The “pull-out loop” on the shoulder band was created to hold a
connector from the energy-absorbing lanyard. In case of a fall on a
Y-lanyard this loop will pull out and eliminate the risk of the energy
absorber not working.
The webbing tool loops on the belt are for carrying and securing tool
bags and tool lanyards.
The two “pockets” on the belt were created to clip in carabiners or
specially designed carrier clips. These two pockets are not for carrying
heavy products or tools. They were created for easily clipping your
tools up to 10kg and carrying lightweight items when, for instance, aid
climbing.
Fall arrest pull out label
Our harnesses have a pull out label, as is required by the CSA Z259.10
standard.
The indicator will be seen when a force of 4kN has been applied.
When the label is showing, do not use the harness anymore.
“A” Labels
The letter A for the Dorsal and A or A/2 for the Sternal D-ring(s) are to
point out that the D-ring is suitable for a fall arrest system as per CE
standard.
“H” Stretch
After a fall has occurred, it is important to know that the “H” stretch of
the harness is less then 30cm, depending how the harness was adjust-
ed. This information is important to calculate the free-fall clearance.
Work Positioning restrictions
When using the belt for work positioning, it is important that the an-
chor point is maintained at or above waist level, lanyards are kept taut,
and free movement is restricted to a maximum of 0.6 m.
If using the D-rings on the side, use both together as a pair.
Suspension intolerance
Suspension intolerance is a condition in which a person is suspend-
ed in a harness can experience certain unpleasant symptoms when
suspended for too long. The body is not tolerant of being in an upright
position and motionless at the same time. This can result in nausea,
breathlessness, disrupted vision, numbness, and other symptoms that
could lead to serious injury. Moving both legs periodically while sus-
pended upright works to circulate blood back to the heart and reduce
risk. If unconscious, rescue needs to happen immediately.
Supervision
Under certain circumstances where a person is temporarily using a
PPE against falling a competent and/or trained person could supervise
the user.
Read the manual and keep it
Keep the user instructions/information accessible as a permanent
record on- and off-site. Keep a copy of the manual with the product at
all times.
Warranty
Equipment offered by Eyolf Inc. are warranted against factory defects
in workmanship and materials for a period of three years from date
of installation or use by the owner, provided that this period shall not
exceed three years from the date of manufacturing (see label on prod-
uct). Upon notice in writing, Eyolf Inc. will promptly repair or replace all
defective items. Eyolf Inc. reserves the right to elect to have any defec-
tive item returned to its plant for inspection before making a repair or
replacement. This warranty does not cover equipment
damages resulting from abuse, damage in transit, or other damage be-
yond the control of Eyolf Inc. This warranty applies only to the original
purchaser and is only one of applicable to Eyolf products, and is lieu of
all other warranties, expressed or implied.
Équipement de protection individuelle contre les chutes d’une hau-
teur.
Exigences générales relatives aux instructions d’utilisation, d’entretien,
d’examen périodique, de réparation, de marquage et d’emballage
selon EN 365:2004
Nous vous remercions d’utiliser un produit Eyolf. Nous faisons tout
notre possible pour nous assurer que les informations fournies dans
ce manuel sont exactes lors de la publication. Toutefois, nous ne ga-
rantissons pas que ces informations resteront à jour, car de nombreux
produits et techniques changent au fil du temps.
Alpinisme, escalade, spéléologie, travail en hauteur et autres activités
connexes sont intrinsèquement dangereuse en raison de facteurs
extérieurs et de risques cachés. Ne pas comprendre ni prendre des
précautions et éliminer ces risques peut entraîner des blessures
graves et la mort.
En cas de doute, n’utilisez pas le produit!
Contactez-nous si vous avez des questions ou des soucis.
Avertissement
Condition médicale
Il faut bien comprendre que travailler en hauteur et l’utilisation de
l’équipement pour ce faire implique une certaine quantité d’effort
physique et mental. Certaines conditions médicales sont une con-
tre-indication définitive à un usage sans risque de l’équipement et du
travail en hauteur.
Formation
Une formation et une évaluation de compétences sont indispensables
avant l’utilisation de ce produit.
Les utilisateurs doivent être conscients des limitations, des précau-
tions à prendre et des dangers d’une mauvaise utilisation.
Évaluation des risques - plan de sauvetage
Une évaluation de risque et un rapide plan de sauvetage devraient
être établis au préalable avant toute activité effectuée en hauteur.
Par exemple, si l’évaluation de risque effectuée avant le début du
travail montre que le chargement dans le cas d’une utilisation par-des-
sus un rebord est possible, des précautions appropriées doivent être
prises.
Il en va de même pour faire face à toute urgence pouvant survenir
pendant le travail/l’activité. Dépendre de l’équipe locale de secours
n’est pas un plan de sauvetage et pourrait vous causer de graves en-
nuis, car il se pourrait qu’ils prennent trop de temps ou ne soient pas
en mesure d’effectuer un sauvetage.
Ayez à votre disposition un plan de sauvetage convenable!
Réparations
N’effectuez aucune alternance ou ajout au produit sans avoir au
préalable le consentement écrit du fabricant. Les réparations doivent
seulement être effectuées conformément aux procédures du fabri
-
cant.
Sans consentement, toute réparation ou altération doit être effectuée
par le fabricant.
Utilisation prévue
Le produit a été testé pour une utilisation spécifique, n’utilisez pas le
produit d’une autre manière que celle indiquée sans le consentement
du fabricant.
EPI
EPI est synonyme d’équipement de protection individuelle, et dans
le cas de ce produit, cela signifie qu’il doit être fourni à un utilisateur
individuel.
Force
Les forces indiquées se réfèrent au produit testé à neuf et se révélant
être conforme aux méthodes d’essai du fabricant ou aux normes
adéquates. Tout poids et mesure sont approximatifs.
FR