemmód:

 

Az üzemmód bekapcsolása:

» 

A  berendezés  tápforrásra  csatlakoztatása  után  (a 

Start  gomb  felgyullad,  az  LCD  kijelző  kikapcsolva 

marad); 

» 

A start gomb 5 másodperces lenyomása után, vagy 

a  Keep  Warm  mód  befejezése  után  (a  berendezés 

átkapcsol a készenléti üzemmódba).  

• 

Munkaprogram mód:

 

A mód a munkaprogram kiválasztása után és a Start 

gomb megnyomása után aktív (a program kijelzője 

világít, az órán megjelenik az üzemidő). 

• 

Késleltetett bekapcsolás mód:

 

Az üzemmód a berendezés késleltetett bekapcsolása 

alatt aktív. A Preset és a Start gombok világítanak, 

az órán kijelzésre kerül a hátralevő idő. A beállított 

késleltetett bekapcsolási idő lejárta után a program 

automatikusan elindul.

• 

Hőmérséklet megőrzés mód:

 

Az üzemmód közvetlenül a főzési ciklus bekapcsolása 

után bekapcsol. 

 

A Keep Warm/Off gomb folyamatosan világít. 

 

A hőmérséklet megőrzés mód 24 órás üzeme után 

a berendezés automatikusan készenléti üzemmódba 

kapcsol. 

A BERENDEZÉS ÜZEMI PROGRAMJAI

• 

Mércés bögre

• 

Rizs szedő kanál

• 

Merőkanál

• 

Pároló edény

• 

Joghurt edény 

• 

Csatlakozó kábel

Vezérlőpanel:

A. 

A hőmérséklet megtartása / A fűtés kikapcsolása

B. Timer

C. 

Hőmérséklet

D. Óra

E. Perc

F. 

Nem standard beállítások

G. Menü

H. 

Bekapcsoló gomb - Start

I. 

Hőmérséklet kijelző

J. 

Bekapcsolt fűtőelemek

K. Óra

L. 

Késleltetett bekapcsolás

M.  Timer kijelzőlámpa 

3.2. A MUNKA ELŐKÉSZÍTÉSE 

Az első használat előtt:

• 

Az  első  használat  előtt  vegye  le  az  összes  elemet,, 

mosogassa el, valamint mossa le az egész 

berendezést. 

• 

Ne  hagyja  nedvesen.  Szárítsa  ki  a  berendezést 

papírtörlővel. 

• 

Szerelje fel a berendezés tartozékait.

• 

A fűtőszál és a tál közötti térségben szennyeződés 

nem lehet. 

Használata:

• 

Az  összetevők  előkészítése  után  helyezze  azokat  a 

berendezés táljába. 

• 

Helyezze be a tálat a berendezés belsejébe.

• 

Zárja be a fedőt tömített módon.

• 

Csatlakoztassa a berendezést a tápfeszültségre. 

• 

A  gombbal  válassza  ki  a  Menü  programot,  vagy 

állítsa be a főzés paramétereit – Customised Setting.

• 

A berendezés fedelét csak azután nyissa fel, amikor a 

biztonsági szelepből már nem áramlik pára.

 

A  berendezés  használata  során  tartsa  be  az  jelen 

utasításokat  az  élet  feltapadását  megakadályozó 

bevonat megsérülésének elkerülése érdekében.

• 

A  keveréshez  ajánlott  az  élelmiszerhez  rendeltetett 

és nem karcoló konyhai eszközöket használni. 

• 

Nem vágja az ételt a tálban.

• 

Nem  öntsön  ecetet  stb.  a  tálba,  mert  az 

megrongálhatja a tapadásgátló bevonatot.

• 

A  hosszabb  használat  után  a  tál  színe  a  víz  és  a 

tisztítószerek hatására megváltozhat. Ez természetes 

folyamat és nem hat ki a biztonságos használatra.

A

B

H

G

K

J

L

M

C

D

E

F

I

Védelem

A berendezés védelemmel rendelkezik a berendezés 

túl  magas  belső  nyomásának  megakadályozására.    A 

megengedett  érték  túllépése  után  a  biztonsági  szelep 

kinyílik és kiengedi a gőzt, csökkentve a nyomást.

3.3. A BERENDEZÉS MŰKÖDTETÉSE 

A VEZÉRLŐPANEL/ TOVÁBBI OPCIÓK LEÍRÁSA:

• Start:

 

A  tál  berendezésbe  helyezése  után  csatlakoztassa 

a  berendezést  a  tápfeszültségre.  A  Start  gomb 

felgyulladása után a berendezés használatra kész. 

 

A  program  kiválasztása  után  nyomja  meg  a  start 

gombot 2 másodpercre.

 

Ha az üzem közben szeretné a programot változtatni, 

nyomja meg a Keep Warm/ Off gombot. 

• 

Mins & Hours  - az üzemidő beállítása:

 

Az  üzemidő  kézi  beállításához  nyomja  meg  a 

Customize Setting gombot.  A Mins gomb minden 

egyes  megnyomása  az  üzem  idejét  5  perccel 

hosszabbítja  meg.  A  Hour  gomb  minden  egyes 

megnyomása az üzem idejét egy órával hosszabbítja 

meg. A módosult idő a kijelzőn megjelenítésre kerül. 

 

A  kiválasztott  főzési  programtól  függően  az  idő 

módosításának lehetősége változik.  

 

Az opció a Rice Cooking programban nem elérhető. 

• 

Temp - az üzemi hőmérséklet beállítása:

 

A  Temp  gomb  minden  egyes  megnyomása  a 

megmunkálás  hőmérsékletét  50oF/  10oC  értékkel 

növeli.

 

Mely funkciókban működik a Temp funkció: Frying és 

Customize Setting.

• Menü: 

 

A Menü gombbal lehet a programok között 

átkapcsolni.  A  kijelző  lámpa    jelzi  az  aktuálisan 

választott  programot.  A  kiválasztott  program 

kijelölése után a működés elindításához nyomja meg 

a Start gombot. Az óra kijelzi a hátralevő időt.

• 

Preset - késleltetett bekapcsolás:

 

A  program  elindításának  késleltetéséhez  a  Mins/

Hours  gombok  megnyomásával  állítsa  be  a  start 

késleltetési  idejét.  A  beállított  idő  lejárta  után  a 

program automatikusan elindul. 

 

Mely  funkciókban  működik  a  Preset  funkció:  Cake, 

Baking, Yoghurt, Broad, Beans Soup, Crust, Oatmeal, 

Milk Porridge, Stewing, Pasta, Dessert, Rice Cooking, 

Frying, Pizza. 

 

Az opció a Reheat programban nem elérhető. 

• 

Keep  Warm/Off  –  A  hőmérséklet  megtartása  /  A 

program kikapcsolása:

 

A  program  befejezése  után  a  berendezés 

automatikusan átkapcsol a hőmérséklet megtartása 

üzemmódba.  A  gomb  a  program  működése  alatt 

világít. 

 

A  berendezés  a  24  órás  ciklus  után  készenléti 

állapotba kapcsol. A program újbóli bekapcsolásához 

ismételten nyomja meg a  Keep Warm/ Off gombot. 

• 

Customize Settings  - a beállítások módosítása:

 

A Customise Setting opció kiválasztása után válassza 

ki  a  főzési  paramétert  (Temp  -  hőmértséklet)  és  a 

főzés idejét (Time). 

 

A  program  alap  üzemi  paraméterei:  idő  –  5  perc, 

hőmérséklet 248 

o

F /120 

o

C. 

HU

HU

40

41

17.07.2018

Summary of Contents for Bredeco BCMK-860-BK

Page 1: ... N G U S E R M A N U A L M A N U E L D U T I L I S A T I O N I S T R U Z I O N I P E R L U S O M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S I N S T R U K C J A O B S Ł U G I N Á V O D K P O U Ž I T Í B R U G S A N V I S N I N G MULTICOOKER expondo de ...

Page 2: ...hränken Es besteht das erhöhte Risiko eines elektrischen Schlags wenn Ihr Körper durch nasse Oberflächen und in feuchter Umgebung geerdet ist Wasser das in das Gerät eintritt erhöht das Risiko von Beschädigungen und elektrischen Schlägen c Berühren Sie das Gerät nicht mit nassen oder feuchten Händen d Verwenden Sie das Kabel nicht in unsachgemäßer Weise Verwenden Sie es niemals zum Tragen des Gerä...

Page 3: ...erät ist zum Kochen von Speisen aus Produkten bestimmt die zum Verzehr vorgesehen sind Für alle Schäden bei nicht sachgemäßer Verwendung haftet allein der Betreiber 3 1 Gerätebeschreibung 1 Knopf zum Öffnen des Deckels 2 Deckel 3 Display 4 Basiselement 5 Bedienfeld 6 Gehäuse 7 Griff 8 Sicherheitsventil 9 Zubehör A Halten der Temperatur Ausschalten der Heizung B Timer C Temperatur D Stunden E Minut...

Page 4: ...dem Gebrauch Das Ventil vorsichtig entfernen und unter fließendem Wasser abspülen Vor dem Wiedereinbau trocknen Nr Programm Standardarbeitszeit min 1 Cake Kuchen 01 00 2 Soup Suppe 01 00 3 Stewing Kochen 02 00 4 Frying Braten 00 30 5 Baking Backen 00 30 6 Crust Überbacken 01 00 7 Pasta Nudeln 00 08 8 Pizza 00 20 9 Yoghurt Joghurt 08 00 10 Oatmeal Haferflocken 00 05 11 Dessert Nachtisch 01 00 12 St...

Page 5: ...cantly impair the ability to operate the device b The machine is not designed to be handled by persons including children with limited mental and sensory functions or persons lacking relevant experience and or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or they have received instructions on how to operate the machine c When working with the device use common sense...

Page 6: ... Keep Warm Off maintaining the temperature switching off the program The device will automatically go into the mode of keeping the temperature after the end of the program The button is backlighted in the course of duration of the program After the 24 hour cycle the device will go into idle mode In order to reactivate the program it is necessary to press the Keep Warm Off button again Customize Se...

Page 7: ...nim pobliżu zbiorników z wodą Nie wolno dopuszczać do zamoczenia urządzenia Ryzyko porażenia prądem Nie wolno zasłaniać wlotów i wylotów powietrza 2 1 Bezpieczeństwo elektryczne a Wtyczka urządzenia musi pasować do gniazda Nie modyfikować wtyczki w jakikolwiek sposób Oryginalne wtyczki i pasujące gniazda zmniejszają ryzyko porażenia prądem b Unikaj dotykania uziemionych elementów takich jak rury g...

Page 8: ...ardowe G Menu H Przycisk włączający Start I Wskaźnik temperatury J Włączone elementy grzewcze K Zegar L Opóźnienie startu M Kontrolka timera 3 2 Przygotowanie do pracy Przed pierwszym użyciem należy Przed pierwszym użyciem zdemontować wszystkie elementy i umyć je jak również umyć całe urządzenie Nie pozostawiać wilgoci Wysuszyć urządzenie ręcznikiem papierowym Zamontować wyposażenie urządzenia Prz...

Page 9: ...odświetli się na wyświetlaczu LCD Wyświetlone zostaną również temperatura i czas pracy dla tego programu 3 4 Czyszczenie i konserwacja Przed każdym czyszczeniem a także jeżeli urządzenie nie jest używane należy wyciągnąć wtyczkę sieciową i całkowicie ochłodzić urządzenie Do czyszczenia powierzchni należy stosować wyłącznie środki niezawierające substancji żrących Zabrania się zanurzania oraz sprys...

Page 10: ...é nepovolané osoby 2 3 Osobní bezpečnost a Nepoužívejte elektrické nářadí jste li unaveni nebo pod vlivem drog alkoholu nebo léků které významně snižují schopnost ovládat zařízení b Zařízení není určen k tomu aby jej používaly osoby včetně dětí s omezenými psychickými smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby bez příslušných zkušeností a nebo znalostí ledaže jsou pod dohledem osoby zodpověd...

Page 11: ...ončení programu Tlačítko je podsvíceno během trvání programu Po 24 hodinovém cyklu zařízení přejde do stavu nečinnosti Za účelem opětovného zapnutí programu je třeba opětovně stisknout tlačítko Keep Warm Off Customize Settings přizpůsobování nastavení Po zvolení možnosti Customise Setting je třeba zvolit parametr vaření tj Temp teplotu a Time dobu vaření Základní pracovní parametry programu čas 5 ...

Page 12: ...au Ne mouillez pas l appareil Risque de chocs électriques Ne couvrez pas les entrée et les sorties d air 2 1 Sécurité électrique a La fiche de l appareil doit être compatible avec la prise électrique Ne modifiez d aucune façon la fiche électrique L utilisation de la fiche originale et d une prise électrique adaptée diminue les risques de chocs électriques b Évitez de toucher aux composants mis à l...

Page 13: ...et bon sens lorsque vous utilisez l appareil FR 25 17 07 2018 3 2 Préparation à l utilisation Avant la première utilisation Avant la première utilisation l appareil et l ensemble de ses éléments doivent être démontés et nettoyés Éliminez bien toute humidité Séchez l appareil à l aide d une serviette en papier Posez les accessoires Aucune saleté ne doit se trouver entre les éléments chauffants et l...

Page 14: ...120 128 16 118 125 Une fois qu un programme a été sélectionné il est mis en surbrillance sur l écran LCD La température et la durée de ce programme s affichent également 3 4 Nettoyage et entretien Débranchez l appareil et laissez le refroidir complètement avant chaque nettoyage et entretien ainsi que quand il n est pas en cours d utilisation N Plage de réglage de temps Plage de tempéra ture F 1 00...

Page 15: ...sitivo b Questo dispositivo non è adatto per essere utilizzato da persone bambini compresi con ridotte capacità fisiche sensoriali o mentali così come da persone prive di adeguata esperienza e o conoscenza fatta eccezione per coloro che sono sorvegliati da un responsabile che si prenda carico della loro sicurezza e abbia ricevuto istruzioni dettagliate riguardo al funzionamento del dispositivo c F...

Page 16: ...amento Keep Warm Off Mantenimento della temperatura Spegnimento del programma Al termine del programma il dispositivo passa automaticamente allo stato in cui viene mantenuta la temperatura Il pulsante si illumina durante il programma Dopo il ciclo di 24 ore il dispositivo entra in modalità di ibernazione Per riattivare il programma premere il pulsante Keep Warm Off Customize Settings impostazioni ...

Page 17: ...al respecto puede provocar descargas eléctricas incendios lesiones graves e incluso la muerte Conceptos como aparato o producto en las advertencias y descripciones de este manual se refieren a la olla programable No utilizar el aparato en locales con humedad muy elevada en las inmediaciones de depósitos de agua No permita que el aparato se moje Peligro de electrocución No cubra las entradas ni las...

Page 18: ...a Cuchara de arroz Cacillo Envase de vapor Envase de yogur Cable de red ES 35 17 07 2018 3 2 Preparación para la puesta en marcha Antes del primer uso Antes del primer uso limpie todas las piezas del aparato no permita que quede humedad Seque el equipo con papel de cocina Monte los accesorios del equipo El espacio entre el elemento calefactor y el recipiente extraíble debe estar limpio Uso Coloque...

Page 19: ...a LCD después de la selección También se mostrarán la temperatura y el programa 3 4 Limpieza y mantenimiento Antes de limpiar o realizar trabajos de mantenimiento así como antes de almacenar desconectar el enchufe de la red eléctrica y dejar enfriar totalmente Núm Tiempo rango de ajuste Rango de temperatura F 2 01 00 04 00 204 8 215 6 3 01 00 08 00 204 8 215 6 4 00 10 01 00 320 5 00 10 02 30 257 2...

Page 20: ...ÁLYAI A berendezés az étkezési rendeltetésű ételek főzését szolgálja A nem rendeltetés szerinti használatból eredő bárminemű kárért a felhasználó a felelős 3 1 A BERENDEZÉS LEÍRÁSA 1 A fedelet nyitó gomb 2 Fedél 3 Kijelző 4 Talp 5 Kezelőpanel 6 Burkolat 7 Fogantyú 8 Biztonsági szelep 9 Tartozékok 8 1 2 3 4 7 6 5 tapasztalattal nem rendelkező személyek beleértve a gyermekeket számára nem rendeltete...

Page 21: ...e a tálat a berendezés belsejébe Zárja be a fedőt tömített módon Csatlakoztassa a berendezést a tápfeszültségre A gombbal válassza ki a Menü programot vagy állítsa be a főzés paramétereit Customised Setting A berendezés fedelét csak azután nyissa fel amikor a biztonsági szelepből már nem áramlik pára A berendezés használata során tartsa be az jelen utasításokat az élet feltapadását megakadályozó b...

Page 22: ...lverslukker eller CO2 slukkere til bekæmpelse af ild i udstyr som er tilsluttet strømforsyningen DK B R U G S A N V I S N I N G HUSK Børn og andre personer i nærheden skal beskyttes under arbejdet med udstyret 2 3 PERSONLIG SIKKERHED a Det er ikke tilladt at betjene udstyret ved træthed eller sygdom under indflydelse af alkohol narkotika eller medicin som i væsentligt omfang har indflydelse på evn...

Page 23: ...supplerende sikkerhedselementer eksisterer der fortsat en lille risiko for uheld eller kvæstelser under arbejdet med udstyret Det anbefales at udvise forsigtighed under brugen BEMÆRK Vær særlig opmærksom når du tilbereder produkter som kan skumme op fx mælk bælgfrugter og fødevarer som hurtigt svulmer op fx ris og grød eftersom de kan koge over hvis der anbringes for stor en mængde af dem i den ud...

Page 24: ...244 4 257 9 06 00 12 00 100 4 107 6 10 00 05 01 00 197 6 206 6 11 01 00 04 00 197 6 206 6 12 00 05 01 00 208 4 215 6 13 01 00 04 00 206 6 212 14 00 10 01 00 197 6 206 6 15 00 20 1 00 248 262 4 16 00 10 01 00 244 4 257 Pos Temperatur o C 1 120 125 2 96 102 3 96 102 4 160 5 125 130 6 120 140 7 98 102 8 118 125 9 38 42 10 92 97 11 92 97 12 98 102 13 97 100 14 92 97 15 120 128 16 118 125 Efter at være...

Page 25: ...oltaje Frecuencia 5 6 7 8 9 DE Gewicht Kapazität Produktionsjahr Ordnungsnummer Importeur EN Weight Capacity Production Year Serial No Importer PL Waga Pojemność Rok produkcji Numer serii Importer CZ Hmotnost Kapacita Rok výroby Sériové číslo Dovozce FR Poids Capacità Année de production Numéro de serie Importateur IT Peso Capacidad Anno di produzione Numero di serie Importatore ES Peso Kapacita A...

Page 26: ...50 51 17 07 2018 NOTES NOTIZEN NOTES NOTIZEN ...

Page 27: ...fügung stehenden Möglichkeiten der Rückgabe oder Sammlung von Altgeräten 1 RICHTLINIE 2002 96 EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES ÜBER ELEKTRO UND ELEKTRONIK ALTGERÄTE 2 Gesetz über das Inverkehrbringen die Rücknahme und die umweltverträgliche Entsorgung von Elektro und Elektronikgeräten Elektro und Elektronikgerätegesetz ElektroG UMWELT UND ENTSORGUNGSHINWEISE Utylizacja produktu Produkt...

Reviews: