background image

b)  Die Maschine ist nicht dazu bestimmt, durch 

Personen (darunter Kinder) mit eingeschränkten 

physischen, sensorischen und geistigen Fähigkeiten 

bzw. durch Personen ohne entsprechende Erfahrung 

und/oder entsprechendes Wissen bedient zu 

werden, es sei den, es gibt eine für ihre Aufsicht und 

Sicherheit zuständige Person bzw. sie haben von 

dieser Person entsprechende Hinweise in Bezug auf 

die Bedienung der Maschine erhalten

c)  Seien Sie aufmerksam und verwenden Sie Ihren 

gesunden Menschenverstand beim Betreiben 

des Gerätes. Ein Moment der Unaufmerksamkeit 

während der Arbeit kann zu schweren Verletzungen 

führen.

d) 

Heißer Dampf, der aus dem Sicherheitsventil austritt, 

kann Verbrennungen verursachen.

e) 

Kontrollieren Sie regelmäßig die Durchlässigkeit des 

Sicherheitsventils. Es ist nicht gestattet, das Gerät mit 

einem beschädigten Sicherheitsventil zu benutzen.

f) 

Öffnen Sie den Deckel des Gerätes nicht, wenn das 

Innere unter Druck steht.

g)  Hinweis: Die Metallteile des Deckels und des 

Gehäuses können heiß sein und Verbrennungen 

verursachen.

h)  Kochen Sie das Essen einzig und allein in der 

herausnehmbaren Schüssel. Es ist verboten, 

Lebensmittel direkt im Inneren des Gerätegehäuses 

zuzubereiten. Das Gerät kann dadurch beschädigt 

werden. 

2.4. Sichere Anwendung des Geräts

a)  Überhitzen Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie 

geeignete Werkzeuge für die entsprechende 

Anwendung. Richtig ausgewählte Geräte und der 

sorgsame Umgang mit ihnen führt zu besseren 

Arbeitsergebnissen.

b) 

Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn der EIN-/AUS-

Schalter nicht ordnungsgemäß funktioniert. Geräte, 

die per Schalter nicht gesteuert werden können sind 

gefährlich und müssen repariert werden.

c) 

Vor dem Einstellen, dem Auswechseln von Zubehör 

oder dem Beiseitelegen von Werkzeug, ziehen 

Sie den Stecker aus der Steckdose. Eine solche 

vorbeugende Maßnahme verringert das Risiko einer 

versehentlichen Inbetriebnahme.

d)  Nicht verwendete Werkzeuge sind außerhalb 

der Reichweite von Kindern sowie von Personen 

aufzubewahren, welche weder das Gerät selbst, noch 

die entsprechende Anleitung kennen. In den Händen 

unerfahrener Personen können derlei Geräte eine 

Gefahr darstellen

e)  Halten Sie das Gerät im einwandfreien Zustand. 

Überprüfen Sie vor jeder Arbeit, ob allgemeine 

Schäden vorliegen oder Schäden an beweglichen 

Teilen (Bruch von Teilen und Komponenten oder 

andere Bedingungen, die den sicheren Betrieb der 

Maschine beeinträchtigen könnten). Im Falle eines 

Schadens muss das Gerät vor Gebrauch in Reparatur 

gegeben werden. 

f) 

Halten Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von 

Kindern.

g)  Reparatur und Wartung von Geräten dürfen nur 

von  qualifiziertem  Fachpersonal  und  mit  Original-

Ersatzteilen durchgeführt werden. Dadurch wird die 

Sicherheit bei der Nutzung gewährleistet.

DE

4

DE

5

17.07.2018

• 

Tasse mit Messeinheit

• 

Reislöffel

• 

Kelle

• 

Dampfbehälter

• 

Joghurtbehälter

• 

Netzkabel

Bedienfeld:

h) 

Um die vorgesehene Betriebsintegrität des Gerätes 

zu gewährleisten, dürfen die werksmäßig montierten 

Abdeckungen oder Schrauben nicht entfernt werden.

i) 

Es ist verboten, das Gerät während der Arbeit zu 

schieben, umzustellen oder umzudrehen.

j) 

Das Gerät regelmäßig reinigen, damit sich kein 

Schmutz auf Dauer festsetzen kann. 

k) 

Nicht den Lufteinlass und Luftauslass verdecken

ACHTUNG!

 Obwohl das Gerät mit dem Gedanken an 

die Sicherheit entworfen wurde, besitzt es bestimmte 

Schutzmechanismen. Trotz der Verwendung 

zusätzlicher Sicherheitselemente besteht bei der 

Bedienung immer noch ein Verletzungsrisiko. Es wird 

empfohlen, bei der Nutzung Vorsicht und Vernunft 

walten zu lassen.

HINWEIS!

 Vorsicht beim Garen von schäumenden 

(z. B. Milch, Hülsenfrüchte) und schnell quellenden 

(z. B. Reis, Grütze) Produkten, da diese bei zu 

großer Menge in der herausnehmbaren Schüssel 

überkochen können.

HINWEIS!

 Es wird empfohlen, das Sicherheitsventil 

nicht direkt mit den Händen zu berühren, wenn im 

Inneren des Geräts Druck herrscht. 

HINWEIS!

  Gehen  Sie  beim  Öffnen  des  Deckels 

vorsichtig vor, wenn sich im Inneren Produkte mit 

breiiger Konsistenz befinden. Diese können spritzen.

3. Nutzungsbedingungen

Das Gerät ist zum Kochen von Speisen aus Produkten 

bestimmt, die zum Verzehr vorgesehen sind.

Für  alle  Schäden  bei  nicht  sachgemäßer  Verwendung 

haftet allein der Betreiber.

3.1. Gerätebeschreibung

1. 

Knopf zum Öffnen des Deckels

2. Deckel 

3. Display

4. Basiselement 

5. Bedienfeld

6. Gehäuse

7. 

Griff

8. Sicherheitsventil

9. Zubehör 

A. 

Halten der Temperatur/Ausschalten der Heizung

B. Timer

C. Temperatur

D. Stunden

E. Minuten

F. 

Benutzerdefinierte Einstellungen

G. Menü

H. 

Einschaltknopf - Start

I. Temperaturanzeige

J. 

Heizelemente eingeschaltet

K. Uhr

L. Startverzögerung

M. Timer-Anzeige

3.2. Vorbereitung zum Betrieb 

Vor dem ersten Gebrauch:

• 

Vor der ersten Anwendung sind das Gerät und alle 

seine Bestandteile auszubauen und zu reinigen!

• 

Lassen Sie keine Feuchtigkeit zurück. Trocknen Sie 

das Gerät mit einem Papiertuch.

• 

Montieren Sie das Zubehör des Geräts.

• 

Der Abstand zwischen der Heizung und der Schüssel 

sollte frei von Verunreinigungen sein.

Verwendung:

• 

Legen Sie die Zutaten nach der Vorbereitung in die 

Schüssel.

• 

Stellen Sie die Schüssel in das Gerät.

• 

Schließen Sie den Deckel fest.

• 

Schließen Sie das Gerät an die Stromversorgung an.

• 

Wählen Sie das Programm mit der Menü-Taste oder 

passen Sie die Kochparameter an – Customised 

Setting. 

• 

Öffnen Sie die Geräteabdeckung erst, wenn aus dem 

Sicherheitsventil kein Dampf mehr austritt. 

Bei der Verwendung des Geräts sollten die folgenden 

Anweisungen befolgt werden, um eine Beschädigung 

der Beschichtung zu vermeiden und das Anhaften von 

Lebensmitteln zu verhindern:

•  Am besten für die Kochgeräte vorgesehene 

Lebensmittel und Küchenutensilien nutzen, die keine 

Kratzer hinterlassen.

• 

Schneiden Sie keine Lebensmittel in der Schüssel.

• 

Gießen Sie keinen Essig usw. in die Schüssel, dies 

könnte die Antihaftbeschichtung beschädigen.

•  Nach längerem Gebrauch kann sich die 

Farbe aufgrund von Kontakt mit Wasser und 

Reinigungsmitteln verändern. Dies ist ein natürlicher 

Vorgang und hat keinen Einfluss auf die Sicherheit 

der Nutzung.

Sicherheitsfunktionen

Das Gerät verfügt im Inneren über einen Schutz gegen 

übermäßigen Druck. Wenn der zulässige Wert überschritten 

wird, steigt das Sicherheitsventil an und gibt den Dampf 

nach außen ab, wodurch der Druck reduziert wird

3.3. Arbeit mit dem Gerät 

BESCHREIBUNG DES BEDIENFELDES / ZUSATZOPTIONEN:

• 

Start:

 

Nachdem Sie den Behälter in das Gerät eingelegt 

haben, schließen Sie es an die Stromversorgung 

an. Nachdem die Starttaste leuchtet, ist das Gerät 

betriebsbereit.

 

Nachdem Sie das Arbeitsprogramm ausgewählt 

haben, drücken Sie die Starttaste für 2 Sekunden.

 

Um das Programm während des vorherigen 

Vorgangs zu ändern, drücken Sie die Taste Keep 

Warm / Off. 

• 

Mins & Hours - Anpassung der Arbeitszeit:

 

Drücken Sie die Taste Customise Setting, um die 

Arbeitszeit manuell zu ändern. Jedes Drücken der 

Min-Taste verlängert die Arbeitszeit um 5 Minuten. 

Mit jedem Drücken der Stunden-Taste erhöht sich 

die Kochzeit um eine Stunde. Die geänderte Uhrzeit 

wird auf dem Display angezeigt.

 

Abhängig vom gewählten Garprogramm ist die 

Zeiteinstellung unterschiedlich.

 

Diese Option ist im Rice-Cooking-Programm nicht 

verfügbar. 

• 

Temp - Einstellung der Arbeitstemperatur:

 

Bei jedem Drücken der Temp-Taste erhöht sich die 

Verarbeitungstemperatur um 50 ° F / 10 ° C.

 

Programme, in denen die Funktionen Temp Frying 

und Customize Setting eingestellt sind.

• Menu: 

 

Das Menü ist eine Navigationsschaltfläche zwischen 

den Programmen. Die Kontrolllampe zeigt das 

aktuell ausgewählte Programm an. Nachdem Sie 

das ausgewählte Programm ausgewählt haben, 

drücken Sie die Start-Taste, um es zu aktivieren. Die 

verbleibende Arbeitszeit wird auf der Uhr angezeigt.

• 

Preset - Startverzögerung:

 

Um den Start des Programms zu verschieben, 

drücken Sie die Tasten Minuten / Stunden, um die 

Zeit einzustellen, um die der Start verzögert werden 

soll. Nach Ablauf der eingestellten Zeit startet das 

Programm automatisch.

 

Programme in denen Preset funktioniert: Kuchen, 

Backen,  Joghurt,  Bohnensuppe,  Haferflocken, 

Milchbrei, Dämpfen, Pasta, Dessert, Reis, Braten, 

Pizza.

 

Diese Option ist im Reheat-Programm nicht 

verfügbar.

• 

Keep Warm / Off - Temperatur halten / Programm 

ausschalten:

 

Das Gerät geht automatisch in den Zustand über, in 

dem die Temperatur nach Programmende gehalten 

wird. Die Taste leuchtet während des Programms auf.

8 1

2

3

4

7

6

5

A

B

H

G

K

J

L

M

C

D

E

F

I

Summary of Contents for Bredeco BCMK-860-BK

Page 1: ... N G U S E R M A N U A L M A N U E L D U T I L I S A T I O N I S T R U Z I O N I P E R L U S O M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S I N S T R U K C J A O B S Ł U G I N Á V O D K P O U Ž I T Í B R U G S A N V I S N I N G MULTICOOKER expondo de ...

Page 2: ...hränken Es besteht das erhöhte Risiko eines elektrischen Schlags wenn Ihr Körper durch nasse Oberflächen und in feuchter Umgebung geerdet ist Wasser das in das Gerät eintritt erhöht das Risiko von Beschädigungen und elektrischen Schlägen c Berühren Sie das Gerät nicht mit nassen oder feuchten Händen d Verwenden Sie das Kabel nicht in unsachgemäßer Weise Verwenden Sie es niemals zum Tragen des Gerä...

Page 3: ...erät ist zum Kochen von Speisen aus Produkten bestimmt die zum Verzehr vorgesehen sind Für alle Schäden bei nicht sachgemäßer Verwendung haftet allein der Betreiber 3 1 Gerätebeschreibung 1 Knopf zum Öffnen des Deckels 2 Deckel 3 Display 4 Basiselement 5 Bedienfeld 6 Gehäuse 7 Griff 8 Sicherheitsventil 9 Zubehör A Halten der Temperatur Ausschalten der Heizung B Timer C Temperatur D Stunden E Minut...

Page 4: ...dem Gebrauch Das Ventil vorsichtig entfernen und unter fließendem Wasser abspülen Vor dem Wiedereinbau trocknen Nr Programm Standardarbeitszeit min 1 Cake Kuchen 01 00 2 Soup Suppe 01 00 3 Stewing Kochen 02 00 4 Frying Braten 00 30 5 Baking Backen 00 30 6 Crust Überbacken 01 00 7 Pasta Nudeln 00 08 8 Pizza 00 20 9 Yoghurt Joghurt 08 00 10 Oatmeal Haferflocken 00 05 11 Dessert Nachtisch 01 00 12 St...

Page 5: ...cantly impair the ability to operate the device b The machine is not designed to be handled by persons including children with limited mental and sensory functions or persons lacking relevant experience and or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or they have received instructions on how to operate the machine c When working with the device use common sense...

Page 6: ... Keep Warm Off maintaining the temperature switching off the program The device will automatically go into the mode of keeping the temperature after the end of the program The button is backlighted in the course of duration of the program After the 24 hour cycle the device will go into idle mode In order to reactivate the program it is necessary to press the Keep Warm Off button again Customize Se...

Page 7: ...nim pobliżu zbiorników z wodą Nie wolno dopuszczać do zamoczenia urządzenia Ryzyko porażenia prądem Nie wolno zasłaniać wlotów i wylotów powietrza 2 1 Bezpieczeństwo elektryczne a Wtyczka urządzenia musi pasować do gniazda Nie modyfikować wtyczki w jakikolwiek sposób Oryginalne wtyczki i pasujące gniazda zmniejszają ryzyko porażenia prądem b Unikaj dotykania uziemionych elementów takich jak rury g...

Page 8: ...ardowe G Menu H Przycisk włączający Start I Wskaźnik temperatury J Włączone elementy grzewcze K Zegar L Opóźnienie startu M Kontrolka timera 3 2 Przygotowanie do pracy Przed pierwszym użyciem należy Przed pierwszym użyciem zdemontować wszystkie elementy i umyć je jak również umyć całe urządzenie Nie pozostawiać wilgoci Wysuszyć urządzenie ręcznikiem papierowym Zamontować wyposażenie urządzenia Prz...

Page 9: ...odświetli się na wyświetlaczu LCD Wyświetlone zostaną również temperatura i czas pracy dla tego programu 3 4 Czyszczenie i konserwacja Przed każdym czyszczeniem a także jeżeli urządzenie nie jest używane należy wyciągnąć wtyczkę sieciową i całkowicie ochłodzić urządzenie Do czyszczenia powierzchni należy stosować wyłącznie środki niezawierające substancji żrących Zabrania się zanurzania oraz sprys...

Page 10: ...é nepovolané osoby 2 3 Osobní bezpečnost a Nepoužívejte elektrické nářadí jste li unaveni nebo pod vlivem drog alkoholu nebo léků které významně snižují schopnost ovládat zařízení b Zařízení není určen k tomu aby jej používaly osoby včetně dětí s omezenými psychickými smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby bez příslušných zkušeností a nebo znalostí ledaže jsou pod dohledem osoby zodpověd...

Page 11: ...ončení programu Tlačítko je podsvíceno během trvání programu Po 24 hodinovém cyklu zařízení přejde do stavu nečinnosti Za účelem opětovného zapnutí programu je třeba opětovně stisknout tlačítko Keep Warm Off Customize Settings přizpůsobování nastavení Po zvolení možnosti Customise Setting je třeba zvolit parametr vaření tj Temp teplotu a Time dobu vaření Základní pracovní parametry programu čas 5 ...

Page 12: ...au Ne mouillez pas l appareil Risque de chocs électriques Ne couvrez pas les entrée et les sorties d air 2 1 Sécurité électrique a La fiche de l appareil doit être compatible avec la prise électrique Ne modifiez d aucune façon la fiche électrique L utilisation de la fiche originale et d une prise électrique adaptée diminue les risques de chocs électriques b Évitez de toucher aux composants mis à l...

Page 13: ...et bon sens lorsque vous utilisez l appareil FR 25 17 07 2018 3 2 Préparation à l utilisation Avant la première utilisation Avant la première utilisation l appareil et l ensemble de ses éléments doivent être démontés et nettoyés Éliminez bien toute humidité Séchez l appareil à l aide d une serviette en papier Posez les accessoires Aucune saleté ne doit se trouver entre les éléments chauffants et l...

Page 14: ...120 128 16 118 125 Une fois qu un programme a été sélectionné il est mis en surbrillance sur l écran LCD La température et la durée de ce programme s affichent également 3 4 Nettoyage et entretien Débranchez l appareil et laissez le refroidir complètement avant chaque nettoyage et entretien ainsi que quand il n est pas en cours d utilisation N Plage de réglage de temps Plage de tempéra ture F 1 00...

Page 15: ...sitivo b Questo dispositivo non è adatto per essere utilizzato da persone bambini compresi con ridotte capacità fisiche sensoriali o mentali così come da persone prive di adeguata esperienza e o conoscenza fatta eccezione per coloro che sono sorvegliati da un responsabile che si prenda carico della loro sicurezza e abbia ricevuto istruzioni dettagliate riguardo al funzionamento del dispositivo c F...

Page 16: ...amento Keep Warm Off Mantenimento della temperatura Spegnimento del programma Al termine del programma il dispositivo passa automaticamente allo stato in cui viene mantenuta la temperatura Il pulsante si illumina durante il programma Dopo il ciclo di 24 ore il dispositivo entra in modalità di ibernazione Per riattivare il programma premere il pulsante Keep Warm Off Customize Settings impostazioni ...

Page 17: ...al respecto puede provocar descargas eléctricas incendios lesiones graves e incluso la muerte Conceptos como aparato o producto en las advertencias y descripciones de este manual se refieren a la olla programable No utilizar el aparato en locales con humedad muy elevada en las inmediaciones de depósitos de agua No permita que el aparato se moje Peligro de electrocución No cubra las entradas ni las...

Page 18: ...a Cuchara de arroz Cacillo Envase de vapor Envase de yogur Cable de red ES 35 17 07 2018 3 2 Preparación para la puesta en marcha Antes del primer uso Antes del primer uso limpie todas las piezas del aparato no permita que quede humedad Seque el equipo con papel de cocina Monte los accesorios del equipo El espacio entre el elemento calefactor y el recipiente extraíble debe estar limpio Uso Coloque...

Page 19: ...a LCD después de la selección También se mostrarán la temperatura y el programa 3 4 Limpieza y mantenimiento Antes de limpiar o realizar trabajos de mantenimiento así como antes de almacenar desconectar el enchufe de la red eléctrica y dejar enfriar totalmente Núm Tiempo rango de ajuste Rango de temperatura F 2 01 00 04 00 204 8 215 6 3 01 00 08 00 204 8 215 6 4 00 10 01 00 320 5 00 10 02 30 257 2...

Page 20: ...ÁLYAI A berendezés az étkezési rendeltetésű ételek főzését szolgálja A nem rendeltetés szerinti használatból eredő bárminemű kárért a felhasználó a felelős 3 1 A BERENDEZÉS LEÍRÁSA 1 A fedelet nyitó gomb 2 Fedél 3 Kijelző 4 Talp 5 Kezelőpanel 6 Burkolat 7 Fogantyú 8 Biztonsági szelep 9 Tartozékok 8 1 2 3 4 7 6 5 tapasztalattal nem rendelkező személyek beleértve a gyermekeket számára nem rendeltete...

Page 21: ...e a tálat a berendezés belsejébe Zárja be a fedőt tömített módon Csatlakoztassa a berendezést a tápfeszültségre A gombbal válassza ki a Menü programot vagy állítsa be a főzés paramétereit Customised Setting A berendezés fedelét csak azután nyissa fel amikor a biztonsági szelepből már nem áramlik pára A berendezés használata során tartsa be az jelen utasításokat az élet feltapadását megakadályozó b...

Page 22: ...lverslukker eller CO2 slukkere til bekæmpelse af ild i udstyr som er tilsluttet strømforsyningen DK B R U G S A N V I S N I N G HUSK Børn og andre personer i nærheden skal beskyttes under arbejdet med udstyret 2 3 PERSONLIG SIKKERHED a Det er ikke tilladt at betjene udstyret ved træthed eller sygdom under indflydelse af alkohol narkotika eller medicin som i væsentligt omfang har indflydelse på evn...

Page 23: ...supplerende sikkerhedselementer eksisterer der fortsat en lille risiko for uheld eller kvæstelser under arbejdet med udstyret Det anbefales at udvise forsigtighed under brugen BEMÆRK Vær særlig opmærksom når du tilbereder produkter som kan skumme op fx mælk bælgfrugter og fødevarer som hurtigt svulmer op fx ris og grød eftersom de kan koge over hvis der anbringes for stor en mængde af dem i den ud...

Page 24: ...244 4 257 9 06 00 12 00 100 4 107 6 10 00 05 01 00 197 6 206 6 11 01 00 04 00 197 6 206 6 12 00 05 01 00 208 4 215 6 13 01 00 04 00 206 6 212 14 00 10 01 00 197 6 206 6 15 00 20 1 00 248 262 4 16 00 10 01 00 244 4 257 Pos Temperatur o C 1 120 125 2 96 102 3 96 102 4 160 5 125 130 6 120 140 7 98 102 8 118 125 9 38 42 10 92 97 11 92 97 12 98 102 13 97 100 14 92 97 15 120 128 16 118 125 Efter at være...

Page 25: ...oltaje Frecuencia 5 6 7 8 9 DE Gewicht Kapazität Produktionsjahr Ordnungsnummer Importeur EN Weight Capacity Production Year Serial No Importer PL Waga Pojemność Rok produkcji Numer serii Importer CZ Hmotnost Kapacita Rok výroby Sériové číslo Dovozce FR Poids Capacità Année de production Numéro de serie Importateur IT Peso Capacidad Anno di produzione Numero di serie Importatore ES Peso Kapacita A...

Page 26: ...50 51 17 07 2018 NOTES NOTIZEN NOTES NOTIZEN ...

Page 27: ...fügung stehenden Möglichkeiten der Rückgabe oder Sammlung von Altgeräten 1 RICHTLINIE 2002 96 EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES ÜBER ELEKTRO UND ELEKTRONIK ALTGERÄTE 2 Gesetz über das Inverkehrbringen die Rücknahme und die umweltverträgliche Entsorgung von Elektro und Elektronikgeräten Elektro und Elektronikgerätegesetz ElektroG UMWELT UND ENTSORGUNGSHINWEISE Utylizacja produktu Produkt...

Reviews: