background image

fixation au niveau du sternum ou dorsal, indiqué avec la lettre A sur 

un baudrier corps complet conforme à la norme EN 361. Ce baudrier 

corps complet est le seul type de baudrier apte à être utilisé dans un 

système antichute.

Distance de dégagement nécessaire en cas de chute

Il est important de garder à l’esprit que la trajectoire de vol doit être 

libre de tout obstacle lors de l’utilisation d’un système antichute. Pour 

des raisons de sécurité, il est essentiel de vérifier l’espace libre requis 

en-dessous de l’utilisateur sur le lieu de travail avant chaque utilisa-

tion, de sorte qu’il n’y ait pas de collision avec le sol en cas de chute.

Calculer la distance totale de dégagement nécessaire en cas de chute

La distance de dégagement nécessaire en cas de chute est la distance 

requise pour arrêter une chute en toute sécurité. Il s’agit de la distance 

entre le point d’ancrage et le sol.

Étape 1 – calculer la chute libre (F)

Étape 2 – déterminer à partir de l’étiquette la quantité déployée par 

l’amortisseur (D)

Étape 3 – déterminer l’étirement du baudrier (H)

Étape 4 - ajouter un facteur de sécurité de 2m (S)

Étape 5 - Additionner tous les chiffres pour obtenir la distance de 

dégagement (C) 

C = F + D + H + S

Marquages et/ou symboles

Vous trouverez sur notre étiquette :

Nom du produit, numéro du produit (exemple G10) et assemblage :

060 = longueur du cordon

B = couleur du produit, B signifie bleu 

DOM (date de fabrication) année et mois

Série # - série individuelle # ou lot # 

Marque CE, signifiant “Conformité Européenne”.

EN 354 est la norme européenne sous laquelle le produit est certifié. 

Pays de destination

Il est essentiel pour la sécurité de l’utilisateur qu’en cas de revente du 

produit à l’extérieur du pays de destination d’origine, le revendeur se 

doit de fournir les instructions d’utilisation, d’entretien, d’examen péri-

odique et de réparation dans la langue du pays dans lequel le produit 

est utilisé. 

EN 361:2012 – EN 358:1999 – EN813:2008

Test de confort et d’ajustabilité du harnais

Lors du choix d’un harnais, assurez-vous de choisir la bonne taille, 

essayez le harnais et vérifiez le réglage et confort du harnais dans 

un endroit sûr. Ceci permet de s’assurer que le harnais soit de taille 

correcte, possède un ajustement suffisant, et dispose d’un niveau de 

confort acceptable pour l’utilisation prévue. 

Manière correcte de mettre un harnais corps complet en positionne-

ment de travail, voir dessins

Étape 1 – Identifiez toutes les pièces et étendez-les.

Étape 2 – Enfilez les sangles de cuisse et remontez votre ceinture, 

comme si vous mettiez votre pantalon.

Étape 3 – Serrez les courroies en les tirant vers l’avant et loin du corps.

Étape 4 – Enfilez les sangles pectorales par-dessus votre tête et ajustez 

les courroies. Évitez de les tirer de manière trop serrée; mais plutôt de 

façon confortable.

Étape 5 – Serrez les sangles de cuisse jusqu’à ce qu’elles soient bien 

ajustées. 

Assurez-vous qu’il y ait au moins 5cm (2inch) de sangle au-delà de la 

boucle pour permettre à la sangle de passer par la boucle lors d’une 

chute importante.

Il est essentiel de vérifier régulièrement la fixation et/ou les éléments 

de réglage pendant l’utilisation.

Pour le harnais Viking, assurez-vous que le connecteur thoracique 

est positionné derrière l’anneau D ventral en direction du corps (voir 

dessin).

Le harnais W de la série Viking, vous êtes également autorisé à insérer 

un connecteur supplémentaire pour attacher les cordes d’assurages/ 

cordons, voir dessin.

Sangle ascendante thoracique

Si une sangle ascendante thoracique Eyolf (CAS) est fournie avec le 

harnais, voir les détails sur le dessin sur la façon de fixer l’ascendeur 

thoracique sur le harnais Viking. L’ouverture inférieure de l’ascendeur 

thoracique doit être mis à travers le connecteur d’assemblage thoraci-

que. Nous préférons le maillon rapide carré de 10mm (maillon rapide 

- Produit Eyolf # C226-10)

Mode antichute des bretelles de fessier

Lorsqu’il est présent sur le harnais; il est important de comprendre 

que les bretelles de fessier réglables doivent être serrées quand le 

harnais est utilisé en mode antichute. Pour le positionnement de 

travail, elles peuvent être utilisées de manière lâche pour un meilleur 

positionnement. 

Utilisation correcte des anneaux D sur un harnais 

Classe A les harnais corps complet sont conçus pour soutenir le corps 

pendant et après l’arrestation d’une chute. Suivant les normes CSA, 

l’attachement dorsal est la seule façon autorisée d’arrêter une chute.

Classe D les harnais corps complet sont conçus pour la suspension ou 

la descente contrôlée à partir d’une hauteur.

Ne pas utiliser l’anneau D ventral (principal) pour les systèmes an-

tichute.

Classe L les harnais corps complet sont conçus pour être utilisés avec 

des systèmes de limitation des chutes impliquant l’utilisation d’un 

antichute qui se déplace sur un rail ou une corde de sécurité verticale.

Classe P les harnais corps complet sont conçus pour positionner le 

travailleur au cours d’une opération de travail.

Accessoires sur le harnais

Tous les accessoires de sangle et les supports en plastique ne sont 

pas des points d’attache, et doivent être seulement utilisés pour le 

transport d’outils allant jusqu’à un maximum de 10kg de tous les outils 

combinés au total.

La «boucle coulissante» sur la bande d’épaule a été créée pour tenir un 

connecteur à partir du cordon amortissant l’énergie. En cas de chute 

sur un cordon Y, cette boucle se retirera et éliminera le risque que 

l’amortisseur d’énergie ne fonctionne pas. 

Les boucles de l’outil de sangle sur la ceinture servent à transporter et 

à sécuriser les sacs à outils et les cordons d’outils.

Les deux «poches» sur la ceinture ont été créées pour accrocher des 

mousquetons ou des clips de support spécialement conçus. Ces deux 

poches ne sont pas conçues pour transporter des produits lourds ou 

des outils. Ils ont été créés pour accrocher facilement vos outils jusqu’à 

10kg, et transporter des objets légers quand, par exemple, vous faites 

de l’escalade artificielle.

Étiquette de retirement antichute

 Nos harnais ont une étiquette de retirement, comme l’exige la norme 

CSA Z259.10.

L’indicateur sera visible lorsqu’une force de 4kN aura été appliquée. 

Lorsque l’étiquette s’affiche, n’utilisez plus le harnais. 

Étiquettes “A” 

La lettre A pour le Dorsal et A ou A/2 pour l’anneau (ou les anneaux) 

du Sternum servent à souligner que l’anneau D est approprié pour un 

système antichute selon la norme CE. 

Étirement “H”

Après qu’une chute ait eu lieu, il est important de savoir que le l’étire-

ment « H » du harnais est inférieur à 30cm, selon la façon dont le 

harnais a été ajusté. Cette information est importante pour calculer le 

dégagement nécessaire en cas de chute libre. 

Restrictions concernant les positionnements de travail

Lorsque vous utilisez la courroie pour un positionnement de travail, 

il est important que le point d’ancrage soit maintenu au niveau ou 

au-dessus de la taille, que les cordons restent tendus, et que la liberté 

de mouvement soit limitée à un maximum de 0,6 m. 

Si vous utilisez les anneaux D latéraux, utilisez les deux ensemble 

comme une paire.

Summary of Contents for Leith Rigger

Page 1: ...iking Leith Rigger Full Body Harness EYOLF Inc PO Box 418 Fergus ON N1M3E2 CANADA Tel 1 519 787 1581 Fax 1 519 787 3746 Email info Eyolf ca Web www Eyolf ca Document A100 A120 Viking manual rev18 2777...

Page 2: ...Z259 10 2018 Standards applied Size A B C Sizevariation M XL L 3XL XS M W Hininches 32 38 34 44 40 48 W Hincm 81 96 86 112 102 122 Catagory size Small Medium Large Fastlock F or Autolock A For more i...

Page 3: ...Figure 1 Figure 2 Figure 3 Figure 4 Buckle Figure 5 Fast Lock Buckle Figure 6 Carabiner Figure 7 Quick Link...

Page 4: ...Figure 12 Figure 13 Figure 14 Figure 15 Figure 16 Figure 17 Figure 8 How to don a Leith Figure 10 Figure 11 Figure 9...

Page 5: ...Figure 25 Figure 26 Figure 27 Figure 18 Figure 19 Figure 20 Figure 21 Figure 22 Figure 23 Figure 24 How to don a Viking Class A Class D Class P Class L Figure...

Page 6: ...ge of 5 5 to 8 5 You can use a front loading washing machine but first place the product in a washing bag to protect against mechanical damage Rinse properly in clean cold water and if needed to disin...

Page 7: ...the clearance C C F D H S Markings and or symbols On our label you will find Product name Product number example G10 and assembly 060 Length of the lanyard B Colour of the product B stands for Blue D...

Page 8: ...the control of Eyolf Inc This warranty applies only to the original purchaser and is only one of applicable to Eyolf products and is lieu of all other warranties expressed or implied quipement de prot...

Page 9: ...ues V rifier la compatibilit du connecteur V rifier l tat des composants de protection Entretien Gardez le produit toujours propre et sec Tout exc s d humidit doit tre enlev avec un chiffon propre et...

Page 10: ...voir dessin Sangle ascendante thoracique Si une sangle ascendante thoracique Eyolf CAS est fournie avec le harnais voir les d tails sur le dessin sur la fa on de fixer l ascendeur thoracique sur le h...

Page 11: ...competencia son esenciales antes de utilizar este producto Los usuarios deben ser conscientes de las limitaciones precauciones y los peligros del uso indebido Evaluaci n de riesgos plan de rescate Una...

Page 12: ...vida til puede variar de un lapso de diez a os a un solo uso en circunstancias extremas por ejemplo un entorno altamente qu mico una ca da grave etc La luz UV incluy endo la luz solar reducir la vida...

Page 13: ...eliminar el riesgo de que el absorbedor de energ a no funcione Los bucles de correas para herramientas que se colocan en el cintur n son para transportar y asegurar las bolsas de herramientas y las cu...

Page 14: ...orden getest Controleer de afzonderlijke handleidingen van elk item en verifieer of ze samen kunnen worden gebruikt Veilig gebruik Wanneer u op een hoogte werkt of andere gelijkaardige activiteiten zo...

Page 15: ...het sternale of dorsale bevestigingspunt aangeduid met de letter A op het lichaamsharnas overeenkomstig EN 361 Dit volledig lichaamsharnas is het enige ges chikte type voor gebruik in een anti valsyst...

Page 16: ...lijkertijd in een rechtopstaande positie en bewegingsloos zijn Dit kan leiden tot misselijkheid kortademigheid verstoord zicht gevoelloosheid en an dere symptomen die kunnen leiden tot ernstige verwon...

Page 17: ...yskania dalszych informacji Przed ka dym u yciem nale y sprawdzi wzrokowo czy produkt jest sprawny i dzia a prawid owo Je li zostan znalezione jakiekolwiek w tpliwo ci nie u ywaj produktu i wycofaj go...

Page 18: ...ci gnij pasy poci gaj c je do przodu i odsuwaj c od cia a Krok 4 Poci gnij pasy piersiowe nad g ow i wyreguluj paski Nie ci gnij ich zbyt mocno delikatnie ciasno jest dobrze Krok 5 Doci gnij paski na...

Page 19: ...anie musi nast pi natychmiast Nadz r W pewnych okoliczno ciach gdy osoba tymczasowo u ywa OI przed upadkiem kompetentna i lub wyszkolona osoba mo e nadzorowa u ytkownika Zapoznaj si z instrukcj i zach...

Page 20: ...ECTION RECORD YEAR 4 INSPECTION RECORD DATE RESULT INSPECTOR SIGNATURE YEAR 5 INSPECTION RECORD DATE RESULT YEAR 6 INSPECTION RECORD YEAR 7 INSPECTION RECORD DATE RESULT INSPECTOR SIGNATURE YEAR 8 INS...

Page 21: ...hing cut worn coloured or disorderd threads Check attachment points deformation cracks wear corrosion burrs marks Check buckles deformation allignment cracks wear corrosion marks Check compatibility o...

Reviews: