background image

IT

IT

Rev. 05.04.2022

Rev. 05.04.2022

28

29

1

3

5

4

2

6

8

7

9

Infilatura del filo di saldatura nella saldatrice S-MIG 250

7. 

Verificare che la dimensione della scanalatura del rullo 

di avanzamento del filo sia uguale al diametro del filo. 

Se necessario, rimuovere il fissaggio del rullo di filo 

allentando la vite.

8. 

Abbassare la staffa di guida e serrare la manopola fino 

a quando il filo è uniformemente distribuito. Se il filo 

scivola sui rulli, stringere la manopola ancora di più.

 

Attenzione: non tirare la manopola troppo stretta, 

perché  una  pressione  eccessiva  sui  rulli  potrebbe 

danneggiare il motore di alimentazione del filo.

9. 

Quindi accendere la saldatrice (interruttore ON / OFF).

10.  Verificare che tutte le misure di sicurezza siano state 

osservate e quindi procedere come segue a seconda 

del modello:

 

nei modelli S-MIG250P e S-MIG250 rimuovere 

l‘ugello della corrente e del gas dal set di tubi e 

attivare l‘interruttore di tensione e il regolatore di 

alimentazione  filo  al  primo  livello.  L‘interruttore 

INCHING  deve  essere  tenuto  premuto  finché  il  filo 

non fuoriesce dalla punta della pistola di saldatura. 

Quindi inserire l‘ugello della corrente e del gas.

11.  Impostare  la  quantità  di  gas  richiesta  utilizzando  la 

strumentazione della bombola.

 

Indicazione: (filo 0,6 mm > 6 l/h); (filo 0,8 mm > 8 l/h); 

(filo 1,0 mm > 10 l/h).

5.3. Supporto MIG/MAG

1

2

3

4

5

1. 

Ugello del gas

2. 

Distributore del gas

3. 

Ugello della corrente

4. Adattatore

5. 

Collo della torcia

6. SMALTIMENTO DELL‘IMBALLAGGIO

Si prega di conservare l‘intero imballaggio (cartone, 

nastro adesivo e polistirolo), nel caso in cui per problemi 

di funzionamento fosse necessario rispedire il prodotto al 

servizio clienti!

7. TRASPORTO E STOCCAGGIO

Durante il trasporto l‘apparecchio deve essere protetto 

da scosse o cadute così come il posizionamento sul lato 

superiore. Conservare in un luogo ben aerato con aria 

asciutta e senza gas corrosivi.

8. PULIZIA E MANUTENZIONEE

• 

Staccare la spina dell‘alimentazione prima della 

pulizia e di ogni utilizzo del dispositivo e lasciarlo 

raffreddare completamente.

• 

Per la pulizia delle superfici utilizzare esclusivamente 

detergenti non corrosivi

• 

Prima di ogni operazione di pulizia, asciugare bene 

tutte le componenti prima di utilizzare nuovamente 

il dispositivo.

• 

Lasciare asciugare l‘apparecchio in un luogo asciutto 

e proteggerlo dall‘eccessiva umidità e dai raggi solari 

diretti.

9. REGOLARE CONTROLLO DELL‘APPARECCHIO

Verificare  regolarmente  che  gli  elementi  dell‘apparecchio 

non presentino danni. Nel caso si riscontrassero danni, è 

severamente vietato qualsiasi impiego del dispositivo. 

7

8

2 3 4

1

6

5

1. 

Display del voltametro.

2. 

Display del tensiometro.

3. 

Spia di malfunzionamento = la spia si accende nelle 

seguenti situazioni:

 

a) se la macchina riscontra un errore e non può essere 

utilizzata.

 

b) quando la saldatrice supera il limite di sovraccarico 

stabilito, si imposta automaticamente la modalità di 

protezione e la macchina imposta la sua funzione. 

Ciò  significa  che,  dopo  che  la  tagliatrice  si  è 

surriscaldata, il dispositivo si ferma per poter ritornare 

all‘impostazione di controllo della temperatura. Il 

dispositivo si blocca automaticamente. Durante 

questo processo si illumina una spia rossa sulla 

parte anteriore del dispositivo. Si prega di non 

rimuovere la presa dalla corrente in questo caso. Per 

poter  portare  a  termine  il  raffreddamento  si  attiva 

il processo di ventilazione. Quando la spia rossa si 

spegne, la temperatura è ritornata al livello ottimale e 

il dispositivo può essere nuovamente utilizzato.

4. 

2T  /  4T  (2T  –  La  pressione  del  tasto  sulla  torcia  dà 

inizio al processo di saldatura/taglio del metallo, 

il  processo  finisce  quando  il  tasto  non  viene  più 

premuto. 4T – La pressione del tasto sulla torcia dà 

inizio al processo di saldatura/taglio del metallo, il 

processo  non  finisce  quando  il  tasto  non  viene  più 

premuto.  Solo  la  pressione  successiva  mette  fine  al 

processo di saldatura/taglio, dopo che il tasto viene 

rilasciato).

5. 

Regolazione  della  guida  del  filo.  Veloce  (fast)  / 

lento (slow).

6. 

Regolazione della tensione di saldatura.

7. 

Regolazione della guida del filo.

8. Interruttore.

9.  PRESA EURO – per il collegamento del supporto 

MIG/MAG.

10.  Collegamento cavo di messa a terra.

11.  Collegamento del gas.

12.  Dietro ogni dispositivo saldante si trova una vite e una 

targhetta per effettuare la messa a terra necessaria. 

prima dell‘utilizzo è necessario collegare a terra 

la copertura della saldatrice tramite un cavo il cui 

diametro non può essere più piccolo di 6 mm.

13.  Inching (alimentazione del filo).

S-MIG 250P

11

12

13

11

12

13

1

2

6

9

3

5

7

8

10

4.2 STOCCAGGIO DEL DISPOSITIVO

• 

La macchina deve essere protetta da acqua e umidità.

• 

La saldatrice non deve essere collocata su una 

superficie calda.

• 

Il dispositivo deve essere conservato in un ambiente 

asciutto e pulito.

4.3 COLLEGAMENTO DEL DISPOSITIVO

4.3.1 COLLEGAMENTO ALLA CORRENTE

• 

I test sul collegamento alla corrente devono essere 

eseguiti da personale qualificato. Inoltre il personale 

qualificato  dovrebbe  controllare  che  la  messa  a 

terra e l‘impianto elettrico funzionino correttamente 

secondo le indicazioni di sicurezza.

• 

Il dispositivo deve essere posizionato nei pressi del 

luogo di lavoro.

• 

Non collegare condutture eccessivamente lunghe al 

dispositivo.

• 

Le saldatrici monofase devono essere collegate a 

una presa elettrica dotata di messa a terra.

• 

Le saldatrici trifase sono spedite prive di spina. La 

spina deve essere acquistata a parte. L‘assemblaggio 

deve essere effettuato da personale qualificato.

ATTENZIONE! IL DISPOSITIVO NON PUÒ ESSERE 

USATO SE L‘IMPIANTO NON È DOTATO DI UN FUSIBILE 

FUNZIONANTE!

4.3.2 COLLEGAMENTO DEL GAS

• 

Collocare le bottiglie del gas lontano dall‘articolo 

saldato e li proteggete questi dalle cadute.

• 

Collegare la bottiglia o il dispositivo per il gas 

all‘apposita presa della saldatrice usando una flangia 

adatta e un riduttore con una regolazione del flusso 

del gas. Attenzione! È vietato collegare i riduttori per 

la casa (piano cottura, ecc.) alle bottiglie del gas per 

saldatura e viceversa. La sostituzione può portare 

alla distruzione del riduttore e a ferite sul corpo.

• 

L‘uso economico di gas estende il tempo della 

saldatura.

5. LAVORARE CON IL DISPOSITIVO

S-MIG 250

1. Interruttore

2. 

Spia di malfunzionamento

3. 

Regolazione della tensione di saldatura

4. 

Regolazione della guida del filo

5. 

Collegamento cavo di messa a terra

6. 

Inching (alimentazione del filo)

7. 

Collegamento del gas

8. 

Messa a terra

5.1. PRIMA DELL‘UTILIZZO

Ogni dispositivo dispone di un cavo di alimentazione 

principale che fornisce all‘apparecchio la corrente 

necessaria e la tensione per operare. L‘apparecchio, 

collegato  all‘elettricità,  può  danneggiarsi  severamente 

nel caso in cui sia impostato in una fase sbagliata o sia in 

sovratensionamento. Nel caso non vengano rispettate le 

norme di sicurezza sopra citate e l‘apparecchio dovesse 

di  conseguenza  danneggiarsi,  la  validità  della  garanzia 

decade.

SCHEMA DEI COLLEGAMENTI

1. 

Cavo di alimentazione

2. 

Regolatore di pressione

3. 

Tubo del gas

4. 

Bombola del gas

5. 

Messa a terra della cassa

6. 

Cavo di massa

7. 

Impugnatura per saldatura 

8. 

Messa a terra

9. 

Elemento saldato

5.2. INSTALLAZIONE DELLA BOBINA DI FILO E 

INFILATURA DEL FILO

1. 

Aprire lo sportello laterale sinistro della saldatrice 

tirando la leva.

2. 

Prestare attenzione alle dimensioni del portabobina. 

Esso deve corrispondere al diametro della bobina. 

Quindi posizionare la bobina sulla cremagliera.

3. 

Disimballare  (srotolare)  il  filo  in  senso  orario.  Di 

solito l‘inizio del filo è montato sulla bobina, in modo 

che il filo non sia in grado di cadere dalla bobina. 

Utilizzare bobine standard disponibili per la vendita. 

La dimensione dell’impugnatura è standard.

4.  Allentare la vite di ancoraggio del portabobina. 

Quindi posizionare la bobina sull‘impugnatura e 

avvitare la vite di ancoraggio in modo che il filo non 

possa scivolare. Va notato che la vite non è avvitata 

stretta,  perché  potrebbe  influire  negativamente 

sull‘efficienza del dispositivo. È importante che il filo 

alla fine sia assolutamente dritto e senza sbavature.

5. 

Aprire la manopola.

6. 

Sollevare la staffa verso l‘alto.

Infilatura del filo di saldatura nella saldatrice S-MIG 250P

Summary of Contents for STAMOS S-MIG 250

Page 1: ...MIG MAG WELDER USER MANUAL INSTRUKCJA OBSŁUGI NÁVOD K POUŽITÍ MANUEL D UTILISATION ISTRUZIONI D USO MANUAL DE INSTRUCCIONES BEDIENUNGSANLEITUNG e x p o n d o c o m ...

Page 2: ...rte Personen zuständig sein Das Gerät ist ausschließlich gemäß seinem Zweck zu benutzen 3 2 VORBEREITUNG DER SCHWEISSARBEITSSTELLE BEIM SCHWEISSEN KANN ES ZUM BRAND ODER ZUR EXPLOSION KOMMEN Die Sicherheits und Arbeitsschutzvorschriften in Bezug auf Schweißen sind zu befolgen Die Arbeitsstelle muss mit einem geeigneten Feuerlöscher ausgerüstet werden Das Schweißen ist an den Stellen wo es zur Entz...

Page 3: ...l sowie Bei Störungen des Gerätes wenden Sie sich bitte an die Serviceabteilung des Verkäufers Belüftungsschlitze dürfen nicht zugedeckt werden Das Schweißgerät ist in ca 30 cm Entfernung von den umliegenden Gegenständen aufzustellen Das Schweißgerät darf weder in Körpernähe noch unter dem Arm gehalten werden Die Maschine darf nicht in Räumen verwendet werden in denen hohe Abgaswerte oder viel Sta...

Page 4: ... mm Draht 10 l h 5 3 MIG MAG Halter 1 Gasdüse 2 Gasverteiler 3 Stromdüse 4 Endstückadapter 5 Brennerhals 6 ENTSORGUNG DER VERPACKUNG Es wird darum gebeten das Verpackungsmaterial Pappe Plastikbänder und Styropor zu behalten um im Servicefall das Gerät bestmöglich geschützt zurücksenden zu können 7 TRANSPORT UND LAGERUNG Beim Transport sollte das Gerät vor Schütteln und Stürzen geschützt und nicht ...

Page 5: ...r the welding operation sites in order to protect other people from the blinding light radiation or projections Always wear earplugs or another hearing protection to protect against excessive noise and to avoid spatter entering the ears Bystanders should be warned to not look at the arc 3 4 PROTECTION AGAINST ELECTRIC SHOCK ELECTRIC SHOCK CAN BE LETHAL The power cable must be connected to the near...

Page 6: ...hose bundle Then put the power and gas nozzle back on 11 Set the required volume of gas at the valve of the gas cylinder Tip 0 6 mm wire 6 l h 0 8 mm wire 8 l h 1 0 mm wire 10 l h 5 3 MIG MAG Torch 5 2 INSTALLATION OF THE WIRE COIL AND INSERTING THE WIRE 1 Open the left side door of the welder by pulling the lever 2 Please observe the size of the coil holder The size must match the diameter of the...

Page 7: ...onę twarzy hełm lub osłonę i oczu z filtrem o stopniu zaciemnienia dobranym do wzroku spawacza i natężenia prądu spawania Standardy bezpieczeństwa proponują zabarwienie nr 9 minimalnie nr 8 dla każdego natężenia prądu poniżej 300 A Niższe zabarwienie osłony można stosować jeżeli łuk zakrywa przedmiot obrabiany Zawsze należy stosować atestowane okulary ochronne z osłoną boczną pod hełmem lub inną o...

Page 8: ...suwu drutu 5 Złącze zacisku masy 6 Inching 7 Przyłącze gazu 8 Uziemienie 11 12 13 11 12 13 1 2 6 9 3 5 7 8 10 SCHEMATY PODŁĄCZEŃ 8 Następnie obniżyć strzemię prowadzące i dokręcić pokrętło aż do równomiernego przesuwu drutu Jeżeli drut na rolkach ślizga się to pokrętło trzeba mocniej dociągnąć Uwaga nie wolno za mocno dociągać pokrętła ponieważ zbyt duży nacisk na rolkach mógłby uszkodzić silnik p...

Page 9: ... vyroben přesně podle technických údajů za použitím nejnovějších PŘED ZAHÁJENÍM PRÁCE SI DŮKLADNĚ PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD A SNAŽTE SE JEJ POCHOPIT 3 1 OBECNÉ POKYNY Dbejte na vlastní bezpečnost a bezpečnost třetích osob seznámením se s pokyny pro používání zařízení a jejich dodržováním Uvedení do provozu používání obsluha a opravy zařízení by měly provádět pouze kvalifikované osoby Nepoužívejte zaříz...

Page 10: ...ečně velké aby zabránily kontaktu těla s předmětem nebo podlahou Nedotýkejte se elektrického oblouku Před údržbou čištěním nebo výměnou elektrody odpojte napájení Ujistěte se zda je zemnicí kabel uzemněn správně a zda je konektor správně připojen k uzemněné zásuvce Nesprávné uzemnění způsobuje nebezpečí života nebo zdraví Pravidelně kontrolujte napájecí kabely s ohledem na jejich poškození a chybě...

Page 11: ...s sont toxiques pour la santé En soudant des vapeurs de soudage et de gaz sont générés Inhaler ces substances est dangereux pour la santé Le masque de soudure doit être utilisé avec un filtre de protection ATTENTION Rayonnement nocif de l arc de soudage Ne pas toucher les parties sous tension ATTENTION Certaines illustrations présentes dans cette notice peuvent différer de la véritable apparence d...

Page 12: ...ues Le contact physique avec des éléments ou objets chargés électriquement peut provoquer des chocs électriques importants voire de sérieuses brûlures L arc électrique ainsi que votre espace de travail sont alimentés et chargés en électricité Le circuit électrique interne est constamment sous tension Les éléments sous tension ne doivent en aucun cas être touchés Des tapis d isolation ou autres rev...

Page 13: ...ppareil Stockez le dans un environnement sec et bien aéré à l abri des gaz corrosifs 8 NETTOYAGE ET ENTRETIEN Après chaque utilisation et avant chaque nettoyage débranchez l appareil et laissez le refroidir complètement Utilisez pour ce faire des produits d entretien doux sans substances corrosives Après chaque nettoyage laissez séchez soigneusement tous les éléments avant d utiliser à nouveau l a...

Page 14: ... adatti al valore corrente di saldatura Gli standard di sicurezza indicano il tono n 9 min nr 8 per un amperaggio sotto i 300 A Valori inferiori possono essere utilizzati se il pezzo in lavorazione è coperto dall arco di saldatura Utilizzare sempre occhiali di sicurezza con protezione laterale e certificazione appropriata nonché un ulteriore protezione Utilizzare dei pannelli sul posto di lavoro p...

Page 15: ...guida del filo Veloce fast lento slow 6 Regolazione della tensione di saldatura 7 Regolazione della guida del filo 8 Interruttore 9 PRESA EURO per il collegamento del supporto MIG MAG 10 Collegamento cavo di messa a terra 11 Collegamento del gas 12 Dietro ogni dispositivo saldante si trova una vite e una targhetta per effettuare la messa a terra necessaria prima dell utilizzo è necessario collegar...

Page 16: ...s y componentes y cumpliendo con los más altos estándares de calidad 2 DESCRIPCIÓN GENERAL Este manual pretende ser una ayuda para el uso seguro y fiable El producto está diseñado y fabricado estrictamente de acuerdo con las especificaciones técnicas utilizando las ANTES DE LA PUESTA EN SERVICIO LAS INSTRUCCIONES DEBEN LEERSE EN SU TOTALIDAD Y COMPRENDERSE 3 1 OBSERVACIONES GENERALES Garantice su ...

Page 17: ...eslumbramiento y salpicaduras de soldadura Use tapones o auriculares para proteger sus oídos contra el ruido y las chispas Informe a terceras personas sobre los riesgos de observar directamente el arco eléctrico 3 4 PROTECCIÓN CONTRA DESCARGAS ELÉCTRICAS LAS DESCARGAS ELÉCTRICAS PUEDEN OCASIONAR LA MUERTE Conecte el equipo al enchufe más cercano a la zona de trabajo para evitar que el cable quede ...

Page 18: ... eje portabobina es un tamaño estándar 4 Afloje el tornillo de anclaje del eje portabobina Luego coloque la bobina sobre el eje y apriete el tornillo de anclaje de modo que el alambre no pueda deslizarse El tornillo no debe estar apretado muy fuerte puesto que esto podría afectar la eficacia del dispositivo Es importante que el final del alambre esté completamente recto y sin rebabas 5 Abra la per...

Page 19: ...n Altgeräte aus privaten Haushalten ihres Gebietes für Sie kostenfrei entgegengenommen werden Möglicherweise holen die rechtlichen Entsorgungsträger die Altgeräte auch bei den privaten Haushalten ab Bitte informieren Sie sich über Ihren lokalen Abfallkalender oder bei Ihrer Stadt oder Gemeindeverwaltung über die in Ihrem Gebiet zur Verfügung stehenden Möglichkeiten der Rückgabe oder Sammlung von A...

Reviews: