background image

Réparations

N’effectuez aucune alternance ou ajout au produit sans avoir au 

préalable le consentement écrit du fabricant. Les réparations doivent 

seulement être effectuées conformément aux procédures du fabri

-

cant.

Sans consentement, toute réparation ou altération doit être effectuée 

par le fabricant.

Utilisation prévue

Le produit a été testé pour une utilisation spécifique, n’utilisez pas le 

produit d’une autre manière que celle indiquée sans le consentement 

du fabricant.

EPI

 

EPI est synonyme d’équipement de protection individuelle, et dans 

le cas de ce produit, cela signifie qu’il doit être fourni à un utilisateur 

individuel. 

Force

Les forces indiquées se réfèrent au produit testé à neuf et se révélant 

être conforme aux méthodes d’essai du fabricant ou aux normes 

adéquates. Tout poids et mesure sont approximatifs.

Compatibilité

Assurez-vous que chaque élément dans un assemblage peut être 

utilisé de façon complémentaire et fonctionnent en tant que système. 

La compatibilité doit être vérifiée avant toute utilisation. Vérifiez les 

manuels individuels pour chaque article et voyez s’ils peuvent être 

utilisés ensemble. 

Utilisation sécurisée 

Lorsque vous travaillez en hauteur ou autres activités connexes 

telles qu’un accès par corde : ne comptez jamais sur une seule pièce 

d’équipement, et assurez-vous en permanence d’avoir un système de 

sauvegarde à redondance équitable.

Chargement multiple

Ne soumettez pas le crochet à de forces multiples, cela pourrait causer 

la déflection du corps du crochet, entraînant une défaillance du sys

-

tème d’ouverture.

Ajout d’un connecteur à la boucle cousue.

N’attachez pas un connecteur supplémentaire, car les coutures ne 

tiendront pas!

Les bords tranchants doivent être évités à tout prix. S’ils ne peuvent 

être évités, les précautions adaptées doivent être prises. 

Ne tombez pas dans le baudrier directement sans aucune absorption 

d’énergie. 

Minimiser à tout prix les chutes, vérifiez vos facteurs de chute et l’équi

-

pement que vous utilisez pour voir s’il peut survivre à l’impact. Voir le 

dessin concernant les facteurs de chute.

Attention en cas de chute potentielle du swing. Une chute d’oscillation 

se produit lorsqu’une ancre n’est pas directement au-dessus du travail-

leur et lorsque cela se produit, elle peut causer des blessures graves 

ou la mort.

Utilisation dans un environnement extreme

L’utilisation d’une EPI quelconque dans des environnements extrêmes 

peut être dangereuse. Il est important de faire des essais appropriés 

avant l’utilisation de nos produits, dans des environnements tels que 

le froid extrême ou les températures élevées (les températures de tra-

vail sont comprises entre -30 degrés allant jusqu’à 60 degrés Celsius), 

les produits chimiques, la poussière, le sable et d’autres matériaux 

étrangers, le courant électrique, le broyage et le frottement doivent 

être évités, si vous avez des questions, vous pouvez nous contacter et 

nous vous aiderons à déterminer les effets.

Inspection

Un examen doit être effectué avant que le produit ne soit mis en 

service.

Les examens périodiques doivent avoir lieu au moins une fois par an, 

compte tenu de facteurs tels que la législation, le type d’équipement, 

la fréquence d’utilisation et les conditions environnementales. 

Un examen périodique doit être effectué par une personne com

-

pétente.

Pour des articles plus complexes tels que les  enrouleurs à rappel 

automatique, veuillez nous contacter pour de plus amples détails. 

Avant chaque utilisation, faites une inspection visuelle pour vous as-

surer que le produit est en état de service et fonctionne correctement. 

Si vous trouvez un compromis quelconque, n’utilisez pas le produit et 

retirez-le.

Si un article a été utilisé pour arrêter une chute, arrêtez de l’utiliser 

immédiatement ! Ne l’utilisez pas jusqu’à ce qu’une personne com-

pétente ait déclaré par écrit celui-ci comme étant conforme à l’usage. 

Ne pas réutiliser jusqu’à ce que, par écrit, une personne compétente 

déclare que son utilisation est acceptable. S’il n’est pas acceptable, le 

produit doit être détruit.

Un contrôle de pré-utilisation par l’utilisateur peut ne pas être valable 

si l’utilisateur est sous la surveillance d’une personne compétente, ou 

dans le cas où le produit est utilisé pour un usage en situation d’ur-

gence, ayant été pré-emballé ou scellé par une personne compétente.

Lorsque vous procédez à une inspection, faites attention aux éléments 

suivants :

Vérifier l’étiquette/le marquage (visible, lisible, l’âge)

Vérifiez la sangle (coupures, brûlures, usure, marques chimiques, 

écrasement, autres dommages)

Vérifier les coutures (coupées, usées, colorées ou fils désordonnés)

Vérifier les points d’attache (déformation, fissures, usure, corrosion, 

marques)

Vérifier le joint torique et les connecteurs (déformation, fissures, usu

-

re, corrosion, marques)

Vérifier la compatibilité du connecteur

Vérifier l’état des composants de protection 

La sécurité des utilisateurs dépend de l’efficacité et de la durabilité 

continues de l’équipement.

Entretien

Gardez le produit toujours propre et sec. Tout excès d’humidité doit 

être enlevé avec un chiffon propre et sec, puis laissez-le sécher na

-

turellement dans une pièce bien chauffée, à l’abri de toute source de 

chaleur directe.

Rincez à l’eau froide propre. S’il est encore souillé, lavez-le à l’eau tiède 

(max. 40°C) avec un détergent doux (ayant un pH compris entre 5,5 et 

8,5). Rincez correctement à l’eau froide, et si une désinfection s’avère 

nécessaire, utilisez une solution à base d’eau mélangé avec de l’alcool.  

N’utilisez pas d’eau de Javel!

Suivez ces instructions, et en cas de doute sur la méthode de désinfec-

tion, veuillez-nous contacter pour de plus amples détails. 

Lubrification

 

Lorsqu’une lubrification est nécessaire, du silicium ou un vaporisateur 

à base de Téflon peuvent être utilisés. Ne vaporisez pas le lubrifiant de 

manière excessive sur la boucle ou sur le système d’ouverture. Essuyez 

tout excès, et protégez toute sangle ou corde contre la vaporisation.

Stockage – transport

Après le nettoyage, entreposez-le dans un endroit frais, sec et sombre, 

à l’écart de la lumière directe du soleil, car les UV causeront des dom-

mages à la sangle au fil du temps, tous comme les sources de chaleur 

excessives, des bords tranchants, des vibrations ou d’autres causes 

possibles de dommages. Ne le rangez pas lorsqu’il est mouillé, ou ne le 

posez pas dans un endroit humide > 70%. S’il est nécessaire de le con-

server pour une longue durée de vie, il est conseillé de le ranger dans 

un emballage étanche à l’humidité, comme un sac en polyéthylène.

Durée de vie 

La durée de vie est difficile à estimer, mais pouvez suivre les conseils 

suivants : n’utilisez pas le produit plus de dix ans après la date de fabri-

cation. En supposant que vous avez utilisé le bon stockage, la durée de 

vie peut varier d’une durée de dix ans à une utilisation unique

Summary of Contents for Batavia

Page 1: ...Batavia Fall Protection Harness EYOLF Inc 191 Gregson Court Fergus ON N1M 2W8 CANADA Tel 1 519 787 1581 Email info Eyolf ca Web www Eyolf ca Document A500 Batavia Manual Rev 15 0321...

Page 2: ...Size A B Sizevariation XS M W Hininches 32 38 34 44 W Hincm 81 96 86 112 Catagory size Fastlock F or Autolock A For more information see Figure 4 and 5 CE CERTIFICATION BODY AND ONGOING ASSESSMENTS SA...

Page 3: ...Figure 1 Figure 2 Figure 3 Figure 4 Auto Lock Figure 5 Fast Lock Figure 6 Carabiner Figure 7 Quick Link...

Page 4: ...Class A Class D Class P Class L How to don a Batavia fall arrest harness...

Page 5: ...ds Check attachment points deformation cracks wear corrosion marks Check O ring and connectors deformation cracks wear corrosion marks Check compatibility of connector Check condition of protective co...

Page 6: ...tem It is essential for safety to verify the free space required beneath the user at the workplace before each occasion of use so that in the case of a fall there will be no collision with the ground...

Page 7: ...of the manual with the product at all times Warranty Equipment offered by Eyolf Inc are warranted against factory defects in workmanship and materials for a period of three years from date of install...

Page 8: ...om p tente Pour des articles plus complexes tels que les enrouleurs rappel automatique veuillez nous contacter pour de plus amples d tails Avant chaque utilisation faites une inspection visuelle pour...

Page 9: ...isation d entretien d examen p ri odique et de r paration dans la langue du pays dans lequel le produit est utilis EN 361 2012 EN 358 1999 Test de confort et d ajustabilit du harnais Lors du choix d u...

Page 10: ...t tre ex pos s des risques thermiques ou un arc lectrique momentan de flamme En plus du connecteur requis pour la classe A la classe R peut tre incluse avec toute autre configuration de classe tiremen...

Page 11: ...Serial DoM Date of Purchase First use Eyolf Inc Tel 1 519 787 1581 PO Box 418 Email info eyolf ca Fergus On N1M 3E2 Canada DATE NEXT INSPECTION DATE RESULT INSPECTOR SIGNATURE DATE NEXT INSPECTION DA...

Page 12: ...hing cut worn coloured or disorderd threads Check attachment points deformation cracks wear corrosion burrs marks Check buckles deformation allignment cracks wear corrosion marks Check compatibility o...

Reviews: