background image

Nie stwarzaj luzu w systemie i unikaj wahadeł podczas upadku.

Idealnie, użytkownik powinien być przymocowany do punktu kotwienia 

jak najbardziej pionowo.

Do pozycjonowania,  i ratowania pracy zalecamy, aby punkt kotwiczący 

miał przynajmniej 12kN siły na każdą osobę / urządzenie do niej przy

-

mocowane. (Współdzielenie obciążenia jest opcją)

Podczas podłączania do urządzenia kotwicznego lub konstrukcji należy 

użyć odpowiedniej formy złącza zgodnego z EN 362, z amortyzatorem, 

zgodnym z EN 355, liną, zgodną z EN 354 lub zawiesiem i karabinkami 

w zależności od sytuacji, w której się znajdujesz. norma EN 795 dla 

kotwienia.

Punkt połączenia uprzęży

Podłącz lonżę do uprzęży, najlepiej do punktu mocowania A. Gdy nie 

jest to możliwe, przymocowanie do dolnego  punktu mocowania jest 

dozwolone, o ile upadki są niemożliwe lub istnieje właściwa amortyzac

-

ja energii w systemie, taka jak liny dynamiczne.

W przypadku urządzeń chroniących przed upadkiem, takich jak ab

-

sorber energii, właściwym punktem połączenia jest punkt mocowania 

mostka lub grzbietu, oznaczony literą A na uprzęży pełnej, zgodnej z 

EN 361. Ta pełna uprząż jest jedynym typem uprząż odpowiednia do 

użycia w systemie zabezpieczającym przed upadkiem.

Wolna przestrzeń

Ważne jest, aby pamiętać, że podczas korzystania z systemu zatrzymu

-

jącego upadek tor lotu jest wolny od wszelkich przeszkód. Zasadnicze 

znaczenie dla bezpieczeństwa ma sprawdzenie wolnej przestrzeni wy

-

maganej pod użytkownikiem w miejscu pracy przed każdym użyciem, 

tak aby w przypadku upadku nie doszło do kolizji z ziemią.

Obliczanie całkowitej długości upadku

Długość upadku to odległość wymagana do bezpiecznego zatrzymania 

upadku. Jest to odległość od punktu kotwienia do ziemi.

Krok 1 - oblicz swobodę spadania (F)

Krok 2 - określ z etykiety, ile zużywa amortyzator (D)

Krok 3 - określ odcinek uprzęży (H)

Krok 4 - dodaj współczynnik bezpieczeństwa 2 m (S)

Krok 5 - dodaj wszystkie liczby razem, aby uzyskać wynik (C)

C = F + D + H + S

Oznaczenia i / lub symbole

Na naszej etykiecie znajdziesz:

Nazwa produktu, numer produktu (przykład G10) i montaż:

060 = Długość lonży

B = kolor produktu, B oznacza niebieski

DOM (data produkcji) w roku i miesiącu

Numer seryjny - indywidualny numer seryjny lub numer partii

Znak CE, który oznacza „Conformité Européenne” („Europejska zgod-

ność”).

EN 354 to europejska norma, do której produkt jest certyfikowany.

Kraj docelowy

Dla bezpieczeństwa użytkownika istotne jest, aby w przypadku 

odsprzedaży produktu poza oryginalnym krajem przeznaczenia 

sprzedawca przekazał instrukcje użytkowania, konserwacji, okreso

-

wego badania i naprawy w języku kraju, w którym produkt ma być 

używany.

EN 361: 2012 - EN 358: 1999 - EN813: 2008

Test komfortu i regulacji uprzęży 

Wybierając uprząż, upewnij się, że wybrałeś odpowiedni rozmiar, 

wypróbuj uprząż i sprawdź regulację i komfort uprzęży w bezpiec

-

znym miejscu. Ma to na celu upewnienie się, że uprząż ma prawidłowy 

rozmiar, ma wystarczającą regulację i ma akceptowalny poziom kom

-

fortu dla zamierzonego zastosowania.

Prawidłowy sposób zakładania uprzęży do pozycjonowania całego 

ciała, patrz rysunki

Krok 1 - Zidentyfikuj wszystkie części i rozłóż je.

Krok 2 - Wejdź w pętle na nogi i podciągnij pas, jak zakładanie spodni.

Krok 3 – Dociągnij pasy, pociągając je do przodu i odsuwając od ciała.

Krok 4 - Pociągnij pasy piersiowe nad głową i wyreguluj paski. Nie 

ciągnij ich zbyt mocno; delikatnie ciasno jest dobrze.

Krok 5 – Dociągnij paski na nogi, aż będą dopasowane.

Upewnij się, że obok sprzączki znajduje się co najmniej 5 cm taśmy 

(2 cale), aby umożliwić przechodzenie taśmy przez klamrę podczas 

dużego upadku.

Podczas używania należy koniecznie regularnie sprawdzać elementy 

mocujące i / lub regulacyjne.

W przypadku uprzęży Viking upewnij się, że łącznik klatki piersiowej 

jest umieszczony za brzusznym pierścieniem D w kierunku ciała (patrz 

rysunek).

Dzięki uprzęży z serii Viking możesz również włożyć dodatkowe złącze, 

aby przymocować lonże -  patrz rysunek.

Pasek do wznoszenia klatki piersiowej 

Jeśli do uprzęży jest dołączony pasek wznoszący klatki piersiowej 

Eyolfa (CAS), zobacz szczegóły dotyczące sposobu  mocowania wzniosu 

klatki piersiowej na uprzęży Viking. Dolny otwór uprzęży piersiowej 

należy przełożyć przez łącznik D. Preferujemy szybkie łącze 10 mm 

kwadratowe (maillion rapide - Eyolf Product # C226-10)

Pasy zabezpieczające przed upadkiem z wysokości

Gdy są obecne na uprzęży; ważne jest, aby zrozumieć, że regulowane 

pasy czołowe muszą być mocno naciągnięte, gdy uprząż jest używana 

w trybie zatrzymywania upadku. Do pozycjonowania mogą być uży

-

wane luzem dla lepszego pozycjonowania.

Prawidłowe użycie D-ringów na uprzęży

Pełne uprzęże klasy A przeznaczone są do podtrzymywania ciała pod

-

czas i po zatrzymaniu upadku. Zgodnie z normami CSA przywiązanie 

grzbietowe jest jedynym dozwolonym sposobem zatrzymania upadku.

Szelki bezpieczeństwa klasy D przeznaczone są do zawieszenia lub 

kontrolowanego zjazdu z wysokości.

Nie używaj brzusznego (głównego) pierścienia typu D do systemów 

zabezpieczających przed upadkiem.

Pełne uprzęże klasy L są przeznaczone do stosowania z systemami 

ograniczającymi upadek, w których wykorzystuje się urządzenie zabez

-

pieczające przed upadkiem, które porusza się po pionowej linii życia 

lub szynie.

Szelki bezpieczeństwa klasy P przeznaczone są do ustawiania pracown

-

ika podczas pracy.

Akcesoria na uprzęży

żadna z taśm i uchwytów z tworzywa sztucznego nie jest punktem 

zaczepienia i służy wyłącznie do przenoszenia narzędzi o łącznej masie 

do 10 kg wszystkich narzędzi łącznie.

„Wyciągana pętla” na pasku naramiennym została stworzona, aby 

pomieścić łącznik z lonży pochłaniającej energię. W przypadku upadku 

na lonżę Y ta pętla wyciągnie się i wyeliminuje ryzyko, że absorber 

energii nie będzie działał.

Pętle narzędziowe na pasie służą do przenoszenia i zabezpieczania 

toreb na narzędzia i smyczy do narzędzi.

Dwie „kieszenie” na pasku zostały stworzone do zaczepienia w kara

-

binkach lub specjalnie zaprojektowanych klipsach nośnych. Te dwie 

kieszenie nie służą do przenoszenia ciężkich produktów lub narzędzi. 

Zostały stworzone z myślą o łatwym przypinaniu narzędzi do 10 kg i 

przenoszeniu lekkich przedmiotów, na przykład podczas wspinaczki.

Etykieta wysuwana z zabezpieczeniem przed upadkiem

Nasze uprzęże mają etykietę wysuwaną, zgodnie z wymaganiami 

normy CSA Z259.10.

Wskaźnik będzie widoczny, gdy zostanie zastosowana siła 4kN.

Gdy etykieta jest widoczna nie korzystaj już z uprzęży.

Etykiety „A” 

Litera A dla grzbietowej i A lub A / 2 dla pierścienia D-ringów typu Ster

-

nal wskazuje, że pierścień D jest odpowiedni do systemu zabezpiecza

-

jącego przed upadkiem zgodnie z normą CE.

Summary of Contents for Leith Rigger

Page 1: ...iking Leith Rigger Full Body Harness EYOLF Inc PO Box 418 Fergus ON N1M3E2 CANADA Tel 1 519 787 1581 Fax 1 519 787 3746 Email info Eyolf ca Web www Eyolf ca Document A100 A120 Viking manual rev18 2777...

Page 2: ...Z259 10 2018 Standards applied Size A B C Sizevariation M XL L 3XL XS M W Hininches 32 38 34 44 40 48 W Hincm 81 96 86 112 102 122 Catagory size Small Medium Large Fastlock F or Autolock A For more i...

Page 3: ...Figure 1 Figure 2 Figure 3 Figure 4 Buckle Figure 5 Fast Lock Buckle Figure 6 Carabiner Figure 7 Quick Link...

Page 4: ...Figure 12 Figure 13 Figure 14 Figure 15 Figure 16 Figure 17 Figure 8 How to don a Leith Figure 10 Figure 11 Figure 9...

Page 5: ...Figure 25 Figure 26 Figure 27 Figure 18 Figure 19 Figure 20 Figure 21 Figure 22 Figure 23 Figure 24 How to don a Viking Class A Class D Class P Class L Figure...

Page 6: ...ge of 5 5 to 8 5 You can use a front loading washing machine but first place the product in a washing bag to protect against mechanical damage Rinse properly in clean cold water and if needed to disin...

Page 7: ...the clearance C C F D H S Markings and or symbols On our label you will find Product name Product number example G10 and assembly 060 Length of the lanyard B Colour of the product B stands for Blue D...

Page 8: ...the control of Eyolf Inc This warranty applies only to the original purchaser and is only one of applicable to Eyolf products and is lieu of all other warranties expressed or implied quipement de prot...

Page 9: ...ues V rifier la compatibilit du connecteur V rifier l tat des composants de protection Entretien Gardez le produit toujours propre et sec Tout exc s d humidit doit tre enlev avec un chiffon propre et...

Page 10: ...voir dessin Sangle ascendante thoracique Si une sangle ascendante thoracique Eyolf CAS est fournie avec le harnais voir les d tails sur le dessin sur la fa on de fixer l ascendeur thoracique sur le h...

Page 11: ...competencia son esenciales antes de utilizar este producto Los usuarios deben ser conscientes de las limitaciones precauciones y los peligros del uso indebido Evaluaci n de riesgos plan de rescate Una...

Page 12: ...vida til puede variar de un lapso de diez a os a un solo uso en circunstancias extremas por ejemplo un entorno altamente qu mico una ca da grave etc La luz UV incluy endo la luz solar reducir la vida...

Page 13: ...eliminar el riesgo de que el absorbedor de energ a no funcione Los bucles de correas para herramientas que se colocan en el cintur n son para transportar y asegurar las bolsas de herramientas y las cu...

Page 14: ...orden getest Controleer de afzonderlijke handleidingen van elk item en verifieer of ze samen kunnen worden gebruikt Veilig gebruik Wanneer u op een hoogte werkt of andere gelijkaardige activiteiten zo...

Page 15: ...het sternale of dorsale bevestigingspunt aangeduid met de letter A op het lichaamsharnas overeenkomstig EN 361 Dit volledig lichaamsharnas is het enige ges chikte type voor gebruik in een anti valsyst...

Page 16: ...lijkertijd in een rechtopstaande positie en bewegingsloos zijn Dit kan leiden tot misselijkheid kortademigheid verstoord zicht gevoelloosheid en an dere symptomen die kunnen leiden tot ernstige verwon...

Page 17: ...yskania dalszych informacji Przed ka dym u yciem nale y sprawdzi wzrokowo czy produkt jest sprawny i dzia a prawid owo Je li zostan znalezione jakiekolwiek w tpliwo ci nie u ywaj produktu i wycofaj go...

Page 18: ...ci gnij pasy poci gaj c je do przodu i odsuwaj c od cia a Krok 4 Poci gnij pasy piersiowe nad g ow i wyreguluj paski Nie ci gnij ich zbyt mocno delikatnie ciasno jest dobrze Krok 5 Doci gnij paski na...

Page 19: ...anie musi nast pi natychmiast Nadz r W pewnych okoliczno ciach gdy osoba tymczasowo u ywa OI przed upadkiem kompetentna i lub wyszkolona osoba mo e nadzorowa u ytkownika Zapoznaj si z instrukcj i zach...

Page 20: ...ECTION RECORD YEAR 4 INSPECTION RECORD DATE RESULT INSPECTOR SIGNATURE YEAR 5 INSPECTION RECORD DATE RESULT YEAR 6 INSPECTION RECORD YEAR 7 INSPECTION RECORD DATE RESULT INSPECTOR SIGNATURE YEAR 8 INS...

Page 21: ...hing cut worn coloured or disorderd threads Check attachment points deformation cracks wear corrosion burrs marks Check buckles deformation allignment cracks wear corrosion marks Check compatibility o...

Reviews: