background image

• 

Krus med målebæger

• 

Ske til ris

• Øse

• 

Beholder til madlavning med damp

• 

Beholder til yoghurt 

• Strømkabel

Kontrolpanel:

A. 

Holder maden varm/ afbryd opvarmning

B. tidsindstilling

C. temperatur

D. Timer

E. Minutter

F. 

Atypiske indstillinger

G. MENU

H. 

Tast til aktivering - Start

I. Temperaturindikator

J. 

Tændte varmeelementer

K. Ur

L. 

Forsinket start

M.  Kontrollampe til tidsindstilling 

3.2. FORBEREDELSE TIL DRIFT 

Inden første igangsætning skal man:

•  Inden første igangsætning afmonteres alle 

elementer, som vaskes; hele udstyret afvaskes 

ligeledes. 

• 

Efterlad ingen fugt på udstyret eller dele. Det hele 

tørres med køkkenrulle. 

• 

Tilbehør monteres på udstyret.

• 

Området mellem varmelegemet og skålen bør være 

fri for urenheder. 

Anvendelse:

• 

Efter at have forberedt ingredienserne, skal de 

anbringes i skålen, der hører til udstyret. 

• 

Anbring skålen inde i udstyret.

• 

Låget lukkes tæt.

• 

Udstyret tilsluttes strømforsyningen. 

• 

Med Menu-tasten vælges program eller tilpasses 

parametrene for tilberedningen – Customised 

Setting.

• 

Låget på udstyret åbnes først i det øjeblik, der ikke 

længere kommer damp fra sikkerhedsventilen. 

Under brugen af udstyret skal man overholde 

følgende anbefalinger, for at undgå beskadigelse 

af belægningen, som beskytter fødevarerne mod at 

sætte sig fast:

•  Til at blande anbefales det at anvende 

køkkenredskaber, som er beregnet til brug med 

fødevarer og som ikke laver ridser. 

• 

Skær ikke i fødevarer inde i skålen.

• 

Hæld ikke eddike og lignende ind i skålen; det kan 

beskadige overfladen, som forhindrer, at fødevarerne 

sætter sig fast.

A

B

H

G

K

J

L

M

C

D

E

F

I

• 

Efter længere tids brug kan skålen skifte farve som 

følge af kontakt med rengøringsmidler og vand. Det 

er  en  naturlig  proces  og  har  ingen  indflydelse  på 

sikkerheden i forbindelse med brugen.

Sikring

Udstyret er sikret, således at der ikke kan opstå for stort tryk 

inde i udstyret. I det øjeblik den tilladte værdi overskrides, 

hæves sikkerhedsventilen og lukker dampen ud, hvorved 

trykket lettes.

3.3. ARBEJDE MED UDSTYRET 

BESKRIVELSE AF STYRESYSTEMET/ YDERLIGERE 

VALGMULIGHEDER:

• Start:

 

Efter at beholderen er anbragt i udstyret, tilsluttes 

dette til strømforsyningen. Efter at start-tasten er 

begyndt at lyse, er udstyret klar til brug. 

 

Efter valg af arbejdsprogram, trykkes start-tasten ind 

i 2 sekunder

 

For at ændre program i løbet af arbejdet, skal først 

trykkes på tasten Keep Warm/ Off. 

• 

Mins & Hours  - tilpasning af funktionsperioden:

 

Tryk på tasten Customize Setting for manuelt af 

ændre funktionsperiode. Ethvert tryk på Mins-tasten 

forlænger funktionsperioden med 5 minutter. Ethvert 

tryk på Hour-tastes forlænger funktionsperioden 

med en time. Den nye ændrede funktionsperiode 

vises på skærmen. 

 

Afhængig af det valgte madlavningsprogram, 

er der forskellige muligheder for at tilpasse 

funktionsperioden. 

 

Muligheden er ikke tilgængelig i programmet Rice 

Cooking. 

• 

Temp - tilpasning af arbejdstemperaturen:

  Ethvert tryk på Temp-tasten forøger 

tilberedningstemperaturen med 10oC.

 

Programmer hvor Temp-funktionen virker: Frying 

samt Customize Setting.

• Menu: 

 

Menu er en tast til at navigere mellem programmerne. 

Kontrollampen viser det aktuelt valgte program. Efter 

at det valgte program er vist, trykkes på Start-tasten 

for at påbegynde brugen af dette. På uret vises de 

øvrige driftsperioder.

• 

Preset - forsinket start:

 

For at udsætte programmets start, skal man med 

tasterne Mins/ Hours indstille den periode, som 

starten skal udsættes. Efter udløbet af den indstillede 

periode, går programmet automatisk i gang af sig 

selv. 

 

Programmer hvor Preset-funktionen virker: Cake, 

Baking, Yoghurt, Broad, Beans Soup, Crust, Oatmeal, 

Milk Porridge, Stewing, Pasta, Dessert, Rice Cooking, 

Frying, Pizza. 

 

Muligheden er ikke tilgængelig i programmet 

Reheat. 

• 

Keep Warm/Off – fastholder temperaturen/ afbryder 

programmet:

 

Udstyret går automatisk i hold-maden-varm tilstand, 

efter at programmet er afsluttet. Tasten lyser, så 

længe programmet er i gang. 

 

Efter en cyklus på 24 timer går udstyret i inaktiv 

måde. For igen at aktivere programmet skal man 

igen trykke på tasten Keep Warm/ Off. 

DK

DK

BEMÆRK!

 Selv om udstyret er projekteret til at 

være sikkert og er udstyret med de relevante 

sikkerhedsforanstaltninger, og selv om brugeren 

anvender supplerende sikkerhedselementer, 

eksisterer der fortsat en lille risiko for uheld eller 

kvæstelser under arbejdet med udstyret. Det 

anbefales at udvise forsigtighed under brugen

BEMÆRK! 

Vær særlig opmærksom, når du 

tilbereder produkter, som kan skumme op (fx mælk, 

bælgfrugter) og fødevarer, som hurtigt svulmer op 

(fx ris og grød), eftersom de kan koge over, hvis 

der anbringes for stor en mængde af dem i den 

udtagelige skål. (for trykkogeren)

BEMÆRK!

 I tilfælde af manuel frigørelse af 

sikkerhedsventilen (inden det indre tryk i udstyret 

stiger af sig selv) skal man være særlig opmærksom 

– der er en betydelig risiko for at hånden bliver 

forbrændt af den damp, der frigøres. 

BEMÆRK!

 Det anbefales, at man ikke berører 

sikkerhedsventilen direkte med hænderne, såfremt 

der befinder sig damp under tryk inde i udstyret.

3. PRINCIPPER FOR ANVENDELSE

Udstyret er beregnet til tilberedning af madretter fra 

produkter, som er beregnet til indtagelse.

Brugeren bærer selv ethvert ansvar for skader, som er 

opstået som følge af brug anvendelse til andet formål 

end det, udstyret er beregnet til.

3.1. BESKRIVELSE AF UDSTYRET

1. 

Knap, som åbner låget

2. Låg 

3. Skærm

4. Foden

5. Kontrolpanel

6. Kabinettet

7. Greb

8. Sikkerhedsventil

9. Tilbehør 

8 1

2

3

4

7

6

5

b) 

Udstyret er ikke beregnet til anvendelse af personer 

(herunder børn) med psykiske, sensoriske eller 

mentale funktionsbegrænsninger, eller personer 

uden relevant erfaring og/ eller viden, med mindre 

disse er under tilsyn af en person, som er ansvarlig 

for deres sikkerhed, eller de har modtaget instruktion 

i, hvordan maskinen betjenes

c)  Under arbejdet med udstyret skal man være 

opmærksom og lade sig lede af sund fornuft. Et 

øjebliks uopmærksomhed under arbejdet kan føre til 

alvorlige kvæstelser.

d)  Varm damp, som udstødes fra sikkerhedsventilen, 

kan medføre forbrændinger. 

e)  Tjek regelmæssigt, at gennemstrømningen på 

sikkerhedsventilen ikke er blokeret. Det er ikke tilladt 

at anvende udstyret, såfremt sikkerhedsventilen er 

beskadiget.

f) 

Det er forbudt at åbne låget til udstyret, såfremt der 

indeni befinder sig damp under tryk. 

g)  Bemærk: Metaldele på låget eller kabinettet kan 

være varme og medføre forbrændinger på huden.

h)  Fødevarer må udelukkende tilberedes i den 

udtagelige skål. Det er forbudt at tilberede fødevarer 

direkte i udstyrets indre kabinet. Dette vil kunne 

medføre beskadigelse af udstyret.

 

2.4. SIKKER ANVENDELSE AF UDSTYRET

a)  Udstyret må ikke overbelastes. Anvend redskaber 

som passer til de funktioner, du er i gang med at 

udføre. Et korrekt udvalgt udstyr er bedre og mere 

sikkert til udførelsen af det arbejde, som det er 

projekteret til.

b) 

Udstyret må ikke anvendes hvis ON/OFF-tasten ikke 

virker korrekt (ikke aktiverer og slukker). Udstyr, som 

ikke kan kontrolleres ved hjælp af tænd/sluk-tast er 

farligt, må ikke anvendes og skal repareres.

c) 

Inden man påbegynder regulering og udskiftning 

af tilbehør eller når man stiller udstyret væk, skal 

kontakten først trækkes ud af stikket. En sådan 

forholdsregel mindsker risikoen for tilfældig uønsket 

igangsætning.

d) 

Når udstyret ikke anvendes, skal det opbevares på 

et sted, som er utilgængeligt for børn, som ikke er 

bekendt med udstyret eller brugervejledningen. 

Udstyret kan være farligt i hænderne på uerfarne 

brugere.

e)  Udstyret skal holdes i god teknisk stand. Inden 

man går i gang med arbejdet, skal man hver gang 

tjekke, at der ikke er nogle generelle beskadigelser 

eller fejl ved de bevægelige elementer (revner på 

dele eller elementer eller andre tilstande, som kan 

have  indflydelse  på,  at  udstyret  er  sikkert  i  drift).  I 

tilfælde af beskadigelse, skal udstyret indleveres til 

reparation, inden det tages i brug. 

f) 

Udstyret skal opbevares utilgængeligt for børn.

g)  Reparation og vedligeholdelse af udstyret skal 

udføres af kvalificerede personer med anvendelse af 

udelukkende originale reservedele. Det garanterer 

en sikker anvendelse.

h)  For at sikre udstyrets projekterede operationelle 

integritet, må man ikke fjerne de fabriksinstallerede 

afskærmninger eller skrue skruer ud

i) 

Det er forbudt at skubbe, flytte og vende udstyret, 

mens det er i drift

j) 

For at undgå fastsiddende urenheder, skal udstyret 

regelmæssigt rengøres 

k)  Åbninger til luftindtag og udstødning må ikke 

dækkes til

BEMÆRK!

 Vær særlig opmærksom når låget åbnes, 

såfremt der i skålen befinder sig produkter med en 

grødet konsistens. De kan sprøjte ud i rummet. 

44

45

17.07.2018

Summary of Contents for Bredeco BCMK-860-BK

Page 1: ... N G U S E R M A N U A L M A N U E L D U T I L I S A T I O N I S T R U Z I O N I P E R L U S O M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S I N S T R U K C J A O B S Ł U G I N Á V O D K P O U Ž I T Í B R U G S A N V I S N I N G MULTICOOKER expondo de ...

Page 2: ...hränken Es besteht das erhöhte Risiko eines elektrischen Schlags wenn Ihr Körper durch nasse Oberflächen und in feuchter Umgebung geerdet ist Wasser das in das Gerät eintritt erhöht das Risiko von Beschädigungen und elektrischen Schlägen c Berühren Sie das Gerät nicht mit nassen oder feuchten Händen d Verwenden Sie das Kabel nicht in unsachgemäßer Weise Verwenden Sie es niemals zum Tragen des Gerä...

Page 3: ...erät ist zum Kochen von Speisen aus Produkten bestimmt die zum Verzehr vorgesehen sind Für alle Schäden bei nicht sachgemäßer Verwendung haftet allein der Betreiber 3 1 Gerätebeschreibung 1 Knopf zum Öffnen des Deckels 2 Deckel 3 Display 4 Basiselement 5 Bedienfeld 6 Gehäuse 7 Griff 8 Sicherheitsventil 9 Zubehör A Halten der Temperatur Ausschalten der Heizung B Timer C Temperatur D Stunden E Minut...

Page 4: ...dem Gebrauch Das Ventil vorsichtig entfernen und unter fließendem Wasser abspülen Vor dem Wiedereinbau trocknen Nr Programm Standardarbeitszeit min 1 Cake Kuchen 01 00 2 Soup Suppe 01 00 3 Stewing Kochen 02 00 4 Frying Braten 00 30 5 Baking Backen 00 30 6 Crust Überbacken 01 00 7 Pasta Nudeln 00 08 8 Pizza 00 20 9 Yoghurt Joghurt 08 00 10 Oatmeal Haferflocken 00 05 11 Dessert Nachtisch 01 00 12 St...

Page 5: ...cantly impair the ability to operate the device b The machine is not designed to be handled by persons including children with limited mental and sensory functions or persons lacking relevant experience and or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or they have received instructions on how to operate the machine c When working with the device use common sense...

Page 6: ... Keep Warm Off maintaining the temperature switching off the program The device will automatically go into the mode of keeping the temperature after the end of the program The button is backlighted in the course of duration of the program After the 24 hour cycle the device will go into idle mode In order to reactivate the program it is necessary to press the Keep Warm Off button again Customize Se...

Page 7: ...nim pobliżu zbiorników z wodą Nie wolno dopuszczać do zamoczenia urządzenia Ryzyko porażenia prądem Nie wolno zasłaniać wlotów i wylotów powietrza 2 1 Bezpieczeństwo elektryczne a Wtyczka urządzenia musi pasować do gniazda Nie modyfikować wtyczki w jakikolwiek sposób Oryginalne wtyczki i pasujące gniazda zmniejszają ryzyko porażenia prądem b Unikaj dotykania uziemionych elementów takich jak rury g...

Page 8: ...ardowe G Menu H Przycisk włączający Start I Wskaźnik temperatury J Włączone elementy grzewcze K Zegar L Opóźnienie startu M Kontrolka timera 3 2 Przygotowanie do pracy Przed pierwszym użyciem należy Przed pierwszym użyciem zdemontować wszystkie elementy i umyć je jak również umyć całe urządzenie Nie pozostawiać wilgoci Wysuszyć urządzenie ręcznikiem papierowym Zamontować wyposażenie urządzenia Prz...

Page 9: ...odświetli się na wyświetlaczu LCD Wyświetlone zostaną również temperatura i czas pracy dla tego programu 3 4 Czyszczenie i konserwacja Przed każdym czyszczeniem a także jeżeli urządzenie nie jest używane należy wyciągnąć wtyczkę sieciową i całkowicie ochłodzić urządzenie Do czyszczenia powierzchni należy stosować wyłącznie środki niezawierające substancji żrących Zabrania się zanurzania oraz sprys...

Page 10: ...é nepovolané osoby 2 3 Osobní bezpečnost a Nepoužívejte elektrické nářadí jste li unaveni nebo pod vlivem drog alkoholu nebo léků které významně snižují schopnost ovládat zařízení b Zařízení není určen k tomu aby jej používaly osoby včetně dětí s omezenými psychickými smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby bez příslušných zkušeností a nebo znalostí ledaže jsou pod dohledem osoby zodpověd...

Page 11: ...ončení programu Tlačítko je podsvíceno během trvání programu Po 24 hodinovém cyklu zařízení přejde do stavu nečinnosti Za účelem opětovného zapnutí programu je třeba opětovně stisknout tlačítko Keep Warm Off Customize Settings přizpůsobování nastavení Po zvolení možnosti Customise Setting je třeba zvolit parametr vaření tj Temp teplotu a Time dobu vaření Základní pracovní parametry programu čas 5 ...

Page 12: ...au Ne mouillez pas l appareil Risque de chocs électriques Ne couvrez pas les entrée et les sorties d air 2 1 Sécurité électrique a La fiche de l appareil doit être compatible avec la prise électrique Ne modifiez d aucune façon la fiche électrique L utilisation de la fiche originale et d une prise électrique adaptée diminue les risques de chocs électriques b Évitez de toucher aux composants mis à l...

Page 13: ...et bon sens lorsque vous utilisez l appareil FR 25 17 07 2018 3 2 Préparation à l utilisation Avant la première utilisation Avant la première utilisation l appareil et l ensemble de ses éléments doivent être démontés et nettoyés Éliminez bien toute humidité Séchez l appareil à l aide d une serviette en papier Posez les accessoires Aucune saleté ne doit se trouver entre les éléments chauffants et l...

Page 14: ...120 128 16 118 125 Une fois qu un programme a été sélectionné il est mis en surbrillance sur l écran LCD La température et la durée de ce programme s affichent également 3 4 Nettoyage et entretien Débranchez l appareil et laissez le refroidir complètement avant chaque nettoyage et entretien ainsi que quand il n est pas en cours d utilisation N Plage de réglage de temps Plage de tempéra ture F 1 00...

Page 15: ...sitivo b Questo dispositivo non è adatto per essere utilizzato da persone bambini compresi con ridotte capacità fisiche sensoriali o mentali così come da persone prive di adeguata esperienza e o conoscenza fatta eccezione per coloro che sono sorvegliati da un responsabile che si prenda carico della loro sicurezza e abbia ricevuto istruzioni dettagliate riguardo al funzionamento del dispositivo c F...

Page 16: ...amento Keep Warm Off Mantenimento della temperatura Spegnimento del programma Al termine del programma il dispositivo passa automaticamente allo stato in cui viene mantenuta la temperatura Il pulsante si illumina durante il programma Dopo il ciclo di 24 ore il dispositivo entra in modalità di ibernazione Per riattivare il programma premere il pulsante Keep Warm Off Customize Settings impostazioni ...

Page 17: ...al respecto puede provocar descargas eléctricas incendios lesiones graves e incluso la muerte Conceptos como aparato o producto en las advertencias y descripciones de este manual se refieren a la olla programable No utilizar el aparato en locales con humedad muy elevada en las inmediaciones de depósitos de agua No permita que el aparato se moje Peligro de electrocución No cubra las entradas ni las...

Page 18: ...a Cuchara de arroz Cacillo Envase de vapor Envase de yogur Cable de red ES 35 17 07 2018 3 2 Preparación para la puesta en marcha Antes del primer uso Antes del primer uso limpie todas las piezas del aparato no permita que quede humedad Seque el equipo con papel de cocina Monte los accesorios del equipo El espacio entre el elemento calefactor y el recipiente extraíble debe estar limpio Uso Coloque...

Page 19: ...a LCD después de la selección También se mostrarán la temperatura y el programa 3 4 Limpieza y mantenimiento Antes de limpiar o realizar trabajos de mantenimiento así como antes de almacenar desconectar el enchufe de la red eléctrica y dejar enfriar totalmente Núm Tiempo rango de ajuste Rango de temperatura F 2 01 00 04 00 204 8 215 6 3 01 00 08 00 204 8 215 6 4 00 10 01 00 320 5 00 10 02 30 257 2...

Page 20: ...ÁLYAI A berendezés az étkezési rendeltetésű ételek főzését szolgálja A nem rendeltetés szerinti használatból eredő bárminemű kárért a felhasználó a felelős 3 1 A BERENDEZÉS LEÍRÁSA 1 A fedelet nyitó gomb 2 Fedél 3 Kijelző 4 Talp 5 Kezelőpanel 6 Burkolat 7 Fogantyú 8 Biztonsági szelep 9 Tartozékok 8 1 2 3 4 7 6 5 tapasztalattal nem rendelkező személyek beleértve a gyermekeket számára nem rendeltete...

Page 21: ...e a tálat a berendezés belsejébe Zárja be a fedőt tömített módon Csatlakoztassa a berendezést a tápfeszültségre A gombbal válassza ki a Menü programot vagy állítsa be a főzés paramétereit Customised Setting A berendezés fedelét csak azután nyissa fel amikor a biztonsági szelepből már nem áramlik pára A berendezés használata során tartsa be az jelen utasításokat az élet feltapadását megakadályozó b...

Page 22: ...lverslukker eller CO2 slukkere til bekæmpelse af ild i udstyr som er tilsluttet strømforsyningen DK B R U G S A N V I S N I N G HUSK Børn og andre personer i nærheden skal beskyttes under arbejdet med udstyret 2 3 PERSONLIG SIKKERHED a Det er ikke tilladt at betjene udstyret ved træthed eller sygdom under indflydelse af alkohol narkotika eller medicin som i væsentligt omfang har indflydelse på evn...

Page 23: ...supplerende sikkerhedselementer eksisterer der fortsat en lille risiko for uheld eller kvæstelser under arbejdet med udstyret Det anbefales at udvise forsigtighed under brugen BEMÆRK Vær særlig opmærksom når du tilbereder produkter som kan skumme op fx mælk bælgfrugter og fødevarer som hurtigt svulmer op fx ris og grød eftersom de kan koge over hvis der anbringes for stor en mængde af dem i den ud...

Page 24: ...244 4 257 9 06 00 12 00 100 4 107 6 10 00 05 01 00 197 6 206 6 11 01 00 04 00 197 6 206 6 12 00 05 01 00 208 4 215 6 13 01 00 04 00 206 6 212 14 00 10 01 00 197 6 206 6 15 00 20 1 00 248 262 4 16 00 10 01 00 244 4 257 Pos Temperatur o C 1 120 125 2 96 102 3 96 102 4 160 5 125 130 6 120 140 7 98 102 8 118 125 9 38 42 10 92 97 11 92 97 12 98 102 13 97 100 14 92 97 15 120 128 16 118 125 Efter at være...

Page 25: ...oltaje Frecuencia 5 6 7 8 9 DE Gewicht Kapazität Produktionsjahr Ordnungsnummer Importeur EN Weight Capacity Production Year Serial No Importer PL Waga Pojemność Rok produkcji Numer serii Importer CZ Hmotnost Kapacita Rok výroby Sériové číslo Dovozce FR Poids Capacità Année de production Numéro de serie Importateur IT Peso Capacidad Anno di produzione Numero di serie Importatore ES Peso Kapacita A...

Page 26: ...50 51 17 07 2018 NOTES NOTIZEN NOTES NOTIZEN ...

Page 27: ...fügung stehenden Möglichkeiten der Rückgabe oder Sammlung von Altgeräten 1 RICHTLINIE 2002 96 EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES ÜBER ELEKTRO UND ELEKTRONIK ALTGERÄTE 2 Gesetz über das Inverkehrbringen die Rücknahme und die umweltverträgliche Entsorgung von Elektro und Elektronikgeräten Elektro und Elektronikgerätegesetz ElektroG UMWELT UND ENTSORGUNGSHINWEISE Utylizacja produktu Produkt...

Reviews: