background image

31

30

DE

DE

 

y

Das Ladegerät ist nur zum Laden zugelassener 
Batteriemodelle SHARE 20 V vorgesehen und darf nicht 
zum Laden anderer Batterien oder für andere Zwecke 
verwendet werden.

 

y

Verhindern Sie die Benutzung des Ladegeräts durch 
Personen (inklusive Kinder), denen ihre körperliche, 
sensorische oder geistige Unfähigkeit oder Mangel an 
ausreichenden Erfahrungen und Kenntnissen keine 
sichere Anwendung des Gerätes ohne Aufsicht oder 
Belehrung ermöglichen. Kinder dürfen nicht mit dem 
Gerät spielen. Im Allgemeinen wird die Verwendung 
des Ladegeräts durch sehr kleine Kinder (einschließlich 
0-3 Jahre) und die unbeaufsichtigte Verwendung durch 
jüngere Kinder (Alter über 3 Jahre unter 8 Jahre) nicht 
berücksichtigt. Es wird anerkannt, dass schwerbehin-
derte Menschen möglicherweise Bedürfnisse haben, 
die über das in diesem Normen festgelegte Niveau (EN 
60335-1 und EN 60335-2-29) hinausgehen.

 

y

Beim Aufladen ist eine ausreichende Lüftung zu 
gewährleisten, da beim Laden Dämpfe entweichen 
können, wenn der Kompressor-Batterie durch falschen 
Umgang beschädigt ist (např. v důsledku pádu).

 

y

Laden Sie den Akku im Umgebungstemperaturbereich 
von 10°C bis 40°C.

 

y

Schützen Sie das Ladegerät vor Stößen und Stürzen und 
verhindern Sie, dass Wasser in das Ladegerät gelangt.

SICHERHEITSANWEISUNGEN FÜR DIE 

BATTERIE  

 

y

Schützen Sie die Batterie vor Regen, Frost, hoher 
Luftfeuchtigkeit, hohen Temperaturen (über 50°C), 
mechanischen Beschädigungen (Stöße und Fall) und 
öffnen, verbrennen und kurschließen Sie sie niemals. 
Lagern sie die Batterie voll aufgeladen und laden sie 
die nach einigen Monaten voll auf (alle 6 Monate), um 
die Lebensdauer der Batterie möglichst lange aufrech-
tzuerhalten.

 

y

Frost oder hohe Umgebungstemperaturen verringern 
die Batteriekapazität erheblich und beschädigen die 
Batterie.

ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE  

FÜR DIE VERWENDUNG UND WARTUNG  

VON AKKU-GERÄT

a) 

Laden Sie die Batterie nur mit dem vom 

Hersteller angegebenen Ladegerät auf.

 Ein 

Ladegerät, dass fürr einen bestimmten Batterietyp gee-
ignet ist, kann bei der Anwendung eines unterschiedli-
chen Batterietyps einen Brand verursachen.

b) 

Benutzen Sie das Gerät nur mit dem 

Batteriesatz, der für das jeweilige Werkzeug 

ausdrücklich bestimmt ist.

 Die Anwendung von 

jeglichen anderen Batteriesets kann Verletzungen oder 
einen Brand verursachen.

c) 

Wenn das Batterieset gerade nicht genutzt 

wird, schützen Sie es vor Kontakt mit anderen 

Metallgegenständen, wie z. B. Büroklammern, 

Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder 

anderen kleinen Metallgegenständen, die 

eine Verbindung eines Kontakts der Batterie 

mit einem anderen verursachen können. 

Ein 

Kurzschluss der Batteriekontakte kann Verbrennungen 
oder einen Brand verursachen.

d) 

Bei unkorrekter Anwendung können aus der 

Batterie Flüssigkeiten austreten; vermeiden 

Sie den Kontakt mit diesen. Kommt es zu einem 

zufälligen Kontakt mit diesen Flüssigkeiten, 

spülen Sie die betroffene Stelle mit einem 

Wasserstrahl ab. Gelangt diese Flüssigkeit in die 

Augen, suchen Sie außerdem ärztliche Hilfe auf.

 

Die aus der Batterie austretenden Flüssigkeiten können 
Entzündungen oder Verbrennungen verursachen.

e) 

Verwenden Sie die Batterie oder das Gerät 

nicht, wenn diese beschädigt oder umgebaut 

sind. 

Beschädigte oder umgebaute Akkumulatoren 

können sich unvorhersehbar verhalten, was Brand, 
Explosion oder Unfallgefahr zur Folge haben kann.

f) 

Batteriesets oder Gerät dürfen keiner über

-

mäßigen Temperatur oder gar Feuer ausgese

-

tzt werden.

 

Das Aussetzen von Feuer oder einer höheren Temperatur 
als 50°C kann eine Explosion verursachen.

g) 

Es ist nötig, alle Weisungen des Ladens einzu

-

halten und das Batterieset oder Gerät nicht 

außerhalb des Temperaturbereichs aufzuladen, 

Batterie 

 

SHARE 20 V

2

×

 3,5 A Ladegerät Extol® 8891894 

 

(für 2 Batterie)

4

×

 3,5 A Ladegerät Extol® 8891895 

 

(für 4 Batterie)

8 000

 mAh

140 min.

6 000

 mAh

105 min.

5 000

 mAh

70 min.

4 000

 mAh

60 min.

2 000

 mAh

35 min.

Tabelle 2

d)  Trennen Sie nach dem Aufladen zuerst das 

Ladegerät von der Stromversorgung

 und ziehen 

Sie dann den Akku aus den Ladeschächten, indem Sie 
die Taste am Akku gedrückt halten.

V. Verwendung des Saugers

 

y

Der Sauger ist nur zum Saugen von trockenem Material 
bestimmt. 

 

y

Saugen Sie keine heißen Partikel mit dem Sauger auf, 
sie beschädigen den Staubbehälter aus Kunststoff. 

 

y

Verwenden Sie den Sauger nicht zum Absaugen von 
Ruß oder Asche aus Kaminen, Öfen und Heizkesseln 
(verwenden Sie dafür einen Asche- oder Rußsauger).

1.  Legen Sie die Batterie an der entsprechenden Stelle 

gemäß Abbildung 1, Position 6 ein, so dass die 
Batterie hörbar einrastet.

2.  Stecken Sie die Saugerdüse in den Lufteingang 

(Abb.1, Position 1).

3.  Schalten Sie den Sauger mit dem Betriebsschalter 

(Abb.1, Position 4) ein. 

 

HINWEIS

 

y

Vermeiden Sie es, den Sauger ohne Luftstrom durch den 
Sauger zu betreiben (z. B. wenn der Lufteinlass blockiert 
ist oder wenn der HEPA-Filter stark verstopft oder der 
Staubbehälter voll ist). Der Luftstrom kühlt den Motor, 
und ein verstopfter Filter entlädt die Batterie aufgrund 
der höheren Leistungsaufnahme des Motors schneller.

 

y

Betreiben Sie den Sauger nicht ohne einen HEPA-Filter. 
Der HEPA-Filter fängt Staubpartikel auf, die sonst in das 
Innere des Saugers gelangen und es beschädigen würden.

INFORMATIONEN ÜBER DEN AKKU

Die Batterie ist mit einem elektronischen 
Schutz gegen Tiefentladung ausgestattet, die 
ihn beschädigt. Dieser Schutz äußert sich 

dadurch, dass der Sauger bei einer stark entladenen 
Batterie plötzlich aufhört zu arbeiten, auch wenn der 
Betriebsschalter in der Position „EIN“ ist. Nach dem 
Umschalten des Betriebsschalters in die Stellung „Aus“ 
und dem erneuten Einschalten läuft der Sauger nach einer 
gewissen Zeit wieder an, hört dann aber abrupt wieder 
auf zu arbeiten. Dies ist kein Fehler des Geräts oder der 
Batterie. Für einen längeren Betrieb ist eine Batterie mit 
einer höheren Kapazität erforderlich. 

VI. Entleeren 

des Staubbehälters

 

y

Entnehmen Sie den Staubbehälter gemäß Abb. 2A und 
nehmen Sie den Filter mit dem Kunststoffeinsatz aus 
dem Behälter gemäß Abb. 2B.

 

y

Drehen Sie den Netzfilter mit eingesetztem HEPA-Filter, 
um ihn vom Kunststoffeinsatz zu trennen (Abb. 2C). 
Entleeren Sie den Staubbehälter.

 

y

Nehmen Sie den HEPA-Filter aus dem Netzfilter und 
klopfen Sie ihn aus, um Staubablagerungen zu entfernen. 
Vermeiden Sie das Einatmen von Staub, Staub ist gesund-
heitsschädlich. Der HEPA-Filter kann unter fließendem 
Wasser abgespült und bei Bedarf mehrmals in einen 
Behälter mit Wasser getaucht und herausgenommen 
werden. Lassen Sie ihn vor der erneuten Einlage  in den 
Staubbehälter bei Raumtemperatur gründlich trocknen. 

Bei starker Verstopfung oder Beschädigung des HEPA-
Filters ersetzen Sie diesen durch einen neuen Originalfilter 
(Bestell-Nr.: 8891872A; 2 Stück).

VII. Sicherheitsanweisungen 

für das Ladegerät  

und den Akku

 

y

Lesen Sie vor dem Aufladen die Bedienungsanleitung.

 

y

Das Ladegerät ist nur für das Laden in 
Innenräumen bestimmt. Es muss vor 
Regen, hoher Luftfeuchtigkeit und 
Temperaturen über 40°C geschützt werden.

Summary of Contents for 8891872

Page 1: ...PA szűrővel HU Akku Staubsauger SHARE 20V mit HEPA Filter DE Cordless Vacuum Cleaner SHARE 20V with HEPA Filter EN Původní návod k použití Preklad pôvodného návodu na použitie Az eredeti használati utasítás fordítása Übersetzung der ursprünglichen Bedienungsanleitung Translation of the original user s manual Version 04 2022 ...

Page 2: ... vysávání podlahy vysávací koncovkou s kar táčem a také s úzkou hubicí a ohebnou hadicí pro vysávání ve špatně přístupných místech 9 9 Vysavač má síťový předfiltr a jemný HEPA filtr s vysokou filtrační účinností Síťový předfiltr chrání jemný HEPA filtr před zanesením hrubým prachem a většími částicemi Zanesený HEPA filtr síťový předfiltr nebo zásob ní nádobku na prach lze omýt tekoucí vodou 9 9 Dí...

Page 3: ...ě y y Po plném nabití baterie nabíječka automaticky ukončí nabíjení Nemůže dojít k přebíjení baterie PŘIBLIŽNÉ DOBY NABÍJENÍ BATERIÍ Baterie SHARE 20 V 4 A nabíječka Extol 8891892 2 4 A nabíječka Extol 8891893 8000 mAh 120 min 200 min 6000 mAh 90 min 150 min 5000 mAh 65 min 110 min 4000 mAh 60 min 100 min 2000 mAh 30 min 50 min Baterie SHARE 20 V 2 3 5AnabíječkaExtol 8891894 pro 2 baterie 4 3 5Ana...

Page 4: ...vač je určen k vysávání pouze suchého materiálu y y Vysavačem nevysávejte horké částice poškodily by plastovou nádobku na prach y y Vysavač nepoužívejte k vysávání sazí nebo popela z krbů kamen a kotlů pro tento účel použijte vysavač popela či sazí 1 Do příslušného místa dle obr 1 pozice 6 zasuňte baterii aby došlo k slyšitelnému zajištění baterie v daném místě 2 Do vstupu vzduchu zasuňte vysávací...

Page 5: ...ta a podmínky y y Na výrobek se vztahuje záruka odpovědnost za vady 2 roky od data prodeje Požádá li o to kupující je prodá vající povinen kupujícímu poskytnout záruční podmínky práva z vadného plnění v písemné formě dle zákona ZÁRUČNÍ A POZÁRUČNÍ SERVIS Pro uplatnění práva na záruční opravu zboží se obraťte na obchodníka u kterého jste zboží zakoupili Propozáručníopravusemůžetetakéobrátit nanášau...

Page 6: ...mium 8891873 sa dodáva bez batérie a bez nabíjačky za nižšiu predajnú cenu pre prípad keď má používateľ batériu a nabíjačku už kúpenú s iným aku náradím z aku programu SHARE 20 V 9 9 Variant aku vysávača Extol Premium 8891872 sa dodáva s Li ion batériou 2 000 mAh 20 V a nabíjačkou 2 4 A ONE BATTERY SYSTEM ES Prohlášení o shodě Předmět prohlášení model identifikace výrobku Extol Premium 8891872 Aku...

Page 7: ...ia a nabitia vyhradené na možnú zmenu vo výrobe y y Po plnom nabití batérie nabíjačka automaticky ukončí nabíjanie Nemôže dôjsť k prebíjaniu batérie PRIBLIŽNÉ ČASY NABÍJANIA BATÉRIÍ Batéria SHARE 20 V 4 A nabíjačka Extol 8891892 2 4 A nabíjačka Extol 8891893 8000 mAh 120 min 200 min 6000 mAh 90 min 150 min 5000 mAh 65 min 110 min 4000 mAh 60 min 100 min 2000 mAh 30 min 50 min Batéria SHARE 20 V 2 ...

Page 8: ... 8891872B Nasávacia rúrka a hadica 8891872C Tabuľka 3 V Použitie vysávača y y Vysávač je určený na vysávanie iba suchého materiálu y y Vysávačom nevysávajte horúce častice poškodili by plastovú nádobku na prach y y Vysávač nepoužívajte na vysávanie sadzí alebo popola z krbov kachieľ a kotlov na tento účel použite vysávač popola či sadzí 1 Do príslušného miesta podľa obr 1 pozícia 6 zasuňte batériu...

Page 9: ...aja Ak o to kupujúci požiada je predávajúci povinný kupujúcemu poskytnúť záručné podmienky práva z chybného plnenia v písomnej forme podľa zákona ZÁRUČNÝ A POZÁRUČNÝ SERVIS Pre uplatnenie práva na záručnú opravu tovaru sa obráťte na obchodníka u ktorého ste tovar zakúpili Pre opravu po uplynutí záruky sa tiež môžete obrátiť na náš autorizovaný servis Najbližšie servisné miesta nájdete na www extol...

Page 10: ...lható meg a porszívó ha a vevőnek már van más tőlünk származó akkus készülé ke kompatibilis akkumulátorral és akkumulátortöltővel a SHARE 20 V programból 9 9 Az Extol Premium 8891872 akkus porszívóhoz 2000 mAh kapa citású 20 V os Li ion akkumulátor és 2 4 A töltőáramú akkumulátor töltő is tartozik ONE BATTERY SYSTEM ES Vyhlásenie o zhode Predmet vyhlásenia model identifikácia výrobku Extol Premium...

Page 11: ...kumulátoron található LED diódák világítása jelzi ki Az akkumulátor töltésének a LED es kijelzése eltérhet a fentiektől amennyiben a fejlesztés során változtatásokat hajtunk végre y y Az akkumulátor teljes feltöltése után az akkumu látortöltő automatikusan befejezi a töltést Nem következhet be túltöltés AZ AKKUMULÁTOROK TÖLTÉSI IDEJE SHARE 20 V akkumulátor 4 A es töltő Extol 8891892 2 4 A es akku ...

Page 12: ...A készülékhez vásárolható pótalkatrészeket a 3 táblázat tartalmazza d Azakkumulátorfeltöltéseutánakkumulátortöl tővezetékéthúzzakiafalialjzatból nyomjameg éstartsabenyomvaazakkumulátoronakioldógombot ésazakkumulátortvegyekiazakkumulátortöltőből V A porszívó használata y y A porszívóval csak száraz anyagokat lehet porszívózni y y A porszívóval ne szívjon fel forró anyagokat pl parazsat mert ezek sé...

Page 13: ... kijelölt hulladékgyűjtő helyen kell leadni ahol gondoskodnak a környezetünket nem károsító módon történű újrahasznosításáról A hulladékgyűjtő helyekről a polgármesteri hivatalban kaphat további információkat XII Garancia és garanciális feltételek GARANCIÁLIS IDŐ A mindenkori érvényes vonatkozó jogszabályok törvény ek rendelkezéseivel összhangban a Madal Bal Kft az Ön által megvásárolt termékre a ...

Page 14: ...Batterie und ohne Ladegerät zum günstigeren Verkaufspreis für den Fall geliefert wenn der Benutzer die Batterie und das Ladegerät bereits mit einem anderen Akku Werkzeug aus aku programu SHARE 20 Vgekauft hat 9 9 Die Variante des Akku Saugers Extol Premium 8891872 jwird mit einer Li Ionen Batterie 2000 mAh 20 V und Ladegerät 2 4 A geliefert ONE BATTERY SYSTEM EK Megfelelőségi nyilatkozat A nyilatk...

Page 15: ...ell mit Ladestrom 4 A wird der Ladevorgang nur durch eine rot leuchtende LED und die volle Aufladung nur durch die grün leuchtende LED signalisiert Der Ladezustand des Akkus kann durch die Anzahl leuchtender LEDs am Akku überwacht werden die beim Laden des Akkus leuchten Recht auf Änderung der vorgenannten Signalisierung vom Ladevorgang und voller Aufladung auf Grund möglicher Produktionsänderunge...

Page 16: ...er Gerät dürfen keiner über mäßigen Temperatur oder gar Feuer ausgese tzt werden Das Aussetzen von Feuer oder einer höheren Temperatur als 50 C kann eine Explosion verursachen g Es ist nötig alle Weisungen des Ladens einzu halten und das Batterieset oder Gerät nicht außerhalb des Temperaturbereichs aufzuladen Batterie SHARE 20 V 2 3 5ALadegerätExtol 8891894 für 2 Batterie 4 3 5ALadegerätExtol 8891...

Page 17: ... die identische Ersatzteile verwenden wird Auf diese Art und Weise wird das gleiche Sicherheitsniveau der Werkzeuge wie vor der Reparatur sichergestellt b Beschädigte Batteriesets dürfen nie repariert werden Die Reparatur von Batteriesets sollte nur beim Hersteller oder in einer autorisierten Servicewerkstatt durchge führt werden VIII Ersatzteile y y Bei Reparaturen des Saugers dürfen aus Sicherhe...

Page 18: ...Reichweite von Kindern und schützen Sie es vor mechanischer Beschädigung direktem Sonnenstrahl strahlenden Hitzequellen Frost hoher Feuchtigkeit und Eindringen von Wasser Vor der Lagerung des Akku Saugers sind die Batterien zu entfernen y y Schützen Sie den Akku vor Regen Frost hoher Luftfeuchtigkeit Temperaturen über 50 C mechanis chen Beschädigungen z B Herunterfallen und öffnen oder verbrennen ...

Page 19: ...control elements and parts as well as how to turn Introduction EN Dear customer Thank you for the confidence you have shown in the Extol brand by purchasing this product This product has been tested for reliability safety and quality according to the prescribed norms and regulations of the European Union Contact our customer and consulting centre for any questions at www extol eu Manufacturer Mada...

Page 20: ...ave needs outside the level specified by norms EN 60335 1 and EN 60335 2 29 y y When charging provide for ventilation since fumes may be released if the battery of the compressor is damaged as a result of incorrect handling e g as a result of being dropped it off immediately in the event of a dangerous situation arising Before using first check that all parts are firmly attached and check that no ...

Page 21: ...TY INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE OF CORDLESS APPLIANCES a Only charge the battery using the charger spe cified by the manufacturer A charger that may be suitable for one type of battery pack may lead to a fire hazard if used with a different battery pack b Onlyusetheappliancewithabatterypackthatis explicitlydeterminedforthegivenappliance Using anyotherbatterypackmaycreateaaccidentorfirehaza...

Page 22: ...e dry location that is out of reach of children and protect it against mechani cal damage direct sunlight radiant heat sources frost high humidity and ingression of water Prior to storing the cordless vacuum cleaner take the battery out of it y y Protect the battery against rain frost high humidity temperatures above 50 C against mechanical damage e g being dropped and never open or burn it y y St...

Reviews: